50年前黑豹党在加州成立。直到今天这一组织仍在分裂着美国社会。携带武器,身着黑色皮夹克,头戴贝雷帽是他们的标志,同样他们也是警方眼中的目标。
1967年5月2日,一伙全副武装的黑豹成员冲进加利福尼亚州议会大厅抗议禁止公开携带枪支的法令
Bürgerrechtsbewegung in USA
Die Wut der schwarzen Panther
美国民权运动:
怒火黑豹
Vor 50 Jahren wurden in Kalifornien die Black Panthers gegründet. Bis heute spalten sie die US-Gesellschaft. Bewaffnet, mit schwarzen Lederjacken und Baskenmützen bekleidet, verfolgten sie die Polizei.
50年前黑豹党在加州成立。直到今天这一组织仍在分裂着美国社会。携带武器,身着黑色皮夹克,头戴贝雷帽是他们的标志,同样他们也是警方眼中的目标。
Von Alexander Sarovic
作者:Alexander Sarovic
尽管如此,法令依然通过
Am 7. Februar dieses Jahres präsentierte Beyoncé in der Halbzeitpause des Super Bowls vor mehr als 100 Millionen Fernsehzuschauern ihren Song "Formation". Am 19. Februar verließ der 69-jährige Albert Woodfox nach mehr als 43 Jahren Isolationshaft das Staatsgefängnis "Angola" im US-Bundesstaat Louisiana. Die beiden Episoden spielten an entgegengesetzten Enden der amerikanischen Gesellschaft - doch für ein paar Tage rückten sie dieselbe Gruppe in den Mittelpunkt der öffentlichen Debatte: die Black Panther Party.
今年2月7日碧昂斯在超级碗半场间隙面对1亿电视观众演唱了歌曲“Formation”。2月19日,69岁的Albert Woodfox从美国路易斯安那州“安哥拉”国家监狱经过超过43年的监禁被释放。这两个事件体现了美国社会中黑人的两个完全对立的结局,然而他们也让人们开始公开讨论一个他们涉及的相同组织:黑豹党。
Die Bewegung spaltet bis heute das Land: Für weite Teile des konservativen Amerikas waren die Panthers Kriminelle, Extremisten, Polizistenmörder. Polizeigewerkschaften forderten daher eine Entschuldigung von Beyoncé, riefen gar zum Boykott ihrer Konzerte auf. Der Grund: Bei ihrem Auftritt waren Tänzerinnen in schwarze Lederuniformen und Baskenmützen zu sehen - eine Hommage an die Black Panthers.
这一组织时至今日仍在分裂着美国:对于大部分保守的美国人来说,黑豹党意味着犯罪,极端分子,警察杀手。警察工会甚至要求碧昂斯道歉,要求封杀碧昂斯的演唱会。原因是:碧昂斯表演时的女舞者们身着黑色皮夹克,戴贝雷帽---典型的黑豹党装束。
Eldridge Cleaver是黑豹党一颇受争议的重要成员,曾因强奸入狱。枪击警察事件发生后,他途径古巴逃亡阿尔及利亚的黑豹党海外据点。他与修伊·牛顿在1971年的争吵加速了黑豹党的分崩离析。
Selbstverteidigung gegen die Polizei
为了抵抗警察而自卫
Mitte der Sechzigerjahre war es in den USA vielerorts zu systematischen, gewalttätigen übergriffen der Polizei gegen Schwarze gekommen. In Kalifornien garantierte das Gesetz in dieser Zeit Bürgern das Recht, Waffen offen zu tragen. Der 24-jährige Huey Newton, Jurastudent aus dem nordkalifornischen Oakland, beschloss, zum Schutz der schwarzen Bevölkerung vor der Polizei von diesem Recht Gebrauch zu machen. Gemeinsam mit seinem Freund Bobby Seale gründete er die Black Panther Party for Self Defense.
美国60年代中期多地出现警方系统化,暴力袭击黑色人种。同时期加州法律规定公民有权公开携带枪支。24岁的来自北加利福尼亚奥克兰学习法律的大学生修伊·牛顿决定依靠该项法律保护黑人公民免受美国警方的袭击。他与其好友Bobby Seale成立了黑豹党来寻求自卫。
Bewaffnet und mit schwarzen Lederjacken, Rollkragenpullovern und Baskenmützen bekleidet, verfolgten die Panthers Polizeistreifen. Wann immer die Polizei einen schwarzen Bürger anhielt, überwachten sie ihre Arbeit. Viele Sicherheitskräfte empfanden das Auftreten der Panthers als einschüchternd.
携带枪支,黑色夹克,高领毛衣,贝雷帽,这些装束的人都是巡警眼中的目标。每当警察截住一个黑人公民的时候,黑豹党都会监督警方的执法。许多安保人员都认为黑豹党成员令人害怕。
Auch die Politik war alarmiert. Am 2. Mai 1967 diskutierte das Staatsparlament von Kalifornien einen Gesetzentwurf, der das Tragen von Feuerwaffen verbieten sollte. Um gegen das geplante Gesetz zu protestieren, verschafften sich 26 bewaffnete Panthers Zutritt zum Parlament. Der Vorfall macht sie US-weit bekannt.
黑豹党的出现,甚至让政策都为之改变。1967年5月2日,加利福尼亚州议会讨论制定新法律,即禁止公开携带枪支。为了抗议该法律,26名全副武装的黑豹党成员冲进议会大楼。这一事件让黑豹党为全美所知。
黑豹党和警方私下都称对方为“猪”
"Die größte Bedrohung für die innere Sicherheit"
“国内安保最大的威胁”
Die Popularität der Panthers beruht auch auf solchen Bildungs- und Sozialinitiativen. 1969 riefen sie ein Programm ins Leben, das Schulkinder kostenlos mit Frühstück versorgt. In Oakland gründeten sie eine Schule. In einer Zeit der politischen und gesellschaftlichen Umwälzungen wurden die Panthers so zu Ikonen der amerikanischen Linken - und zu Staatsfeinden. FBI-Chef J. Edgar Hoover nannte sie "die größte Bedrohung für die innere Sicherheit des Landes." Er gab die Anweisung, die Panthers zu überwachen, mit Spitzeln zu unterwandern und zu zermürben.
黑豹党之所以受欢迎是因为这个组织旨在教育民众和发起社会倡议。1969年,黑豹党发起一项计划,那就是为所有在校学生提供免费早餐。黑豹组织甚至在奥克兰建立了一所学校。一段时间内黑豹党被认为是美国左派的象征,国家的公敌。FBI局长胡佛称黑豹党为“国内安全最大的威胁”。他命令监控黑豹党,用特务渗透并进而将其摧毁。
Die Methoden der Behörden reichten von der Fälschung von Beweismitteln bis hin zu außergerichtlichen Tötungen. In der Nacht zum 4. Dezember 1969 wurden der 21-jährige Fred Hampton, Vorsitzender der Black Panthers im Bundesstaat Illinois, und sein Leibwächter von einer Eliteeinheit der Polizei in Hamptons Wohnung in Chicago erschossen. Die Polizei behauptete anschließend, die Beamten hätten in der Wohnung Waffen sicherstellen wollen und seien dabei von den Panthers angegriffen worden; sie hätten in Selbstverteidigung gehandelt.
美国当局为此无所不用其极,手段包括制造伪证和法外死刑。1969年12月4日夜,伊利诺斯州黑豹党的主席,21岁的Fred Hampton及其保镖被警方特种小组在其芝加哥的家中射杀。警方随即宣称警员在其家中试图扣留武器被攻击出于自卫将其击毙。
图为Rosa Parks访问学校,她曾于1955年在美国阿拉巴马州被捕,原因是她在公交车上拒绝向白人乘客让出自己的座位。该事件让其成为美国民权运动的代表。
"Das sind politische Gefangene"
“他们是政治犯”
Die Fakten, die später ans Tageslicht kamen, widersprachen dieser Version. Eine Untersuchung der Einschusslöcher in den Wänden ergab, dass die Polizei mehr als 90 Schüsse abgegeben hatte, die Panthers nur zwei. Hampton war durch zwei Kopfschüsse aus kürzester Entfernung getötet worden. Das FBI hatte zuvor einen Spitzel in Hamptons Umfeld geschleust. Von ihm hatte es eine genaue Skizze der Wohnung erhalten. Das Einsatzkommando der Polizei wusste genau, wo Hampton schlafen würde.
然而之后浮出水面的事实和警方的说法大相径庭。根据对墙上弹孔的调查,警方开了超过90枪,而黑豹成员仅开了两枪。而且Hampton是被极近距离两枪爆头射杀。FBI之前就派遣特务在Hampton家附近进行刺探并掌握了Hampton家的具体结构。警方的突击小组甚至明确知晓Hampton在哪睡觉。
"Wir waren nie gegen Weiße", sagt Cyril Innis. "Wir waren gegen das Establishment." Genau deshalb habe der Staat die Panthers zerstört. "Noch heute sitzen Panthers im Gefängnis, nur deshalb, weil sie Panthers sind. Das sind politische Gefangene."
前黑豹党成员Cyril Innis说道,“我们从未反对白人”,“我们反对政府统治阶级”,这也是这个国家希望摧毁我们的原因。“至今还有黑豹党成员在监狱,原因只是他们是黑豹党成员。他们是政治犯”。
Auch Albert Woodfox, der im Februar frei kam, hatte stets behauptet, man habe ihn als unliebsamen Aktivisten und als Panther-Mitglied loswerden wollen. Woodfox war wegen Mordes an einem Gefängniswärter zu lebenslanger Haft verurteilt worden. Er verbrachte mehr als 43 Jahre in Einzelhaft, obwohl es über die Jahre immer wieder Zweifel an seiner Schuld gab. Auch die Witwe des erschossenen Wärters sprach sich für seine Freilassung aus.
Albert Woodfox在2月被释放,他一直表示,他被认为是不受欢迎的极端分子并希望他可以出卖黑豹党。他因谋杀狱卒被判处无期徒刑被单独监禁超过43年,尽管许多年后对于他是否真正有罪责的怀疑越来越多。甚至连被射杀狱卒的妻子都要求释放Albert Woodfox。
图为Oakland Community学校,1973到1982年间由黑豹党运营
Der Zerfall
分崩离析
Ein Bild allerdings, das die Panthers ausschließlich als sozial fortschrittliche Gruppe im Kampf gegen Ungerechtigkeiten zeigt, wäre unvollständig. Da war zunächst das Auftreten gegenüber Polizisten, das viele als konfrontativ und einschüchternd empfunden hatten. Und die Rhetorik: Polizisten wurden schlicht als "Pigs", Schweine bezeichnet.
然而将黑豹党描绘成反对不平等的进步组织是片面的。黑豹党创始之初目的就是反对警方,非常的敌对化,令人恐惧。按照他们的说法:警察都是“猪”。
Schließlich waren da die kriminelle Vergangenheit vieler Mitglieder, die Schießereien mit der Polizei und Episoden wie der Mord am Panther-Mitglied Alex Rackley. Die Panther-Gruppe in New Haven, im Ostküstenstaat Connecticut, verdächtigte Rackley, einen 19-jährigen Analphabeten, ein FBI-Spitzel zu sein. Rackely wurde unter Folter verhört. Die Panthers banden ihn an einen Stuhl und gossen heißes Wasser über ihn; tagelang war er an ein Bett gefesselt. Nachdem er "gestanden" hatte, wurde er zu einem nahe gelegenen Sumpf gebracht und erschossen.
再者许多黑豹党成员都有犯罪历史,包括射击警察和比如谋杀党内奸细成员Alex Rackley。美国东海岸康涅狄格州纽黑文市黑豹组织19岁成员Rackley是个文盲,他同时也是FBI打入黑豹组织的卧底。然而身份暴露后,Rackley被严刑拷打,黑豹成员将其绑在椅子上并在他身上浇开水。之后数日他被锁在床上,在他最终“坦白”之后,他被带到一处沼泽枪杀。
Der Erfolg der Panthers war nur kurzlebig. Die Bekämpfung durch das FBI, Streitigkeiten in der Führungsriege und das Abdriften des Gründers Huey Newton in die organisierte Kriminalität führten ab Anfang der Siebziger zum Zerfall der Panthers.
黑豹党的成功之路并没有走很久。因为FBI的打击,党内领导层的争吵和创始人修伊·牛顿错误的将组织带向有组织犯罪的歧途都注定了黑豹党在70年代初走向分崩离析。
Und doch sind die Probleme, die zu ihrer Gründung führten, im heutigen Amerika wieder allgegenwärtig: Tamir Rice, ein afroamerikanischer Zwölfjähriger, der in Cleveland von einem Polizisten erschossen wurde; Eric Garner, der in New York von einem Polizisten in den Schwitzkasten genommen wurde und starb; Laquan McDonald, der in Chicago durch 16 Schüsse eines Polizisten getötet wurde.
然而当年黑豹党为之成立的原因,美国社会歧视黑人的问题在今天的美国又变得层出不穷:12岁的黑人Tamir Rice在克利夫兰被警方射杀;黑人Eric Garner在纽约被警察活活用肘窝扼死;黑人Laquan McDonald在芝加哥被警察连开16枪射杀。
Viele Schwarze empfinden die Polizei noch immer als Bedrohung. Es haben sich Aktivistengruppen wie Black Lives Matter gebildet, die gegen Polizeigewalt kämpfen. "Die jungen Aktivisten fragen noch immer nach unserem Rat", sagt Cyril Innis. Er blickt auf den Tisch herab, an dem er sitzt. "Irgendwas müssen wir richtig gemacht haben."
许多黑人感觉今天的美国警察变得愈发对他们有威胁。诸如“黑人的命也是命”组织为了反抗警方的暴力也随之产生。“年轻的黑人活动家经常向我们询问建议”,曾经的黑豹党成员Cyril Innis这么说道。他低头看向他坐着的桌子说道,“不管怎么说,我们肯定作对了一些事”。
图为1968年10月墨西哥城举行的奥林匹克200米颁奖现场。金银牌得主,黑人Tommie Smith和John Carlos低头,戴着黑色手套,作出黑色力量的手势,表示对美国镇压黑人的抗议。
(译注:黑豹党创始人之一修伊·牛顿,生于1942年2月17日,曾就读于奥克兰城市大学和旧金山法律大学,修读法律专业。在大学中他开始对政治产生了浓烈的兴趣,拜读了诸多名人的着作,其中就包括毛泽东的一系列书籍。1971年他访问中国,受到周恩来总理,江青及毛泽东的接待并为他提供政治避难。
当黑豹党成员读到毛主席语录,他们开始相信脑子里所有的隐秘念头都可以统一到一个伟大思想下面。于是加州的一些黑豹党党员,开着汽车从旧金山的中国书店里一捆捆地买这本小红书,每本二十美分。再开过金门大桥,在伯克莱的加州大学校园里,流水一样卖给激进的学生,每本一美元。收了钱,再回去买,买了,再回来卖,来回倒腾。用典型的资本主义的方式,迅速赚取利润。然后,用这个利润,他们买枪。三十年后,想出这个主意的人在电视上说,毛主席教导我们说,枪杆子里面出政权。黑豹党是活学活用的样板。
黑豹党的多位重要领导人都非常崇拜毛泽东,据说他们更是人手一本毛主席语录,而且不少人都加入美国共产党。这其中就包括一位女哲学博士——安吉拉·戴维斯)
图为洛杉矶警方展示,1969年12月8日搜查黑豹党据点查获的枪支弹药。搜查前,双方发生了长达4小时的枪战。
事件之后上万民主走上街头抗议洛杉矶警方,他们的标语是“还权利于人民”。
枪击事件之后奥尔良警方严查黑人
Fred Hampton被枪杀现场照片,警察开了超过90枪
Fred Hampton被芝加哥警方秘密枪杀时年仅21岁
美国警察在黑豹党据点前
1970年11月法兰克福举行抗议,要求美国释放Bobby Seale。他因谋杀指控被捕,被指控指示谋杀党内奸细Alex Rackley,最终对他的指控被取消,其他三人则被判刑。谋杀Alex Rackley成为黑豹党的转折点。
图为要求释放修伊·牛顿的标语,他于1967年10月因涉嫌射杀警察John Frey被捕,他的谋杀指控最终被取消于1970年释放。
图为修伊·牛顿
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
阅读:
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...