伊朗海军在仅距离美国军舰1500米处发射导弹 [德国媒体]

美国严厉指责伊朗:伊朗海军在波斯湾发射导弹,弹着点距离美国军舰只有1500米远。德黑兰对此说法表示愤怒。德国网友:然后呢?美国现在害怕伊朗?美国担心未来伊朗的攻击?整个事就是个笑话。

Bericht über Raketentest: Iran wirftUSA psychologische Kriegsführung vor

导弹测试报告:伊朗指责美国心理战



Die USA erhebenschwere Vorwürfe gegen Iran: Dessen Marine soll am Persischen Golf Raketenabgefeuert haben - nur 1500 Meter von einem US-Kriegsschiff entfernt. Teheran ist empört.

美国严厉指责伊朗:伊朗海军在波斯湾发射导弹,弹着点距离美国军舰只有1500米远。德黑兰对此说法表示愤怒。


Bilder?
hansgustor 31.12.2015
Wenn manso nah dran war, hat man bestimmt Fotos oder Videos gemacht. Oder kann man dieaus irgendwelchen Gründen nicht veröffentlichen?

照片呢?
如果离得那么近,肯定有照片或者视频。或者因为什么原因不能公开?

Satelitenfotos?
jewiberg 31.12.2015
Die USAkönnen ihre Anschuldigungen doch mit Satelitenfotos sicherlich beweisen? Oderwar ausgerechnet in dieser Zeit kein Satelit in der Gegend? Das würde mich aberwundern.

卫星照片?
美国可以用卫星照片来证明自己的指控,或者恰好当时没有卫星在那?这真让我感到惊奇。

blurps11 31.12.2015
Wasgenau hat denn ein US-Kriegsschiff überhaupt im PERSISCHEN Golf zu suchen ? Istdie USS Truman eventuell ein klein wenig zu nahe an iranische Gewässer gekommen? Was würde denn mit einem iranischen Kriegsschiff knapp vor New York passieren?

美国的战舰在波斯湾做什么?美国的战舰是不是太靠近伊朗的海域了?伊朗的战舰要是接近纽约又会怎样?

Baader 31.12.2015
[Zitat von blurps11anzeigen...]
Nur weiles "Persischer Golf" heißt dürfen da auch andere fahren. Iso soähnlich wie mit dem "Indischen Ozean" oder dem "SüdchinesischenMeer" Und diese "was-wäre-wenn"-Fragen gehen mir auf den Geist.

回复楼上
因为叫“波斯湾”就不允许别人航行了?正如“印度洋”或者“南中国海”一样。你的“要是。。。会怎么样”这种问题真是让人烦。

muellerthomas 31.12.2015
[Zitat von blurps11anzeigen...]
überiranische Schiffe kann man da wenig sagen, aber russische Fahren regelmäßigdurch den Ärmelkanal, ohne dass dies die Nato irgendwie stören würde. Aberanscheinend fänden Sie es okay, wenn bei der nächsten Durchfahrt russischerSchiffe auch ein paar Raketen getestet würden. Oder wäre das dann eineProvokation?

回复层主
先不说伊朗的战舰,但是俄罗斯的战舰经常穿越英吉利海峡,而北约也没有对此干涉。显然您认为如果下次俄罗斯穿越的时候测试几个导弹也是完全可以的。或者您认为这才算是挑衅?

@plurps
schofseggel 31.12.2015
warumwaren die Amis im Golf? Bericht vollständig lesen hilft manchmal weiter.Stichwort IS.
回复层主
为什么美国佬在波斯湾?请读完原文。关键词:IS

Das Pferd 31.12.2015
[Zitat von blurps11anzeigen...]
PersischerGolf ist eine geografische Bezeichnung. Das ist kein Iranisches Binnengewässer.Für Kuwait und Irak ist es der einzige Zugang zur See. Und die haben eben auchmilitärische Beziehungen zu den USA. Eine Verletzung von Hoheitsgebieten odernicht genehmigte Durchfahrt kann man wohl ausschließen, weil das ganz sicherkommuniziert würde. Ob der Iran berechtigt war, eine Rakete 15000 Meter nebenein amerikanisches Kriegsschiff einschlagen zu lassen, kann ich, im Gegensatzzu ideologisch gefestigten Menschen und Seerechtsspezialisten, nicht sagen.Aber das es gefährlich ist zu provozieren, ist erkennbar. Die führendeMilitärmacht direkt an den Symbolen ihrer weltweiten Macht (ich will es nichtbewerten, nur beschreiben) zu provozieren, ist gefährlich.

回复层主
波斯湾只是个地理名称,并不是伊朗的内海。对于科威特和伊拉克这也是唯一的出海口。那也被美国认为是一个军事地点。但是可以排除的是美国有侵犯伊朗主权或者有未经许可的穿行,因为双方始终保持交流。伊朗是否有权利将导弹发射到美国战舰1500米附近,我不是海洋法专家并不能评判。但是这显然是危险的挑衅行为。直接挑衅全球武力大国是危险的。

säkularist 31.12.2015
Und?Haben die USA nun Angst vor dem Iran? Fürchten sie einen unmittelbarbevorstehenden Angriff? Das ganze ist doch einfach nur lächerlich.

然后呢?美国现在害怕伊朗?美国担心未来伊朗的攻击?整个事就是个笑话。

säkularist 31.12.2015
Alsowenn Sie kein bezahlter NSA-Schreiber sind, dann fress ich einen Besen. Bittenicht ganz so plump.

作者,如果您不是拿美国国家安全局的钱,那您就是个婆婆妈妈的人。请不要这么不要脸。

阅读: