特蕾莎·梅宣布与中国进行新的教育合作,作为英国退欧后对中国进行为期三天的访问的重点项目,用于推动贸易和投资。这一举措包括扩大数学教师交流计划和在中国进一步推动英语教学。
Theresa May has announced new educationlinks with China as she arrives for a three-day visit to boost trade andinvestment after Brexit.
特蕾莎·梅宣布与中国进行新的教育合作,作为英国退欧后对中国进行为期三天的访问的重点项目,用于推动贸易和投资。
The initiative includes the extension of aMaths teacher exchange programme and a campaign to promote English languagelearning in China.
这一举措包括扩大数学教师交流计划和在中国进一步推动英语教学。
The UK prime minister has claimed her visit"will intensify the golden era in UK-China relations".
英国首相宣称此次访问“将深化英中关系的黄金时代”。
But she has stressed China must adhere tofree and fair trade practices.
但她强调中国必须坚持自由公平的贸易准则。
In an article for the Financial Times aheadof her arrival, she acknowledged that London and Beijing did not see"eye-to-eye" on a number of issues - and she promised to raiseconcerns from UK industry about the over-production of steel and the protectionof intellectual property against piracy.
在她抵达中国之前,《金融时报》的一篇文章中说,她承认伦敦和北京在一些问题上意见不一致,并且她承诺会关注英国工业界钢铁产能过剩和保护知识产权等问题。
'Two great nations'
“两个大国”
Other issues likely to be discussed includeNorth Korea and climate change. It is not clear whether they will include humanrights in Hong Kong.
其他可能讨论的问题包括朝韩问题和气候变化问题。目前尚不清楚是否包括香港人权问题。
Mrs May, who will hold talks with ChinesePresident Xi Jinping, is travelling at the head of a 50-strong businessdelegation, including BP and Jaguar Land Rover, as well as small firms anduniversities including Manchester and Liverpool.
梅女士,她将与中国举行会谈,与她随行的是英国石油公司与捷豹路虎等五十多家企业的代表,以及曼彻斯特和利物浦的小型企业和学术领域的代表。
Her first stop, Wuhan, in central China, ishome to the largest number of students of any city in the world.
她的第一站,武汉,在中国中部,是世界上学生人数最多的城市。
The education deal includes:
教育合作项目包括:
Extension of a maths teacher exchangeprogramme for a further two years to 2020, enabling around 200 English teachersto visit China
将数学教师交流计划延长至2020年,派遣大约200名英语教师访问中国
Joint training of pre-school staff in theUK and China
共同培训英国和中国的学前教育工作者
Better information-sharing on vocationaleducation
在职业教育方面更好地交流与分享
The launch of an "English isGREAT" campaign to promote English language learning in China
推动“伟大英语”活动,促进中国的英语教学
Education deals worth more than £550m,which it is claimed will create 800 jobs in the UK
教育合作项目价值超过5.5亿英镑,据称将在英国创造800个就业机会
Mrs May said new agreements signed on hertrip would "enable more children and more young people than ever to sharetheir ideas about our two great nations", helping to ensure that "ourgolden era of co-operation will endure for generations to come".
梅女士说,她此行签署的新协议将“使更多的儿童和更多的年轻人分享他们对我们这两个大国的看法”,帮助确保“我们这个黄金合作将会世代持续下去”。
Foreign adventures cannot obscure May'sBrexit backdrop
Could the UK really join TPP?
During the three-day trip, Mrs May isexpected to focus on extending existing commercial partnerships rather thanscoping out new post-Brexit deals.
在这次为期三天的访问中,预计梅女士会将重点放在扩大现有的商业伙伴关系上,而不是在退欧之后寻找新的合作上。
She said she expected China to play a"huge role" in the economic development of the world, adding: "Iwant that future to work for Britain, which is why, during my visit, I'll bedeepening co-operation with China on key global and economic issues that arecritical to our businesses, to our people, and to what the UK stands for."
她说,她希望中国在世界经济发展中发挥“巨大的作用”,并说:“我希望未来是为英国工作的,所以在我访问期间,我会加深与中国的合作。关注我们的企业,我们的人民以及英国所代表的关键的全球和经济问题。“
She acknowledged that her agenda "willnot be delivered in one visit: it must be our shared objective over the comingyears".
她承认,她的计划“不会一步到位:但那一定是我们今后共同的目标”。
Hong Kong concerns
关注香港
But she added: "I'm confident that, asChina continues to open up, co-operation and engagement will ensure its growingrole on the global stage delivers not just for China, but for the UK and thewider world."
但她补充说:“我相信,随着中国的不断开放、合作和参与将确保其在全球舞台上不断发展的作用惠及自身、英国乃至全世界。”
In a statement ahead of the visit, aChinese Ministry of Foreign Affairs spokesman said Beijing saw Mrs May's tripas "an opportunity to achieve new development of the China-UK globalcomprehensive strategic partnership".
中国外交部发言人在访问前的一份声明中说,北京方面认为,梅女士之行是“实现中英全球全面战略伙伴关系新局面的契机”。
But asked whether the UK had achieved itsaim of becoming China's closest partner in the West, he replied: "Co-operationcan always be bettered. As to whether China and Britain have become the closestpartners, we may need to wait and see how Prime Minister May's visit this timeplays out."
但在被问到英国是否实现了成为中国在西方最亲密的合作伙伴的目标时,他回答说:“合作总是可以改善的,至于中英是否成为最亲密的合作伙伴,我们可能需要等待和观察这次梅总理的访问。
In recent years, both countries have haileda "golden era" in UK-Sino relations.
近年来,两国都为英中关系迎来了“黄金时代”。
China has signalled its desire to invest inhigh-profile UK infrastructure projects, including the building of a newnuclear reactor at Hinkley Point - although its involvement has raised somenational security concerns.
中国表示希望投资英国的高端基础设施项目,包括在欣克利角兴建一座新的核反应堆,尽管它的参与引发了一些国家安全方面的问题。
British trade with China has increased by60% since 2010 and UK ministers are expected to use the trip to stress that theUK will remain an "excellent place to do business" after it leavesthe EU next year.
自2010年以来,英国与中国的贸易额增长了60%,预计英国的部长们将会强调,英国在明年离开欧盟后仍将是“做生意的好地方”。
The UK has said it will prioritisenegotiating free trade agreements with major trading partners such as theUnited States, Australia and Canada after it leaves the EU in March 2019.
英国方面表示,将于2019年3月离开欧盟之后,与美国,澳大利亚和加拿大等主要贸易伙伴谈判自由贸易协议。
Earlier this year, the UK said it would notrule out becoming a member of the Trans Pacific Partnership free-trade zone,whose members include Japan, South Korea and Vietnam and which is considered bymany as a counter-weight to Chinese influence in the region.
今年早些时候,英国表示不排除成为跨太平洋伙伴关系自由贸易区的成员,该协议的成员包括日本,韩国和越南,许多人认为这是对中国在该地区影响力的抗衡。
Lord Patten, the last British governor ofHong Kong, has urged Mrs May to use the visit to privately raise what he sayshas been the steady erosion of freedoms and rights in the former British colonyin recent years.
最后一任香港港督彭定康呼吁,梅女士应该利用这次访问来私下提出他所说的近年来英国前殖民地的自由和权利不断被侵蚀的问题。
Hong Kong is supposed to have distinctlegal autonomy under the terms of its handover to China in 1997.
根据1997年把香港移交给中国的条件,香港应该享有明确的法律自主权。
In a letter to the PM, Lord Patten andex-Lib Dem leader Lord Ashdown said its residents needed assurances that theUK's growing commercial relationship with China would not "come at thecost of our obligations to them".
彭定康勋爵和前任民主党领导人阿什当勋爵在给总理的一封信中说,香港居民需要一个保证,那就是英国与中国日益增长的商业关系不会“以牺牲我们对他们的责任为代价”。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...