俄罗斯方面说,一架苏25在由叛乱分子控制的位于伊德里布省苏拉派克镇的萨拉克布镇附近被击落,机上飞行员也已经罹难。
Russian warplane shot down in north-west Syria
俄罗斯战机在叙利亚西北部被击落
Russia says pilot died after Su-25 jet brought down near rebel-held town of Saraqeb in Idlib province
俄罗斯方面说,一架苏25在由叛乱分子控制的位于伊德里布省苏拉派克镇的萨拉克布镇附近被击落,机上飞行员也已经罹难。
Syrian rebels have shot down a Russian warplane and killed its pilot in the north-west of the country during fierce fighting with the forces of President Bashar al-Assad and his foreign backers.
在与巴沙尔·阿萨德总统的政府军及其外国支持者的激烈交火期间中,叙利亚反对派武装在该国西北部击落了一架俄罗斯战机,并杀死了机上飞行员。
The Russian defence ministry confirmed the Su-25 was shot down and said the pilot was killed fighting “terrorists”. Preliminary information suggested a portable ground-to-air missile was used to hit the plane in an area under the control of al-Qaida’s Syrian link, the ministry’s Zvezda TV reported.
俄国防部的Zvezda电视台报道,俄罗斯国防部已经证实,确实有一架苏25被击落,并表示飞行员在与“恐怖分子”交战时牺牲。通过初步消息可以得知,有一副便携式地对空导弹被部署在了在基地组织所控制的叙利亚境内用于击落飞机。
The pilot was shot when he opened fire with a pistol on rebels trying to capture him alive, a rebel told Associated Press.
一名反叛分子告诉美联社记者说,这名飞行员是在用手枪开火反抗时被射杀的,当时反叛军正试图活捉他的。
The Syrian opposition shared images purporting to be the man’s bloodied body lying beside a rock, along with video of the wreckage in flames beside village houses where it had landed. Some parts including the wings were apparently thrown further on impact and were shown still intact.
叙利亚反对派公开了一些画面,并声称画面中一具倒在石头边上的流血尸体是该飞行员遗的体,同时公布的还有一段在坠机处拍摄的视频,视频中有一具飞机残骸在民居旁燃烧。可以清楚地看到,包括机翼在内的一些部件在力的作用下散落得很远,不过它们看上去仍然完好无损。
Russia, a longstanding ally of Assad, in 2015 launched a military campaign to bolster his embattled government. Its warplanes and helicopters helped turn the tide of the war and drive rebels from strongholds across the country including Aleppo.
俄罗斯作为阿萨德的长期盟友,在2015年发起了一场军事行动来协助陷入困境的阿萨德政府。俄军方的战机和直升机帮助阿萨德扭转了战局,并从反对派手中夺回了全境内包括阿勒颇在内的众多据点。
Both Assad and his allies have been attacked for the brutal nature of that air campaign, which has targeted civilians and infrastructure including hospitals and schools.
阿萨德和他的盟友因他们不人道的空袭行为而饱受外界指责,他们的空袭活动不仅造成了平民伤亡,还破坏了医院、学校这类基础设施。
Opposition groups have in the past shot down Syrian planes, and in August 2016 rebel groups in Idlib shot down a Russian helicopter, killing five Russian soldiers who were on board.
过去的一段时间反对派曾击落过叙利亚政府军的飞机,2016年8月伊德利布的叛乱团体也曾击落一架俄罗斯直升机,导致了俄方五名士兵伤亡。
At least seven Russian planes were also destroyed by rebel shelling at the Khmeimim airbase in Syria on 31 December, Russian media reported.
据俄罗斯媒体报道,12月31日在叙利亚的Khmeimim空军基地,叛军炸毁了俄方至少七架飞机。
Soon after the Su-25 was shot down on Saturday afternoon, Moscow retaliated with a strike that killed more than 30 militants in the area, Tass news agency said.
据塔斯社报导,在苏25于周六下午被击落之后,莫斯科方面采取报复行动,在这一地区击毙了至少30名武装分子。
The fighting unfolded near the rebel-held town of Saraqeb, which Syrian government troops have been trying to reach under cover of airstrikes. They are pushing towards a key highway that connects Damascus and Aleppo, Syria’s two largest cities.
叙利亚政府军队试图在空袭掩护下从反对派手中接管萨拉克布镇,他们在该镇附近与反政府武装展开了激烈的交火。他们正向着一条具有战略意义的高速公路推进,该公路连接了大马士革和阿勒颇,这两座叙利亚最大的城市。
The UK-based Syrian Observatory for Human Rights had earlier reported more than 35 airstrikes on Saraqeb since late Friday and said that many residents were fleeing the area.
总部设在英国的叙利亚人权观察组织早些时候报告说,自星期五晚些时候以来,在萨拉克已经发生过不下35次空袭,他们还称有许多居民正陆续从该地区撤离。
The UN said more than 270,000 people had been displaced in Idlib since mid-December as a result of the government’s offensive.
联合国表示,自12月中旬以来,伊德利卜省有超过27万人因政府军发起的攻势而流离失所。
Overall more than 11 million people have been driven from their homes, and hundreds of thousands killed since anti-Assad protests escalated into civil war in 2011.
自2011年反阿萨德政府的示威行动升级为内战以来,总计有超过1100万人无家可归、背井离乡,数十万人遇害。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...