印度阅兵,外国网友怎么看 [英国媒体]

在印度年度的阅兵盛事即将到来之际,印度向人们展示了坦克,战机,导弹以及某种程度上不那么令人感到害怕的“狗狗部队”以显示自己的实力。英国网友:在英国人到来之前,根本不存在所谓的印度。仅仅是400个战争中的迷你小国,大部分在宗教的统治下。所以,印度的存在多亏了英国人,是英国人创造了印度这个国家。

Indiadisplays its military might: Colourful array of tanks, fighter planes andsoldiers on camels celebrate adoption of country's constitution 
印度展示军事实力:多彩的坦克,战机和骑着骆驼的士兵,以庆祝印度宪法的成立



Paradingits military might with tanks, fighter planes, missiles and the somewhat lessfearsome 'dog squad', India has been flexing its muscles ahead of the country'sannual lavish celebration of pomp and pageantry.

在印度年度的阅兵盛事即将到来之际,印度向人们展示了坦克,战机,导弹以及某种程度上不那么令人感到害怕的“狗狗部队”以显示自己的实力。



Withthe 67th Republic Day due to take place on Tuesday, where FrenchPresident Francois Hollande will be the chief guest, thousands took to thestreets today to watch a dress rehearsal filled with colourful fanfare,soldiers on camels and flower petals being dropped from the sky by helicopters.

周二将是印度的第67个共和国日,法国总统奥朗德将成为首席嘉宾,而就在今天,成千上万的人们来到街上观看带妆彩排,有丰富多彩的展示,士兵骑在骆驼上以及直升机从天上撒下花瓣。



Thetheme for this year's grand parade, a celebration of the adoption of the Indianconstitution in 1950, has focused primarily on the involvement of animals. Ithad been suggested that camels would be dropped for the first time ever, a claimthat sparked consternation amongst the Indian public, but they have been justas much apart of rehearsals as the dogs.

印度阅兵的目的是为了庆祝印度宪法在1950年的成立,而今年的主题主要聚焦在了动物的参与上。之前有消息称骆驼将首次从阅兵名单上删除,这引发了印度公众的惊愕,但是在排练上,骆驼和狗狗一起出现了。




























mrzen, cheshunt england, 12 hours ago
Andhow much aid cash do we send there?

而我们向印度送去了多少援助资金?

lansquid,Nottingham, United Kingdom, 4 hours ago
Youreally think we give them "aid" ... more like bribe money

你真的以为我们给他们的是“援助”吗?更像是贿赂吧。

benji,London, United Kingdom, 11 hours ago
Iwent to India last summer and I can guarantee the government could have spentthis money a lot better. I wonder how much this pointless military parade cost?Meanwhile, Delhi is filled with slums full of starving children because thegovernment doesn't look after it's own people.

去年夏天我去印度,我觉得印度政府应该将钱花在更需要的地方。我不知道这毫无意义的阅兵花费了多少钱。同时,德里充满了贫民窟,里面到处都是饥肠辘辘的孩子,因为政府没有照顾好自己的人民。

MonalisaOak, London, 9 hours ago
Ohdear me, you do have a valid point! But those Indian politicians, whether theyare in power or not, turn the blind eye to real needs of poor Indians and theirwelfare needs!

哎哟,你说得对!这些印度政治家不管他们是否掌权,他们都对印度穷人的真正需要视而不见。

minuteman,Oshawa-Canada, 6 hours ago
Thegovernment shouldn't exist to "look after people". That is theproblem we have. Free people are perfectly capable of looking after themselves.

政府的存在不是为了“照顾人民”。这正是我们所存在的问题。自由的人类完全有能力照顾好自己。

Roy,London, United Kingdom, 8 hours ago
allyou haters,have you been to India? I have & worked there for many years.Its a rich country in terms of wealth,intelligence ,history ,culture,religion& food. Yes it has poverty,certain places are filthy & yes i have seeninhumanity but they have overtaken us in many spheres now. We are living inpast glory but they are big in everything now ..learn some humility people.

你们这些仇恨者,你们去过印度吗?我在那里工作了多年。印度是个富有的国家,包括了财富,人才,历史,文化,宗教和食物。印度确实存在贫穷,某些地方很肮脏,我也看过那里的残暴,但是他们在很多领域都超越了我们。而我们还生活在过往的荣光中,而他们在各个方面都在不断壮大。谦卑一点吧。

Expressiveness,Surrey, United Kingdom, 5 hours ago
Yourcountry has cheap labour and plenty of call centre staff mostly named Julie andHarry which greedy companies and CEOs utilise. Since many of the English can'tunderstand your budd budd accent, many companies have decided to migrate backto the UK down to precended complaints. Don't get over excited.

楼上的,你的国家充满了廉价劳动力和大量的电话呼叫中心员工,其中大部分名字叫做朱莉和哈里,被贪婪的企业和CEO所利用。由于很多英国人听不懂你们的口音,在投诉之下,很多企业已经决定把呼叫中心迁回英国。所以你不要太兴奋了。

Hammerit,Maidstone, 11 hours ago
Yetwe still give them aid

而我们还给他们提供援助。

Samuel,Bucks, United Kingdom, 10 hours ago
Benji:Before Britain created it, there was no India. Just 400 or so warringmini-States, most ruled on Religious Grounds. So, India owes it's existence tothe British creating it.

在英国人到来之前,根本不存在所谓的印度。仅仅是400个战争中的迷你小国,大部分在宗教的统治下。所以,印度的存在多亏了英国人,是英国人创造了印度这个国家。

MonalisaOak, London, 9 hours ago
Thatis one way to get some trade deals. It is as simple as that!

给印度提供援助是为了获得贸易协议。就这么简单!

teeb,alicante, 10 hours ago
Ashame they don't look after their poor

可耻啊,他们都不照顾自己的穷人。

Paddy999,Glasgow, United Kingdom, 5 hours ago
Yeah,their toilets are real karzis!

是的,印度人的厕所真是最原始的了!

GeorgeJ,Manchester, United Kingdom, 10 hours ago
Canwe please stop talking about the aid we sent to India. They send out more aidmoney than they receive from us and as of January 2016 we have stop sending aidto India.

我们能不能不要再说向印度提供援助的事情了。印度所贡献的援助比从英国收到的援助要多,截至2016年1月份,我们已经停止向印度提供援助了。

Britin Philippines, Laoag, Philippines, 2 hours ago
Indiais great as long as you are the right caste! The money that goes to help thepoor from aid is money saved to spend on nuclear weapons. Si in effect our aidis paying for them while our schools are falling to pieces.

只要你的种姓高,印度就是个好地方!提供给印度穷人的援助资金被用来发展核武器了。而我们自己都没钱来发展教育。

Ann,New York, 6 hours ago
Whata hypocritical bunch of ignorant dee em readers here. Look at those soldiersthey are just like any other soldiers and army veterans who fight to protecttheir country. Bless them. They are doing a good job.

这里的读者真是无知又虚伪。看看这些士兵,他们和其他国家的士兵以及退伍老兵没有区别,他们努力的保护自己的国家。保佑他们。他们做得很好。

Dave,Tring, United Kingdom, 11 hours ago
Havingpride in your country, how quaint.

为自己的国家感到骄傲,这是多么古雅的事情啊

Janet,Boston, 10 hours ago
Yes,isn't it. Too bad they're not sophisticated thinkers like us Westerners whocringe in shame and loathing at the very mention of our homeland and culture.

是啊,难道不是吗。他们不像我们这些复杂的西方人,一提到我们的祖国和文化,我们就感到羞愧和嫌恶。

Dave,Tring, United Kingdom, 8 hours ago
Couldn'tagree with you more, must apologise for my sarcasm.

同意楼上的看法,我为自己的讽刺话语道歉。

ZCapilla,Global Forest, United States, 12 hours ago
Everybodyaround the world knows historically India has a lot of bark but really no bite!

地球人都知道印度只知道叫从不敢下口。

benji,London, United Kingdom, 11 hours ago
Ormaybe, unlike us, it just doesn't want to get tangled up in unnecessarymilitary conflicts that cost trillions of dollars.

是啊,不像我们。印度人只是不想陷入不必要的军事冲突从而浪费钱财。

阅读: