当谈到过度花费甚至是过渡开发时,中国是一个并不落后的国家。根据人民网报道,这个巨大的五角形状的综合体是2009年建成的,耗资1.5亿英镑,但自那以后它一直空着。这座建筑很像美国佛吉尼亚州阿灵顿郡的五角大楼——美国国防部总部所在地。英国网友:你见过哪个国家像他们这样公然抄袭这么多的吗?他们几乎什么都偷。
-------------译者:我知道很简单-审核者:龙腾翻译总管------------
When it comes to over-spending and maybe going slightly over-the-top with development, China is a country that doesn’t hold back.
当谈到过度花费甚至是过渡开发时,中国是一个并不落后的国家。
An aerial video taken of the Pentagonal Mart – a giant shopping centre in the Pudong District of the city of Shanghai – on January 16, shows one of these instances.
1月16日航空拍摄的一个五角商场视频就是其中一个例子——五角购物中心是上海市浦东新区的一个巨大的购物中心。
According to the People’s Daily Online, the massive pentagon-shaped complex was constructed in 2009, costing £150 million to develop, but it has been vacant ever since.
根据人民网报道,这个巨大的五角形状的综合体是2009年建成的,耗资1.5亿英镑,但自那以后它一直空着。
The building resembles the Pentagon in Arlington County, Virginia, the headquarters of the United States Department of Defense.
这座建筑很像美国佛吉尼亚州阿灵顿郡的五角大楼——美国国防部总部所在地。
-------------译者:yearning-审核者:龙腾翻译总管------------
Shanghai's 'Pentagon' covers an area of around 5.3 million square feet, almost as big as the Pentagon in the US which stretches over 6 million square feet, or the size of around 70 football pitches.
上海的“五角大楼”占地约530万平方英尺,几乎和美国的五角大楼一样大。后者占地600万平方英尺,和70个足球场的大小差不多。
The shopping complex has reportedly been left behind because of its location and its confusing inner structures.
据报道这个购物中心因为其位置不佳以及内部结构不合理已经被闲置。
Though it is mostly empty, there is a tiny area inside the colossal building that is in use, the pictures show a grocery store inside, but not much else.
尽管这个购物中心几乎是空的,其中一个小的角落还是投入了使用,图片显示有一个食杂店开着,但除了这个也没有什么其他的了。
Barely any people are seen around the complex, built close to the new Shanghai Disneyland which is planned to open June 16, 2016.
整个建筑物内几乎看不到任何人,而这个地方离预计2016年6月16日开业的上海迪斯尼乐园很近。
-------------译者:yearning-审核者:龙腾翻译总管------------
RannXeroxx, Grand Rapids, 11 hours ago
No, there's no world economic bubble about the bust on the world. Not at all.
不,世界经济没有泡沫,没有经济崩溃,根本就没有。
englishjames, Manchester, United Kingdom, 8 hours ago
Have you ever known a country that blatantly copies as much as them. They rip off absolutely everything.
你见过哪个国家像他们这样公然抄袭这么多的吗?他们几乎什么都偷。
O.G.Osborne, Seattle-USA, United States, 6 hours ago
Could you imagine how, if they'd go for innovative products and buildings instead of copying old ideas, what progress they'd make? I think its about direction. They sure have the effort.
你能想象吗,如果他们不抄袭旧点子而是将心思用在创新产品和建筑物上,他们将取得什么样的进步?我想这是引导的问题,他们确实足够努力。
hahapoo, eastbourne, United Kingdom, 2 hours ago
Turkey
(回上两贴)土耳其。
luther, oxford, United Kingdom, 9 hours ago
They actually use it for training purposes come night ready to storm America and wipe them out
他们其实把这建筑用于训练目的,回头准备摧毁美国。
-------------译者:yearning-审核者:龙腾翻译总管------------
loreng, phoenix, United States, 6 hours ago
To keep their economy afloat they keep building apartments, malls, etc. that never get rented/sold. Huge bubble
他们不停的建公寓、购物中心等等来保证经济增长,那些永远都租不出去/卖不掉 。巨大的泡沫。
mbiat1234, flintshire, 9 hours ago
copy and paste
抄袭并复制
Water Glass, Base Cydonia, Canada, 5 hours ago
Even they learned that command :).
他们都学会这一手了(ctrl+C ctrl+V)
americanblood, Duluth, United States, 5 hours ago
China has whole new modern cities with no people in them period. Yet europe the west is taking in refugees. Why not just send them all there where there is already the infrastructure to support them, even jobs! How these projects even end up working in china is beyond me, sort of a build it and they will come mentality.. If the price is right maybe someday the actual pentagon will move over there as our buildings are reaching the end of their usefulness in many ways, well so is our govt so maybe we could also send them folks over there to live as we clean house here.
中国处于全新的现代化鬼城阶段。目前欧洲,西方正在接收难民。为什么不把这些人都送过去,那已经有基础设施来支撑他们,甚至能提供工作!我不明白这些工程到底怎么最终拍板的,类似“建好就会有人来”的想法?如果价格合适,可能某一天真正的五角大楼会搬过去,而我们的建筑物将通过各种途径结束使用,我们的政府也一样。或许我们可以把他们送过去生活,我们就可以打扫这边的房屋了。
-------------译者:yearning-审核者:龙腾翻译总管------------
bannie, Bakersfield, United States, 9 hours ago
It looks to be made of millions of spare parts.
它看起来是由数以万计的空旷部分组成的。
rick, Manchester, United Kingdom, 7 hours ago
The entire world would feel a whole lot safer if the one in the USA was also emptied.
如果美国的那个五角大楼也是空的,那么全世界会感到安全得多。
Dakota Detroiter, Dickinson, United States, 5 hours ago
Forget the building, "My god the smog"!
别提这建筑物了,看看雾霾我的天!
JP Davis, Guildford, United Kingdom, 5 hours ago
Just returned from there- and the smog is unbelievable- it was only worse in Beijing. They were handing out masks. In years to come they are going to have huge medical problems.
我刚从那回来,雾霾严重得难以置信,而且北京的情况只会比这更糟。他们都戴面具。他们在接下来的岁月里将会面临严重的健康问题。
DaveM, Stockholm - Nacka Kommun, Sweden, 5 hours ago
That's quite a good clear day. 8 years in China and you become used to it, if its a clear day you wonder what is going on.
这其实是个不错的好天。在中国待了8年已经习惯了,如果这天气特别好那你肯定会想到底发生什么了。
-------------译者:yearning-审核者:龙腾翻译总管------------
RobertG, Rockville, United States, 7 hours ago
It doesn't have enough parking spaces.
这地方没有足够的停车场地。
JP Davis, Guildford, United Kingdom, 5 hours ago
They don't need them- just returned from there and the costs of owning a car are unbelievable. They have a state lottery to earn the right to own a car- you can see kids queuing on behalf of others to get "tickets".
他们不需要这个——我刚从那回来,他们想拥有一辆车的代价简直令人难以置信。他们搞了个摇号的方式来获得买车的权利——你能看到好多小孩在那为别人排队领取“摇号资格”。
americanblood, Duluth, United States, 5 hours ago
What I find very funny is that China keeps looking more and more like the US everyday in how it is changing. While our shopping centers are slowly closing they are building them over there even though they do not have tenants yet. Some day the big crash will hit them just like it did the US when everything moved overseas and then china will have experienced the way we felt when they stole all our jobs, manufacturing etc. Keep copying us China and enjoy..
我发现很有意思的是随着每天的改变,中国越来越像美国。当我们的购物中心正逐步关门的时候,中国正在大张旗鼓的建设,哪怕没有足够的租户。某一天大萧条将光顾他们,就像美国之前经历的那样。当每个产业都转移到海外,中国就将体验到当初偷取我们工作岗位、制造业等等时候的感受。继续抄袭我们吧中国,享受这一切。
-------------译者:yearning-审核者:龙腾翻译总管------------
Melvin, Jacksonville, United States, 5 hours ago
China didn't steal our jobs per say. It was Wall Street and Corporate greed that sent the jobs. To be sure China sweetened the pot, but our very own government gave corporations tax breaks to move.
就事论事中国并没有偷走我们的工作岗位。是华尔街和贪婪的公司把工作岗位送出去的。诚然中国开出了更有吸引力的条件,但是我们亲爱的政府征收公司税促使了这一切发生。
Graham Casey, Perth, 4 hours ago
Wonder if a jet airliner with a totally incompetent pilot at the controls could do a 270 deg high speed decent, hit this building at ground level and dissapear into a 16ft hole whilst not appearing on any security cameras ? If it can happen in the USA then China should take precautions against these sort of events - or do things like this only happen in the USA, come to think of it yes physics defying events only seem to happen in that Country.
想象一下一架由完全不称职的飞行员操控的喷气式客机做出270度的高速下降动作,撞到这栋建筑后坠地并消失在一个16英尺的洞里却没有被任何监控摄像头发现?如果这能发生在美国,那么中国就应该采取预防措施来避免这些事情的发生——或者这些事情只可能发生在美国,想想看吧,暴力反抗的事情只可能发生在那个国家。
-------------译者:yearning-审核者:龙腾翻译总管------------
xuezhuyingji, Pyongyang, North Korea, 4 hours ago
I heard a very weird news today, according to Chinese state media Xinhua News Agency, China is planning to build enough houses for 3.4 billion people!!! 2 billion more than its entire population, can you believe that?? I really don't know why they are doing this, maybe soon they will make it mandatory that each Chinese woman has to have at least ten kids!!
我今天听到了一则非常古怪的新闻,是中国官媒新华社报道的,说中国正准备为34亿人民建造足够的房屋!!!他们全部人口还不到20亿,说这个怎么令人相信??我真的不知道他们为什么要这么做,可能很快他们就要命令每个中国妇女至少得生10个孩子啦!!(这是个朝鲜网民)
Lychee4U, Sepang, Malaysia, 10 hours ago
beautiful n excellent architecture...
漂亮又优秀的建筑...
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...