一家建筑师事务所提议在时报广场引进一个公园,但是这个公园不是横向扩展的而是向上伸展。这家位于中国上海的100architects事务所称这个概念为“垂直时代”,总共180英尺高,有好几层,各层功能各异。英国网友:这是个好主意,这样可以吸引很多美好的中国富有游客,让他们把钱从他们富有的国家带入我们这个破产的国家。我完全赞成。
Going up! Chinese architects propose 180fttower is built in Times Square featuring a carousel, sky garden, and a plaza ofhammocks
中国建筑师提议在时报广场建180英尺高的塔楼,有旋转木马,空中花园和吊床
An architecture firm have proposed bringinga park to Times Square but rather than going out, it would go up.
一家建筑师事务所提议在时报广场引进一个公园,但是这个公园不是横向扩展的而是向上伸展
The company 100architects,who are based in Shanghai, China, call the concept Vertical Times, a 180-foottower with different levels and functions.
这家位于中国上海的100architects事务所称这个概念为“垂直时代”,总共180英尺高,有好几层,各层功能各异。
Included in the six-cylinder tower would bea carousel playground, a ball pit for children, a sky garden, and a plaza ofhammocks.
这栋六层圆桶状的塔楼将包括有一个旋转木马游乐场,一个供孩子玩的球池,一个空中花园以及一个吊床广场。
In order to be sustainable, 100architects also propose that the top two tiersbe used as a restaurant and bar - areas that would then fund the publicsections of the tower.
为了让这个塔楼运转下去,该事务所还建议说可以把塔楼的最上面两层设成餐馆和酒吧层,这样就可以为其他公共部分提供资金支持了。
A central steel column acts as a verticalcore, providing access to all levels.
位于中心的钢柱将作为垂直中心,通过这个中心可以到达所有楼层。
According their website, the firm believe that that park 'multiples theintended space for public recreation in a vertical way - minimising the impactat ground level.'
根据该公司网站的说法,该公司认为这座公园将以垂直方式多样化了公共娱乐空间,对地面的影响达到了最小化。
Javier Gonzalez, a design partner at100architects, said the idea for the tower was conceived in December 2014, whenhis partner Marcial Jesus visited New York.
该公司的设计师合伙人JavierGonzalez称这个概念是其合伙人MarcialJesus 2014年去纽约时想出来的。
venomous donkey, cambridge, New Zealand, 5hours ago
Forget about it it won't happen
得了吧,不会发生的。
Mr Happiness, West Coast, United States, 5hours ago
And then one day it will fall down and killa thousand people for no obvious reason.
显然有一天这座塔楼会坍塌并压死1000人。
abe normal, kabum, Afghanistan, 7 hours ago
do it in beijing first ... and we'll seewhat's next ...
先在北京建,然后我们再决定。。。
AmI2Real4U, California, United States, 9hours ago
That is a great idea, we can attract somany nice wealthy Chinese tourists and pour money from their wealthy countryinto our bankrupt one. I'm all for it.
这是个好主意,这样可以吸引很多美好的中国富有游客,让他们把钱从他们富有的国家带入我们这个破产的国家。我完全赞成。
dlc1550, Orlando, 5 hours ago
As of 2015, we owed 1.25 TRILLION dollarsto China.
截止到2015年,我们欠中国1.25万亿美元。
TheOtherPaper1, new york, United States, 9hours ago
Times Square already sucks enough.
时报广场已经够逊的了。
Parade, Sauvie Island, United States, 10hours ago
Yuck. Leave Times Square alone!
讨厌。不要骚扰时报广场!
c Williams, New York Citty, United States,12 hours ago
Oh just what we need in NYC anotherbuilding to give us less space ,and more tourists.!!!!
哦,这正是纽约市所需要的,建造新的建筑,让空间变得更小并带来更多游客!!!!
Debsnyc, NYC, 12 hours ago
No to Chinese c r a p!
对中国垃圾说不!
bw72, New York, United States, 13 hours ago
The part they don't show you is the milelong line at the bottom, making it even more crowded with tourists. Pass!
他们没有提到的部分是将会有1英里长的队伍在排队,所以变得更加拥挤了。砍掉!
Galahad, The Meadows, United States, 13hours ago
As if Times Square wasn't already crowdedenough.
好像时报广场还不够拥挤似的。
Misfit, SoCal, United States, 13 hours ago
Donald Trump outsources his latest projectto China.
川普将自己的最新项目外包给了中国。
Nursepat, orlando, United States, 14 hoursago
A ball pool? Have they never read aboutwhat is found in those? Needles, dirty diapers, feces and vomit to name just afew. Who would allow their kids to play in one? And hammocks? The new challengewould be getting away with Times Square sex! Just too weird!
球池?他们都不知道里面有什么吗?针,肮脏的尿布,排泄物和呕吐物等等。谁会允许自己的孩子在这样的地方玩啊?吊床?有人在上面做爱做的事情怎么办!真是太奇葩了!
James Walker, Fairfax, United States, 14hours ago
This would be a great homeless magnet.Imagine every public space filled with homeless and their shopping carts.
这将吸引来大量的无家可归者。想象一下一个充满无家可归者及其购物车的公共场所。
Jcbk, Melbourne, Australia, 14 hours ago
That's one way to ruin a city's open space.Even though it won't happen it could also obscure the views for people oneither ends of the square. Advertisers won't be too happy...
这会毁了一个城市的开放空间。这建筑会破坏站在广场两边的人们的视线。广告商肯定不开森。。。
gurgeh11, New York, United States, 14 hoursago
Well, that can't be safe! See all of thedrawings of the people in there? In reality, there would be about 100 times asmany people all shuffling around for the best spot to take a photo. No thanks!
这不安全!比起模拟情景,现实的情况是将会有100倍的人们缓慢移动以期找到最好的拍照地点。所以还是不要了!
Usurp, Ruins, Åland Islands, 14 hours ago
No. We don't need anymore attractions toattract unruly China tourists.
不。我们不需要更多的景点来吸引不守规矩的中国游客。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...