越南抗议中国将飞机开上有争议的南沙群岛 [英国媒体]

越南已经正式指责中国在南中国海有争议的人造岛屿上建造的跑道上降落飞机侵犯了其主权。英国网友: 好吧,美国是不是在”担心中国的这次飞行加剧了南海纷争“?这像不像美国在过去70年内几乎常态化地派遣他的战船和战机越过中国海域边境,向中国展示他的武力以迫使中国继续向美国这个“老大”低头?


-------------译者:clibra-审核者:罗罗纳多索隆------------



Vietnam has formally accused China of violating its sovereignty by landing a plane on an airstrip Beijing has built on an artificial island in a contested part of the South China Sea.

越南已经正式指责中国在南中国海有争议的人造岛屿上建造的跑道上降落飞机侵犯了其主权。

Foreign ministry spokesman Le Hai Binh said the airfield had been “built illegally” on Fiery Cross Reef in the Spratly archipelago, in territory that was “part of Vietnam’s Spratlys”.

外交部发言人Le Hai Binh (黎海平)说机场“非法建设”在斯普拉特利群岛(南沙群岛)的Fiery Cross Reef(永暑礁)上,是越南斯普拉特利群岛领土的一部分。



-------------译者:z8975623-审核者:罗罗纳多索隆------------

a_Japanese_citizen 35m ago
Japan should transfer type-12 anti-ship missiles, type-03 surface-to-air Chu-SAM Kai missiles and Hypersonic XASM-3 anti-ship missiles to Philippines and Vietnam.
 
 日本应该将12式反舰导弹,03式Chu-SAM Kai 地对空导弹以及高超音速 XASM-3反舰导弹运给菲律宾和越南
 
wumogang  a_Japanese_citizen 23m ago
Would you like us to convey your hysteria to Mr.Abe?
 
 (回复楼上)你想让我们把你说的那些鬼话讲给安倍金三听吗?
 
OdysseyZ 38m ago
Remember, remember, the Islas Malvinas belongs to Argentina
 
 记住, 马岛属于阿根廷!
 
ShanghaiGuy  OdysseyZ 12m ago
Er nice whatsboutery and as good analogies go this isnt....
The FI have been inhabited 200+ years and inhabitants have right of self determination. Duly exercised.
 
真是相互反复翻旧账指责对方吖,很好嘛。但是你做的这个类比并不好。。。
马岛200年前就已经有人住了,而且那里的居民有权决定自己的归属。(目前马岛由英国统治)
 
infinitesadness 2h ago
Down with the Chinese Imperialist dogs.
 
 打倒中国帝国主义爪牙!
 
wumogang  infinitesadness 48m ago
It is infinitely sad for your balls up every working day, a worthy sac(rifice) for all the morals.
 
 (回复楼上)真是悲哀,在每一个工作日你都将自己变得如此浮躁,在所有“美德”中,这点是最难拥有的。
 
renardbleu  wumogang 28m ago
Way profound. By way of which poet?

(回复楼上)你说的有点深奥啊,那些话出自于哪个诗人?(卖萌?)

-------------译者:z8975623-审核者:罗罗纳多索隆------------

HumblingRiver 4h ago
I do so love the comments section whenever there is an article about China
 
 每当看到有关中国的文章,我最喜欢干的事就是看其中的评论
 
wumogang  HumblingRiver 19m ago
It is a school's out literally.
 
 (回复楼上)评论里面所说的可真的是学校学不到的(这老兄语法有点怪,我猜他应该是这个意思)
 
TUONGNGUYEN 5h ago
China is now one of the three Super-powers on Earth AND she's now borrowing a leaf from a certain Monroe in North, Central and South America on the Geo-politics arena since the late XIX century ... ade islet has brought neither no much economical significant benifit nor any military advantage to China in a near future . The real game maker sof Chinese Foreign policy makers -here is to see how far they can go in making pressure on SEA countries like Viet Nam, the Philippines and to see they can lead the USA - and Japan not too far behind the US -to back-pedal in any significant support to these countries
 
中国现在是世界上三大力量之一,而且自从地缘政治博弈在19世纪末兴起后,中国现在正在学习门罗总统(美国第五任总统)在美州的北部、中部以及南部的做法。第一岛链在不久的未来中并不会在对抗中国中带来什么实质上的经济帮助也不会带来任何军事上的优势。在这场游戏中,中国的高层现在正在看他们到底能施加给诸如像越南、菲律宾这些东南亚国家多少压力,而且也想看看他们到底要做到什么程度,美国还有日本才提供不了这些国家任何实质上的帮助
 
renardbleu  TheCamelot 3h ago
Try paragraphs, if you desire to be read.
 
 (回复TheCamelot,但是没有找到TheCamelot的评论,可能他评论删掉了)把你写的字断下句,不然没人会去看你写了些啥。
 
snap2it  TheCamelot 3h ago
Japan is nearer to Guam and Puerto Rico than China
that statement on it's own blew any credibility you had away

(回复TheCamelot,TheCamelot的评论可能被删了)日本比中国离波多黎各和关岛更近!(我猜作者想表达“中国人的南海声明就相当于日本对这两个岛屿的声明”。)
你(指TheCamelot)那个声明自己本身就经不住推敲

-------------译者:z8975623-审核者:罗罗纳多索隆------------

Lesm 5h ago
So the US is "concerned that the flight had exacerbated tensions" were they? Is this the same US that has been sending warships and planes over China's national waters for the last seventy years on an almost daily basis as shows of force to convince the Chinese to continue to obey the "boss"?
 
 好吧,美国是不是在”担心中国的这次飞行加剧了南海纷争“?这像不像美国在过去70年内几乎常态化地派遣他的战船和战机越过中国海域边境,向中国展示他的武力以迫使中国继续向美国这个“老大”低头?(说起往事还真是心酸,论坛里历史达人也不少,应该对那时的中国边境骚扰事件多有了解)
 
aussiejonn  Lesm 3h ago
Lesm This is about freedom of navigation for all in international waters. & I hope the U.S does it for another seventy years, Australia came very close to being overrun by the Imperial Japanese army. during the second world War & we are still not capable of defending this continent A lot of the military is Southern centric, when in fact any threat would come from the North. Australia in my view is a pushover without U.S help,Tens of thousands of U.S servicemen were killed reclaiming Islands in the Pacific.

Lesm,这是关于国际海域的航海自由的问题。而且我也希望美国再继续对中国这样做70年,澳大利亚在二战期间差点被日本帝国主义军队占领,而且我们至今还没有能力保护澳大利亚(原来作者是英国罪犯的后代)。我们大量的军队都部署在澳大利亚中部和南部,但是所有威胁都来自北方。在我看来,没有美国人的帮助,澳大利亚不堪一击。在太平洋的岛屿夺回战中,美国死了成千上万的军人。(洋佬的历史到底是怎么学的?怎么充满了意识形态的味道)

-------------译者:z8975623-审核者:罗罗纳多索隆------------

laobaixing07 7h ago
Yes, Admiral Zheng He sailed the South China Sea and beyond, as far as Africa, in the 15th century, but upon his return after his last voyage, the emperor of the day destroyed all his maps and ships, and disavowed any claims beyond China’s land borders. And those claims were never resurrected until the 20th century. History. Check it out.
 
 是的,在15世纪,郑和领导了他的舰队穿过南海,最远到达了非洲。但是在他最后一次返航后,当时的中国王朝毁掉了他所描绘的所有海图和船只,并且放弃除中国本土边境以外的领土。(当时明朝实行海禁,不过没他说的这么夸张)这些声明一直到20世纪才重新被提起,这才是历史,好好去查吧。(国人的历史水平就被他给刷低了,很多历史学的吊儿郎当,英语学的好的国渣在国外到处丢脸 )
 
steady2  laobaixing07 7h ago
The emperor did not have all maps and ships destroyed, he did however, direct that further exploring and charting of the seas end. Within two hundred years such a decree was ignored as Chinese began emmigrating to Taiwan, by the end of the 18th century Chinese fishermen were using the Paracels Islands as bases for fishing and in the 19th century they were living there for part of the year.
You are correct, China's first formal claim of sovereignty over the islands of the South China Sea occurred in the 20th century, in 1909. At a time when China's neighbours in the region were the United States (the Philippines), France (Indo-China) and Britain (Malaysia, Singapore), none of the colonial powers contested China's claim. Seventy years later the newly independent regimes of the Philippines, Vietnam and Malaysia suddenly began unilaterally extending their borders to include islands of the South China Sea. History, you should examine all sides.

(回复楼上那个国人)皇帝当时并没有毁掉所有的地图和船只,反而一直领导这次远航以及海航地图的绘制到结束。在两百年内,当中国大陆平民开始移民到台湾岛后,这条法令(海禁)一直都没人严格遵守,在18世纪末,西沙群岛一直都是中国渔民的基地,而且到了19世纪,中国渔民每年都会花一部分时间住在那里。
你(指那个laobaixing07)说的没错,中国的确是在20世纪才第一次提起南海岛屿主权声明,在1909年,中国在南海那边区域的邻居是美国(殖民菲律宾),法国(法属印度支那)以及英国(殖民马来西亚,新加坡),那时候没有一个殖民地对中国当时的声明提出异议。七十年后,菲律宾、越南和马来西亚这些新生的独立政权突然开始单方面地将他们的边境延伸到南中国海的岛屿。对于历史,你(指那个laobaixing07)应该要全面了解才对。(pia~)

-------------译者:ggnh-审核者:罗罗纳多索隆------------

laobaixing07 7h ago
“China has indisputable sovereignty over the Nansha Islands ….” said the China mouthpiece. But I guess that’s not true, is it? …since Vietnam is disputing China’s claim. Actually, there is absolutely no historical basis for China’s claim – it’s simply a land grab and bullying of its neighbours. China has no friends in South East Asia, other than perhaps N. Korea – and who needs Kim for a friend?!!

 老百姓 07 7小时前
中国发言人说中国对南沙群岛拥有无可争议的主权。但我认为这不是真的,不是吗?越南不就质疑中国的声明吗?事实上,根本没有南沙群岛属于中国的历史依据,仅仅是从邻国强夺的。中国在东亚没有任何朋友,除了朝鲜,但谁又需要金家作为其朋友?

bhramaputra 8h ago
China has 1.3 billion people and only 12% arable land and resources are dwindling. The Chinese will do whatever they have to. A lot of money to be made on the Spratley. Say, maybe they will claim Canada next.

bhramaputra 8小时前
中国有13亿人,只有12%的耕地,而且资源在减少。中国将采取任何必要的行动。中国将在南沙群岛上赚大钱。例如,或许接下来他们会声称拥有加拿大。

-------------译者:z8975623-审核者:罗罗纳多索隆------------

offgridcanadian  bhramaputra 8h ago
Our previous PM, Stephen Harper, would have sold them most of Canada at a fire-sale price. Anything for a buck. But they're too late; we turfed the worthless bum out.
 
 如果是我们的前首相Stephen Harper(加拿大第22任首相)遇到这种领土争议,肯定早就为了钱把大部分加拿大领土都减价出售了。不过中国现在想再来的话就太迟了,我们已经把那个废物首相踢下台了。(对哈珀好大的怨念)
 
steady2  bhramaputra 7h ago
Singapore has more people for its territory proportionately speaking, and no resources. Perhaps they too, may claim Canada.
 
 好吧,新加坡相对于它自身的领土来说,人口有点多,而且也没有资源。或许新加坡也会向加拿大进行领土声索
 
renardbleu  bhramaputra 3h ago
Oh, they can grow things there can they? That's new.
 
 噢,新加坡佬可以在加拿大种东西?这消息真新鲜。(加拿大靠北极,本土几乎没有春天,可以说是四季如冬)
 
tomthermidor 8h ago
Do any major powers have a solution to this? Or, with the US excused, even an opinion? It's sickening watching how easily China is asserting its ridiculous claims to the South China Sea and getting away with it almost entirely unopposed. There is no need to restate the familiar trope that the US, UK, Russia etc have poor track records on seizing land for themselves: that may be true, but the facts are that what is brewing in the South China Sea is a powderkeg, China's claims are ridiculous and clearly way out of proportion to any semblance of reality or anything allowed under international law, and in their base arrogance and unilateralist tendencies reveal the truth that the idiotic British government has failed to grasp - China will bully others given half a chance, cannot be trusted where other countries' and people's interests are at stake, and needs to receive a firm message that this will not be tolerated.

难道世界上的主要力量都没有解决南海问题的办法吗?或者,美国插手,甚至就是表个态都没有?(这货不看新闻的吗?)看着中国随意发布那些荒唐的南海声明而且竟然没有几个人去反抗这真让我感到恶心。说是没必要再用美国、英国、俄罗斯等等它们在获得领土的劣迹来做对中国做相似的比喻,这或许没错,但是中国现在在南海制造的是一个炸药桶啊!中国的那些声明全都太荒唐了,一点都不符合现实,也不被国际法允许,中国的主权声明既傲慢自大又奉行单边主义,这才是其本质,可是愚蠢的英国政府却看不出来-只要给恶棍中国一点点机会,他就会继续欺负其他国家!中国就是个骗子!现在我们周围国家和国民的利益都危在旦夕了,要向中国发出我们不会容忍这种行径的坚定信息。(说得好像快要世界末日了= =)

阅读: