若是能警醒人们万万不可行窃,那么对被抓住的窃贼进行羞辱则是可供选择的一种方式,正如在中国一个村庄所展示的那般。英国网友:中国或者中国人在很大程度上人就很传统(也很有用)。我曾经在那里住过,传统仍旧在他们的日常生活中占有很大一部分。
每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! http://www.ltaaa.com/translation/
-------------译者:lapin-审核者:龙腾翻译总管------------
If there's one way to remind people not to steal, it's by humiliating those caught - as one Chinese village has demonstrated.
若是能警醒人们万万不可行窃,那么对被抓住的窃贼进行羞辱则是可供选择的一种方式,正如在中国一个村庄所展示的那般。
Five suspected thieves were publicly humiliated last Thursday in the streets of Miaoba village in Tongzi, south-west China's Guizhou province, after they were detained for stealing cultural relics, the People's Daily Online reports.
据人民网报导,上个星期四在中国西南部的贵州省桐梓县,五名涉嫌偷窃村里祖传遗物的人被扣留之后被游街示众。
Hundreds of villagers lined the streets to condemn the five men, who allegedly stole two stone lions and a Buddha statue last October.
数以百计的村民在街边排成线,谴责着这五个据说在去年十月偷窃村里两尊石狮和一尊佛像的窃贼。
The stone statues, which are said to be over 400 years old, were found missing from the village in the morning of October 13, 2015.
这些石像据说已有超过四百年的历史,在2015年10月13日早间被村民发现遗失。
-------------译者:lapin-审核者:龙腾翻译总管------------
CrazyWitchLady, Not telling, United Kingdom, 18 hours ago
They've got the right idea. We ought to implement the same here for repeat offenders.
他们做得很对,我们也应该对惯犯采取这种措施。
Commonsense prevails, somewhere, United Kingdom, 17 hours ago
Great! Now can we do the same for the inhabitants of Westminster please!
太棒了!现在我们也该对威斯敏斯特(英国议会所在地)的“居住者”这么做了!
grumpy, bedfordshire, United Kingdom, 18 hours ago
lets have some of that here
我们在这儿也这么干吧。
bob, new milton, 18 hours ago
Great, perhaps now they could do the same to all their ivory and rhino horn poachers.
太棒了,说不定他们也能用同样的方法对付那些象牙和犀牛角的偷猎者了。
Lucky Les, Ballymena, United Kingdom, 18 hours ago
Thieves in Belfast received this punishment in the 1970's - sometimes they were tarred and feathered for good measure.
早在上个世纪70年代那些在贝尔法斯特(北爱尔兰首府)被抓到的窃贼就被人这么处理了——人们把那些窃贼涂上柏油、粘上羽毛,让他们显得更“得体”。
Susan, Birmingham, United Kingdom, 15 hours ago
Cheap, effective and preventative.
这是低成本、高效率的预防针。
Anaphylaxis by sushi, Seoul, South Korea, 18 hours ago
Beautiful. I am not good at reading the Mainland Chinese, but the latter part means "(lions) to guard people safe".
做得好。我的中文阅读理解能力并不太好,但后边那一部分的中文意思是“镇守平安的狮子”。
Aunt JasmineRose, Galaxy, Nauru, 9 hours ago
spoken Chinese is not 'fractured;. Mandarin is the dialect of the north. Each region has their own before mandarin became the official one (less than a century ago). I used to live on mainland China.
汉语口语并不是整齐划一的。汉语普通话是中国北部的方言,在普通话成为官方语言之前(不到一个世纪之前的事),每一个地区都有本地的方言。我可是曾在中国大陆居住过。
-------------译者:jessie010316-审核者:龙腾翻译总管------------
Count von Two-Three, Nottm, United States Minor Outlying Islands, 7 hours ago
Move Along is quite correct!
这么做非常对。
The honest guy, Walton, United Kingdom, 17 hours ago
What a fantastic idea, but then saying that, if this was introduced in the UK, they would think being paraded was a march of honour just like the, who can get an ASBO treated as the badge of honour
主意很不错,但是如果,这个引入到英国,他们会认为被游街是荣誉游行,就好像那些受到ASBO(英国反社会行为法令)惩罚的人一样把这个当成是荣誉的象征。
Mollayo, London, United Kingdom, 16 hours ago
The law of Human Rights will not allow this in the UK. Corbyn, Cheryl Blair and Jack Roth would go berserk.
英国的 人权法律不会允许这个。Corbyn, Cheryl Blair (前英国首相布莱尔妻子,大律师并致力于相关人权法律的活动),Jack Roth 会发狂的。
Smallgreenbouncyone, here, 12 hours ago
That's how to deal with thieves!
就该这么对待小偷!
deacon, Coventry, United Kingdom, 12 hours ago
I would imagine here it ould be against their 'uman rights'
如果在英国的话,可能会被当成是“违反人权”的做法。
jeffgill, somwhereoutthere, United Kingdom, 15 hours ago
Could they also do the same with the people who eat dogs...?
他们也能够这么对待那些吃狗肉的人吗。。。?
Graham5352, Hassocks, 14 hours ago
Well China won't be joining the EEC anytime soon with that sort of behavior.
中国的这种做法是无法让自己很快加入欧共体的。
Jack Roth, London, United Kingdom, 19 hours ago
Disgusting treatment of human beings - and these are the people the tories hold up as an example we should emulate.
这么对待人类,很恶心-而托利党(英国保守党)认为我们应该以他们为榜样。
-------------译者:jessie010316-审核者:龙腾翻译总管------------
Rarius, Treve, United Kingdom, 17 hours ago
Typical Londoner. You are the root course of the massive deteriation in social behaviour. You and people like you . You are a curse on the country and should be horsewhipped through he streets.
典型的伦敦人。你就是社会行为大规模不断恶化的根本原因。你,还有跟你一样的人。你是这个国家的诅咒并且应该被放到大街上鞭打。
Mollayo, London, United Kingdom, 16 hours ago
Oiiii!!! Rarius, Jack Roth is NOT a typical Londoner.
喂!!!Rarius,Jack Roth 不是典型的伦敦人。
The Golden Yorkie, Rotherham, United Kingdom, 5 hours ago
That would NEVER happen here. Cherry Blair would be invoicing us for more of her human right s BS !!!!!!!!!!
那样的事情永远不会在这里发生。Cherry Blair 会让我们花更多的钱在她的人权法上。放屁!!!!!!!
Aunt JasmineRose, Galaxy, Nauru, 9 hours ago
For the most part China / Chinese is still old school (effective too). I used to live there and tradition is still very much part of their daily life.
中国或者中国人在很大程度上人就很传统(也很有用)。我曾经在那里住过,传统仍旧在他们的日常生活中占有很大一部分。
RJSR, SNF, Canada, 8 hours ago
Now only this could be done to politicians who "pad" their expenses (flipping second homes, travel, meals, postage) and get caught. What a wonderful sight.
现在只有这个可以用在政客身上,他们虚报开支(炒卖二手房,旅游,吃,邮费),然后把他们抓起来。多么壮观的场面。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...