英国就二战沉船遭劫掠展开调查 [英国媒体]

国防部长表示英国将对二战亚洲地区沉船遭非法打捞者破坏一事进行调查,Gavin Williamson说他在听闻四艘沉没于马来西亚及印度尼西亚海域的战舰遭掠夺一事后高度重视。



打捞船

The UK will investigate allegations that British World War Two wrecks in Asia have been targeted by scavengers, the defence secretary says.
Gavin Williamson said he was "very concerned" to hear claims that four shipwrecks off the Malaysian and Indonesian coasts had been looted.

国防部长表示英国将对二战亚洲地区沉船遭非法打捞者破坏一事进行调查,Gavin Williamson说他在听闻四艘沉没于马来西亚及印度尼西亚海域的战舰遭掠夺一事后高度重视。

The Mail on Sunday said HMS Tien Kwang, HMS Kuala, HMS Banka and SS Loch Ranza were targeted for their metal.
They are thought to be the graves of Royal Navy sailors and civilians.

《星期日邮报》称皇家海军天光号(猎潜舰),瓜拉号(辅助巡逻舰),班卡号(扫雷舰)以及洛赫兰扎号(商船)都是这些人打捞金属的目标。而她们都被视为海军士兵及平民的安息之地。

It comes after six wrecks, including Royal Navy battleship HMS Prince of Wales and battlecruiser HMS Repulse, were reported to have been damaged or destroyed by thieves.

据报道之前已有包括威尔士亲王号战列舰及反击号战列巡洋舰在内的六艘船只被这些窃贼破坏甚至毁灭。





反击号

The UK government "absolutely condemns" the unauthorised disturbance of any wreck containing human remains, Mr Williamson said.
"I am very concerned to hear any allegations of incidents of Royal Navy wrecks being plundered in the Far East," he said.
"We will work closely with the Indonesian and Malaysian governments to investigate these claims."

Williamson先生表示英国政府“严厉谴责”这种非法破坏有死难者安眠沉船的行为,他说:“我对英国海军远东地区战舰遗骸遭窃取的消息十分忧心。我们将与印度尼西亚及马来西亚政府密切合作以调查此事。”

Submarine chaser HMS Tien Kwang and auxiliary patrol vessel HMS Kuala were carrying hundreds of evacuees when they were attacked by Japanese bombers near the Indonesian Riau Islands in February 1942.

1942年二月,猎潜舰天光号及辅助巡逻舰瓜拉号在运输数百名人员撤离时在印度尼西亚寥内群岛附近遭遇日军轰炸机袭击后沉没。



The ships were found to have been damaged by scavengers in 2014.

另据英媒报道非法打捞船来自天朝,每日邮报说是胡建某企业。

DavidL, Koh Samui,
The Royal Navy has nothing to do, so why don't they patrol these Naval war graves and impound any salvage ships working there.

皇家海军什么都没做,为什么他们不去巡视这些海军墓地并逮捕这些打捞船呢。

—FormerPerson
What Royal Navy? We can barely patrol home waters now

什么皇家海军?我们现在连自己家门口的水域都顾不住呢。

Crazy Times Ahead,
So terribly sad that these, mostly young men, lost their lives but the fact they can't even rest in peace is despicable

悲哀,这些人中大部分都是年轻人,在失去了生命后还不得安息,真是可耻。

—Sowerby
My uncle was 17 when Repulse went down. Despicable that these war graves are being disturbed

在反击号沉没时我的叔叔才17岁,可耻的是这些战争坟墓正被人盗窃。



Lordjock1
Have you seen the videos of the British trying to get rid of pirates ? They NEVER aim for the ship it's allways a shot across the bow . So the pirates know this and just ignore the british warsdhips .Now the Russians have a totally different approach They fire at the ships and hit them .Christ The Brits would let them come over here and live and give them welfare thats how dumb we are . Sorry not we but the Gov .

你看过英国驱逐海盗的视频吗?他们绝对不会瞄准船身而是射击船首上方,所以海盗们在摸熟后就无视英国舰队了。而俄国人则完全不同,他们会瞄准这些船并狠狠的开火,老天啊英国接纳这些人并让他们安居乐业,给予福利,我们真是蠢,抱歉蠢的不是我们而是政府。

阅读: