德国网友痛批美国颠覆他国政权祸害百姓 [德国媒体]

美国总统回顾其任期:他防止了美国陷入经济萧条,但在外交方面他承认犯了一个巨大的错误。德国网友:奥巴马最大的错误和威斯特威勒最明智的决定,我很高兴我们德国当时没有支持打击利比亚的战争。当时已经预见到了今天的乱局。

Bilanz des US-Präsidenten: Obama nennt größten Fehler seiner Amtszeit

回顾美国总统:奥巴马讲述其任期最大错误



US-Präsident Obama blickt auf seine Amtszeit zurück: Er habe Amerika vor der Rezession bewahrt. In der Außenpolitik hingegen gibt er einen großen Fehler zu.

美国总统回顾其任期:他防止了美国陷入经济萧条,但在外交方面他承认犯了一个巨大的错误。



图为“伊斯兰国”

Während bei Demokraten und Republikanern bereits der Kampf um die nächste US-Präsidentschaft tobt, beschäftigt sich Barack Obama mit der Frage, was er in seiner Amtszeit richtig und falsch gemacht hat.

当民主党人和共和党人为了下一届总统选举大张旗鼓的准备的时候,奥巴马在思考一个问题,那就是他的任期里面,他究竟作对了什么又做错了什么?

Er habe vieles erreicht, aber auch Fehler gemacht, sagte der US-Präsident in einem Interview mit "Fox News Sunday". Als seinen größten Fehler bezeichnete er sein Vorgehen in Libyen nach dem Sturz von Diktator Muammar al-Gaddafi.

现任美国总统在接受《Fox News Sunday》的采访时说道,他完成了很多事,但是也犯了错误。他认为他最大的错误就是当独裁者卡扎菲倒台之后美国在利比亚的一系列行动。

In einem Blitzinterview des TV-Senders Fox News antwortete Obama in der Nacht zum Montag auf die Frage "Ihr schlimmster Fehler?" wie folgt: "Wahrscheinlich das Scheitern beim Konzipieren eines Plans am Tag nach der Intervention in Libyen, welche mir damals als richtige Entscheidung erschien." In Libyen herrscht seit dem Sturz Gaddafis im Jahr 2011 Chaos. Das Land wird von zahlreichen bewaffneten Milizen beherrscht, vor allem der "Islamische Staat" wird dort immer mächtiger.

在福克斯新闻电视台的采访中,奥巴马于周一夜里就“您最严重的错误?”问题做了回答:“可能是在介入利比亚之后没有制定出一个正确的计划”。在2011年卡扎菲倒台之后,利比亚就陷入了混乱状态。利比亚被大量武装军阀统治,尤其是“伊斯兰国”在当地愈发壮大。

Es ist nicht das erste Mal, dass Obama sich kritisch über die Lage in Libyen äußert. Dem Magazin "Atlantic" sagte er im vergangenen Monat, die militärische Operation selbst sei zwar so gut wie erhofft verlaufen, aber jetzt herrsche in Libyen "Chaos".

这不是首次欧巴马公开自我批评现在利比亚的状况。上过月他就曾向《Atlantic》杂志说道,当时的军事行动尽管如预料那样顺利,但是现在利比亚的状况却是“混乱”。

Als seine "größte Leistung" während der Präsidentschaft nannte Obama "die Rettung der Wirtschaft vor einer großen Depression".

对于他的任期内的“最大政绩”,欧巴马表示他“将美国从经济低迷中拯救了出来”。


santoku03 11.04.2016
In einem Blitz-Interview des TV-Senders Fox News antwortete Obama in der Nacht zum Montag auf die Frage "Ihr schlimmster Fehler?" wie folgt: "Wahrscheinlich das Scheitern beim Konzipieren eines Plans am Tag nach der Intervention in Libyen, welche mir damals als richtige Entscheidung erschien." Hmm, wenn "das Scheitern beim Konzipieren eines Plans am Tag nach der Intervention" der größte Fehler war, wäre dann nicht die Intervention selbst der allergrößte gewesen? Man sollte doch erwarten, dass ein "Plan für den Tag nach der Intervention" bereits vor der Intervention gemacht würde?

引用
“在福克斯新闻电视台的采访中,奥巴马于周一夜里就“您最严重的错误?”问题做了回答:“可能是在介入利比亚之后没有制定出一个正确的计划”。”
嗯,如果“介入利比亚之后没有制定出一个正确的计划”是最大的错误,难道介入本身不是最大的错误?难道在介入之前不应该早就制定好“介入之后的计划”?

observatorius 11.04.2016
Obama hätte ehrlicher sein können und das Scheitern in Libyen nicht als eine "Planlosigkeit" am Tag nach der Intervention zu verharmlosen. Der wirkliche Fehler war die Intervention selbst, denn genau diese hat - unter offensichtlicher Beugung des Völkerrechts auf einen Regime-Change abgezielt, der wie so oft die immer gleichen Folgen mit sich bringt: Chaos, Rechtlosigkeit und Terror, ganz zu schweigen von der Verelendung des einstmals reichsten Land Afrikas. An Beispielen dieser Interventionsfolgen (mit oder ohne Plan) mangelt es nicht: 1. Das Kosovo (Interention 1999 - ein bis heute disfunktionaler Bandenstaat). 2. Afgahnistan (Intervention ab 2001 - ein bis heute nicht funktionierender Staat, der heute mehr Terroristen Exportiert als vor dem Einsatz). 3. Irak - Regimechange 2003: ein vom Hin und her des US-interventionismus gebeutelter Staat, der 1/3 des Gebiets an den IS verloren hat.

欧巴马应该更诚实一点,不应该将在利比亚的失败借口介入之后的“无计划性”来轻描淡写。真正的错误真是介入本身,介入的目的在于推翻政权改变法律,然而这种行动总是会带来相同的后果:社会混乱,无法治,恐怖主义,这都导致了利比亚这个曾经非洲最富裕的国家深陷贫困之中。这种因为美国介入带来的后果(不管有没有介入后的计划)的例子不胜枚举:
1. 科索沃(1999年,时至今日国家瘫痪帮派横行)
2. 阿富汗(自从2001年开始介入,时至今日国家仍处瘫痪状态,今天对外恐怖分子输出甚至超过介入前)
3. 伊拉克(2003年政权更替,从头到尾因为美国的介入主义产生的一个新国家,然而今天三分一的土地已经落入ISIS的手中)

Unbnflssbr 11.04.2016
DerLibyenkrieg war von vornherein zum Scheitern verurteilt und MEINER MEINUNG NACHein Angriffskrieg bzw. "Regimechange". Zehntausende Bomben habentausende Menschen getötet und das Land in Chaos gestürzt. Unter Gaddafi ging esder Bevölkerung definitiv besser, das muss man einfach sagen (dürfen). Gott seiDank hat Herr Westerwelle eine deutsche Beteiligung an diesem Spektakelweitestgehend verhindert.

利比亚战争从开始就被认为是个失败而且我的观点是那是一次侵略战争和“政权颠覆”。上万枚炸弹夺去了成千上万的人的性命,让利比亚陷入了混乱之中。完全可以这么说,在卡扎菲统治下的人民生活明显比美国介入后强的多。感谢我们的基多·威斯特威勒尽力阻止我们德国参与其中。
(译注:基多·威斯特威勒,德国政治人物,1961年出生于德国北威州的巴特霍涅夫,曾任德国副总理兼外交部长。)

Libyen
alkman 11.04.2016
UndWesterwelles Verdienst ist es, Deutschland aus dieser widerrechtlichen undsinnlosen, konzeptionslosen Intervention herausgehalten zu haben.

威斯特威勒有功,让我们德国能够远离这场违法的,无意义的,无计划性的介入行动。

seingrößter Fehler war dem Drängen seiner Mäzene
lmike 11.04.2016
nachzugebenund Krieg nach Lybien zu bringen. (Ob es ein Umweg über den sogenanntenarbischen Frühling war ist mir da egal.) Mit dem Sturz der Regierung wurde derWeg zur Destabilisierung Deutschlands mittels Flüchtlingsströmen frei. Wenn ichseine willige Helferstaaten Gb und F ansehe wieviele Flüchtlinge nehmen dieseauf? Westerwelle als deutscher Außenminister hatte ahnend diesen Kurs nichtmitgetragen. Es ist ihm anscheinend nicht gutbekommen.

奥巴马最大的错误是屈服于给他提供政治献金的赞助者的压力而向利比亚发动战争。(这是不是美国的另一种形式的阿拉伯之春我不关心),但是利比亚政府的被推翻确实给通过难民潮动荡我们德国社会的道路扫清了障碍。再看看那些美国的盟国,英国和法国又究竟接纳了多少难民?威斯特威勒作为我们当时的外交部长已经预感到了不能加入介入行动,对他来说看起来不会有好结果。

Libyen
alkman 11.04.2016
Obamasollte wenigstens so anständig sein, seinen Friedensnobelpreis zurückzugeben,der sich als eine der allzeitig größten Fehlentscheidungen des Nobel-Komiteeserwiesen hat.

欧巴马如果是个正直的人至少应该把他的诺贝尔和平奖退回去,那次颁发已经被证明是诺贝尔委员会有史以来最大的错误。
(译注:诺贝尔奖常常偏离创始人初衷,沦为西方政治工具。按照诺贝尔先生的遗嘱,诺贝尔和平奖应该授予那些“为促进民族和睦,增进各国友谊,推动裁军以及为召开和宣传和平会议而努力的人”,然而,这些美好的设想经受不住严峻政治现实的碰撞。比起宣扬和平,诺贝尔和平奖的评选更热衷于干涉别国内政,推销西方意识形态,已经完全沦为以美国为首的西方国家对不符合他们标准的政权进行“和平演变”的政治工具,甚至在分裂主权国家方面推波助澜。这6个案例充分说明了这一点,如萨哈罗夫(苏联,1975年)、瓦文萨(波兰,1983年)、丹增嘉措(中国,1989年),戈尔巴乔夫(苏联,1990年)、昂山素季(缅甸,1991年)、希尔琳·艾芭迪(伊朗,2003年)等)

MeineMeinung zum Thema
bertholdalfredrosswag 11.04.2016
Dergrößte aber dennoch gewollte Fehler was sowohl in Libyen wie im Irak, in Syrienund auch in der Ukraine, die Gewalttätigkeit der USA, alle diese Regierungen zuzerbomben oder weg zu putschen. Und damit das Thor zu Anarchie und unseligemMachtgerangel rivalisierender Gruppierungen zu öffnen.All diese Länder wurdendadurch maßlos geschädigt, ihre Kultur und Infrastruktur zerstört . Zivilistenim Unmaß getötet und der bereits erreichte Stand der Kultur undwirtschaftlichen Prosperität brutal vernichtet. Letztlich war und wird solchesTun auch weiterhin darum inszeniert, um die US Wirtschaft vor Rezession zuschützen. Obama ist nicht aufrichtig und das enttäuscht mich. Er erwähnt daswas er als Fehler sieht recht vage und verschwommen und in der Ukraine schürter weiter die Zerrüttung der Beziehungen zu Russland. Der nächste Präsidentwird das vermutlich fortsetzen wo immer es möglich ist, um Spannungen zuschüren und nicht zu verhindern, da es dann zu einer wirtschaftlichen Rezessionin den USA kommen könnte. Der Präsident ist ja schließlich nur da um den Willender Wirtschaftslobby und des Großkapitals umzusetzen. Er selbst ist ein armesWürstchen, der seine Seele verkaufte. Und beim Nächsten wird das mit Sicherheitgenau so sein.

我的观点是,奥巴马最大的错误不只是在利比亚,伊拉克,叙利亚,还包括在乌克兰。暴虐成性的美国总是试图将这些国家的政府彻底摧毁一扫而净。这种做法的后果就是让这些国家陷入无政府混乱状态,滋生各种武装集团互相攻击。所有的这些国家都因此承受惨痛的损害,他们的文化和基础设施都因此被毁坏。老百姓大量丧生,已经成型的文化和经济繁荣被残酷的消灭。这些行动美国还将继续精心策划以便拯救美国的经济萧条。对我来说,奥巴马根本不诚实令人失望。他将之称为错误是完全的含糊不清的说法,他在乌克兰继续煽动与俄罗斯断绝关系的行动。下一任美国总统将会更甚,到处煽动紧张局势并毫不阻止,因为否则美国将陷入经济萧条。美国总统仅代表了美国经济说客和大财团的意愿。而美国总统自己则是一个可怜的无足轻重的人,一个出卖灵魂的人。毫无疑问下一任美国总统还是这样。

richtiger
ambulans 11.04.2016
wäre esgewesen, hier zu sagen "die intervention" (selbst), denn die erfolgteohne UN-mandat, stellt also einen verbotenen kriegerischen akt dar, kann daherin keinerlei weise gerechtfertigt werden und ist (inkl. allem, was bis heutedaraus folgt) - ein kriegsverbrechen. tolle leistung für einenfriedensnobelpreisträger, nicht?

奥巴马最大的错误更应该这么说,“介入行动(本身)就是最大的错误,因为未获得联合国的授权,因此是禁止的战争行为,之后任何方式都不可能使之合法化(包括之后直到今天的所有行动),归根结底美国就是在战争犯罪”,这对奥巴马这个诺贝尔和平奖获得者来说真是莫大的功绩,不是吗?

Immerhingibt er einen Fehler zu.
biesi61 11.04.2016
FrauMerkel hat das nicht einmal bei so einem vergleichsweise harmlosen Fehler wieder Rechtschreibreform geschafft. Von den größeren ganz zu schweigen.Allerdings war in Libyen wohl der Angriff an sich der Fehler! Mir fallenfreilich einige weitere Fehler ein, die Herr Obama bis heute nicht erkannt zuhaben scheint.

奥巴马至少承认了一个错误
我们的默克尔女士连相比之下说话中无伤大雅的语法错误都不肯承认。大的错她直接就保持沉默。不管怎么说,功绩利比亚本身就是个错误!我认为欧巴马直到今天还有一些错误没有承认。

..zeigtwie richtig Deutschlands Enthaltung..
omop 11.04.2016
hierzugewesen ist. Das Chaos in Libyen war m.E. bewusst herbeigeführt worden mit allden Konsequenzen, mit denen wir jetzt leben müssen (Flüchtlingsstrom)..

我们德国当时拒绝参加介入真是正确之举。利比亚现在被蓄意造成的乱局,招致的祸患和各种问题都令我们今天必须承受(难民潮)

Obamasgrößter Fehler und Westerwelles weiseste Entscheidung
pepe83 11.04.2016
Ich binfroh, dass Deutschland damals den Krieg gegen Libyen nicht befürwortet hat. Dasderzeitige Chaos war auch damals schon absehbar.

奥巴马最大的错误和威斯特威勒最明智的决定
我很高兴我们德国当时没有支持打击利比亚的战争。当时已经预见到了今天的乱局。

DerUntergang Rom!
Chefredakteur 11.04.2016
überallwo Amerika sich eingemischt hat, gab es dann unlösbare Probleme, denn Amerikamöchte seine eigene Interesse durchsetzen, nämlich das Gut der Menschen indiese Länder zu Beute machen und deshalb greift erst militärisch durch,vergewaltigt die Frauen und Kinder, erschießt Männer und Jungen, dann lässtseine Firmen die Beute weiter zu teilen! Außenpolitik Amerika ist der Wurzeldes übel! Diese Chaos in Libyen ist nicht ungewollt, da machen die Amerikanerweiter Beute! Deren Ziel in Libyen ist das Land soweit ausbeuten, damit Libyenin der Zukunft nicht mehr eine Einheit bilden kann! Die gesamte Infrastrukturund alles was Gaddafi in viele Jahren Arbeit geschaffen hat ist dank Amerikakaputt!

罗马的毁灭!
所有美国插手的地方都产生了无穷无尽无法解决的问题,因为美国只想在这些地方谋求自身利益,
以便在这些国家谋求战利品。美国军队先是武力攻击他国,强奸当地妇女儿童,射杀男子和儿童,然后美国自己的企业就进驻瓜分战利品!美国的外交政策是万恶之源!利比亚的乱局并不是无心之举,这方便美国进一步在那搜刮!目的就是在利比亚尽可能的剥削,以便利比亚在未来再也不可能彻底统一起来!卡扎菲许多年精心打造的基础建设,感谢美国,全部毁为一旦!

阅读: