五角大楼:1972年前美国在冲绳部署有核武器 [日本媒体]

华盛顿——美国政府解密了其冷战期间在日本冲绳拥核的事实,虽然这件事早已人尽皆知。日本网友:很少有任何的关于冲绳的真相-战争、平民死亡、强女干、核武器、橙剂、以及目前的美军基地问题。全都是谎言而且其中一半都来自于日本和美国政府。

每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! http://www.ltaaa.com/translation/ 


-------------译者:z8975623-审核者:normalone------------

WASHINGTON —The U.S. government has declassified the fact it held nuclear weapons on Okinawa in Japan during the Cold War, though the matter had long been an open secret.

华盛顿——美国政府解密了其冷战期间在日本冲绳拥核的事实,虽然这件事早已人尽皆知。

A Department of Defense website states the Pentagon has declassified “the fact that U.S. nuclear weapons were deployed on Okinawa prior to Okinawa’s reversion to Japan on May 15, 1972.”

国防部一个网址陈述说,五角大楼已经解密了“在1972年5月15日将冲绳归还日本前在其上部署核武的事实”

The National Security Archive at George Washington University welcomed the disclosure, but pointed to U.S. Air Force photos depicting nuclear weapons on the island that have been publicly available for more than 25 years.

乔治华盛顿大学国家安全档案馆对此举表示欢迎,但指出美国空军在冲绳上拥核的照片早在25年前就公之于众了。

-------------译者:z8975623-审核者:normalone------------



U.S. military kept nuclear weapons on Okinawa prior to 1972: Pentagon

五角大楼:美国在1972年前在冲绳部署有核武器

“However welcome the release may be, its significance is somewhat tempered by (that) astonishing fact,” the non-governmental research group said in a statement Friday.

“不管这次的披露多么的受人欢迎,但是其重要性某种程度上被这个惊人的事实调和了,”这家非政府研究团体在周五的一份声明中说道。

The group added that the U.S. government had wasted an “inordinate” amount of time and resources by delaying the declassification.

这家机构还说道,美国政府由于拖延此次解密而浪费了大量的时间与资源。

Japan is the only nation to have been attacked with nuclear weapons. The United States dropped atomic bombs on Hiroshima and Nagasaki in 1945, killing more than 210,000 people and leading to Japan’s surrender in World War II.

日本是唯一受到核武器袭击的国家。1945年二战期间美国在日本广岛和长崎投下原子弹,超过21万民众丧生并且迫使日本投降。


-------------译者:z8975623-审核者:normalone------------

Christopher GlenFEB. 20, 2016 - 04:41PM JST
Nuclear weapons, Agent Orange...what next?
 
核武器, 橙剂...接下来是什么?

wtfjapanFEB. 20, 2016 - 05:06PM JST
Nuclear weapons, Agent Orange...what next? base relocation, or so says the doomsday cultists

核武器, 橙剂...接下来是什么?逃离地球,或者说是世界末日邪教徒的狂欢。

YubaruFEB. 20, 2016 - 05:24PM JST
U.S. military kept nuclear weapons on Okinawa prior to 1972: Pentagon
Not a secret.
BUT, what I want the Dod to know about is what about AFTER 1972 and into the mid to late 80's?
Not talking about Kadena AFB, but that seldom used back road on Camp Schwab to a bunker that had extra security posted INSIDE the base and was off limits to unauthorized personnel.
What about then?

五角大楼:美国军队在1972年归还冲绳前在其上拥核武
这不是一个秘密。
但是,我想让国防部明白的是,1972年之后以及80年代中期后期之后呢?
嘉手纳空军基地就不说了,但是那条几乎不用的由施瓦布军营通往一个安保重重的贴着未经授权禁止进入的警告的掩体的小路,
这件事又怎么说呢?

 -------------译者:z8975623-审核者:normalone------------

shonanbbFEB. 20, 2016 - 05:29PM JST
Of course they kept weapons there, and they should have kept Okinawa too just as the Russians have kept the Northern Islands. Okinawa would have become the 51st state and the Japanese would have thought that was ok. Japan needs the Americans to protect it from others and itself and having nukes there was good and still is good.
 
他们当然在那里存有核武器了,而且他们本来也想在冲绳上继续存放核武器,因为俄罗斯人控制了南千岛群岛。冲绳将会成为美国的第51个州,而日本觉得这是可以接受的。日本需要美国保护冲绳和日本本土,而那时候在冲绳上的核武器就是一个很好的威慑手段,到现在依然是个好方法。

warispeaceFEB. 20, 2016 - 05:55PM JST
@Christopher Glen
Nuclear weapons, Agent Orange...what next?
Don't forget the Napalm used on Japanese citizens in WWII, depleted Uranium and white phosphorus used in Fallujah Iraq and the drones in Afghanistan.
It's no wonder that the US military would like to keep information about its weapons and how it has deployed them secret.

回复一楼,
核武器, 橙剂...接下来是什么?
别忘了二战期间日本市民遭受的凝固汽油弹,还有伊拉克费卢杰遭受的贫铀弹和白磷弹袭击以及阿富汗遭受的无人机袭击。
因此美军才要对其武器的信息以及其武器的部署情况保持绝密。(译者:美军的名誉除了声名狼藉的橙剂以外还有臭名远扬的贫铀弹、白磷弹等等,有兴趣的可以看看照片)

-------------译者:z8975623-审核者:normalone------------

smithinjapanFEB. 20, 2016 - 06:37PM JST
And?

然后呢? 

gogogoFEB. 20, 2016 - 06:37PM JST
Pretty obvious if you have visited Okinawa, there are all these missile like bunkers visable on the US bases. Its like the article says it was an open secret.
 
很显然,如果你去过冲绳,你就会发现在美军基地那里全是这些像导弹一样的掩体。就像文章所说的,这是个公开的秘密。

HawkeyeFEB. 20, 2016 - 06:43PM JST
America has nukes on their carriers and subs all over the world and in places like Korea. Thats what Is meant by walk quietly but carry a big stick.
 
美国在全世界各处都拥有核武器和潜艇,就像在韩国。这是就所谓:我很文静,但我发起火来我自己都怕。

FarmboyFEB. 20, 2016 - 06:52PM JST
Has the Japanese government acknowledged their part in this as well? Or was it a secret in Japan until now?
 
 日本政府是不是也承认他们是其中的一伙?或者说直到现在日本才知道?

BertieWoosterFEB. 20, 2016 - 07:32PM JST
So how about now?
Does the US military still keep nuclear weapons and stocks of Agent Orange in its arsenals on Okinawa?
I'd like an honest answer to that if it were possible.

那现在怎样?
美军是不是仍旧在冲绳的军械库里存有核武器和橙剂?
如果有可能,我真的想要一个诚实的答案。

-------------译者:z8975623-审核者:normalone------------

YubaruFEB. 20, 2016 - 08:52PM JST
Pretty obvious if you have visited Okinawa, there are all these missile like bunkers visable on the US bases. Its like the article says it was an open secret.
What you "think" are "missile like bunkers" if you are referring to the one's you can see on the East China Sea side (west side of Okinawa) between Sunabe and Kadena circle....you really are OFF the map. Those are fuel bunkers not missile bunkers. Any other so called "bunkers" that you are referring too are NOT visible as you think.
 
“很显然,如果你去过冲绳,你就会发现在美军基地那里全是这些像核掩体的投射物。就像文章所说的,这是个公开的秘密。 ”
这些你“认为”是“导弹一样的掩体”,如果你指的是那些你在中国东海(冲绳西边),Sunabe和嘉手纳町其内可见的那些东西...那你还真是外地人。那些不过是燃料库。你见到的其它所谓的“核掩体”并不是你所认为的那样。

kawabegawa198FEB. 20, 2016 - 09:04PM JST
So?
So?
BertieWoosterFEB. 20, 2016 - 09:06PM JST
shonanbb,
having nukes there was good and still is good.
So the US military still has nuclear weapons in Okinawa?
Do you have any proof of this?

回复“shonanbb”,
在冲绳上的核武器是一个很好的威慑手段,到现在依然是个好方法。
那就是说,美军在冲绳上依然拥有核武器咯?
你有什么证据吗?

-------------译者:z8975623-审核者:normalone------------

FarmboyFEB. 20, 2016 - 10:07PM JST
A lot of the story has been left out of this article. Here is something from 2009.
http://nsarchive.gwu.edu/nukevault/ebb291/

 这篇文章忽略了很多东西。来看看这些发布于2009年的东西吧
http://nsarchive.gwu.edu/nukevault/ebb291/

YuriOtaniFEB. 21, 2016 - 12:39AM JST
I wonder if the Americans still have nuclear weapons on Okinawa. The Japanese government can not inspect these facilities to be sure they were all removed. The Americans have lied about so much, what is one more? The bases need to be brought under Japanese control.
 
我想知道美国人是否仍然在冲绳上存有核武器。日本政府不能够去检查这些美军设施,因此不能保证它们全部被移除了。美国人已经说了那么多谎话了,谁知道还会说什么谎?美军基地需要在日本人的控制之下

Raymond ChuangFEB. 21, 2016 - 02:18AM JST
That's not a surprise. We forget Kadena AB was a forward operating base for the Strategic Air Command for many years (and in fact for a number of years B-47's were based there in order to reduce the flight time to attack targets in China and the eastern Soviet Union). Once the US Navy had missile submarines operating in the Pacific, it allowed the USAF to remove the nuclear weapons from Okinawa, though tactical weapons such a gravity bombs that could be dropped from small jets and nuclear artillery shells were kept in South Korea as a deterrent against a North Korean invasion.

这不奇怪。我们忘了一点,嘉手纳空军基地作为美国战略空军的一个前线作战基地很多年了(而且B-47轰炸机曾为了减少飞往打击中国和苏联东部目标的飞行时间而驻扎于此许多年)。一旦美国海军拥有了能在太平洋进行操作的导弹潜艇群,那么美国空军就可以将核武器撤离冲绳了,因为那些像重力炸弹这样的战术武器可以从小型喷气机上投放而且美军存放于南韩的以威慑朝鲜为目的核炮弹依然存在。

-------------译者:z8975623-审核者:normalone------------

troubleFEB. 21, 2016 - 03:32AM JST
There is very little truth in anything about Okinawa - the battle, the civilian deaths, the rapes, the nuclear weapons, the Agent Orange, the current base situation.
It's all lies and half lies by the Japanese and US governments.
 
很少有任何的关于冲绳的真相-战争、平民死亡、强女干、核武器、橙剂、以及目前的美军基地问题。
全都是谎言而且其中一半都来自于日本和美国政府

lincolnmanFEB. 21, 2016 - 08:15AM JST
There are no nuclear weapons on Okinawa - all nuclear weapons overseas, with the exception of several NATO countries, were withdrawn and relocated back to the US in the late '90s - to include those in SKorea.
To believe otherwise is to merely cater to the conspiracy theory fairy tales of the anti-base/anti-US radicals.
 
冲绳上面没有核武器 - 除了几个北约国家,美国所有存放于海外的核武器全在90年代末就撤回并且重新放置于美国本土了 - 包括在韩国的那些核武器。

BertieWoosterFEB. 21, 2016 - 08:22AM JST
lincolnman,
To believe otherwise is to merely cater to the conspiracy theory fairy tales of the anti-base/anti-US radicals.
As opposed to the conspiratorial fairy tales concocted by the Japanese and US governments.

回LS,
如果你认为冲绳上有核武器的话,那你就是在支持反基地/反美极端分子的阴谋论
而不是日本和美国政府所捏造的阴谋论调

​-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------

shonanbbFEB. 21, 2016 - 08:36AM JST
@Bertie: Of course I have proof. Obama and I took selfies next to one while taking selfies.

 @Bertie:我当然有证据。我和奥巴马自拍时就在那东东的旁边。

lincolnmanFEB. 21, 2016 - 08:53AM JST
As opposed to the conspiratorial fairy tales concocted by the Japanese and US governments
I respect those folks who oppose the US presence on Okinawa for sincere reasons, those that offer only tired, old, knee-jerk anti-US rhetoric, not so much.......

“而不是日本和美国政府所捏造的阴谋论调。”
我尊重那些以真诚理由反对美军驻扎在冲绳的人们,但我并不尊重那些只提供令人厌烦的、老套的、下意识的反美论调的人们。。。。

YubaruFEB. 21, 2016 - 11:50AM JST
That's not a surprise. We forget Kadena AB was a forward operating base for the Strategic Air Command for many years (and in fact for a number of years B-47's were based there in order to reduce the flight time to attack targets in China and the eastern Soviet Union)
Let's not forget the B-52's that were stationed here as well.

这不足为奇。我们忘了嘉手纳空军基地之前是战略空军指挥部的前线战斗基地(多年来,B-47都驻扎在那里从而在袭击中国和苏联东部目标时减少飞行时间)
别忘了当时B-52也驻扎在这里。

-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------

voiceofokinawaFEB. 21, 2016 - 12:32PM JST
Nuclear weapons are the ultimate evil weapons human beings have developed. So Japan's Three Non-Nuclear Principles, no possession, no production and no introduction of nuclear weapons, may be highly applauded. Eisaku Sato, PM Abe's granduncle, was the prime minister who formerly set forth this as a national policy. Partly for this, Sato won a Nobel Peace Prize in 1974.
But Norway's Nobel Peace Prize Selection Committee criticized itself in its memorials published in 2001 saying that Sato's selection was a mistake. It was revealed later that Sato had approached then West Germany for the joint development of nuclear weapons and that he had signed a secret agreement with the U.S., without mentioning a U.S. pressure to do so, that they could be reintroduced into Okinawa. whenever the U.S. wanted.
But, above all, asking the U.S. for a nuclear umbrella betrays that the Japanese government's three non-nuclear principles are nothing but a farce.

核武器是人类所研发的终极邪恶武器。所以日本的“三不拥核原则”——不拥有,不生产和不引进核武器——可能获得了人们的大力赞赏。安倍首相的叔祖父佐藤荣作作为之前的日本首相正式的将该原则确立为国家政策。鉴于此,佐藤荣作在1974年获得诺贝尔和平奖。
但是挪威诺贝尔奖选拔委员会在2001年发布文章称佐藤荣作的当选是一个错误。后来据披露,佐藤荣作之前接触当时的西德要求联合开发核武器,而且在没有提及美国施加压力的情况下和美国签订了一个秘密协议允许美国在任何时候将核武器部署到冲绳。
总之,要求美国提供核保护伞,这表明日本政府的“三不拥核原则”本质上就是个笑话。