中国家庭挤在纽约小公寓里寻找美国梦 [英国媒体]

一位摄影师用心酸的画面,记录了一个住在纽约唐人街一套350平方英尺的公寓里的中国家庭跨越了十年的生活。英国网友:那么告诉我为什么这个故事就该有趣......? 看上去只是中国99%普通人过的日子而已。为什么要尝试在纽约折腾,要知道这是全世界最贵的城市之一啊。


-------------译者:maggicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------



A photographer has documented the life of a Chinese family living inside a 350 square-foot apartment in New York City's Chinatown with poignant images spanning a decade.

一位摄影师用心酸的画面,记录了一个住在纽约唐人街一套350平方英尺的公寓里的中国家庭跨越了十年的生活。

In 2003, Thomas Holton was with a local housing advocate when he met Steven and Shirley Lam and their three New-York born children Michael, Franklin and Cindy. The family lived in a fifth-floor apartment in a tenement building on Ludlow Street, according to the New York Times.

2003年,托马斯.霍尔顿和当地一名保障房倡导者在一起时,遇见了斯蒂芬.林,雪梨.林和他们三个在纽约出生的孩子迈克、富兰克林和辛迪。据《纽约时报》报道,这一家子住在罗德洛大街的林家大街一幢公寓楼五楼的一套居室里。



 -------------译者:maggicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------

At the time Holton, born to a Chinese mother and an American father, had started photographing the streets and daily rituals of Chinatown in an effort to better understand his own Chinese heritage.

霍尔顿的母亲是中国人,父亲是美国人,当时他为了更好地了解自己的中国血统,开始拍摄唐人街的街道和日常习俗。

But what started as a traditional documentary project for his master's thesis at the School of Visual Arts quickly turned more intimate as he began an in-depth photographic look at the Lams' every day life in the cramped quarters.

但是一开始作为视觉艺术学校硕士论文的传统纪录片项目,当他开始用镜头深入记录林家在逼仄的空间里的每日生活时,迅速地变成了一种更为私密的东西。

Now 13 years later, Holton's work has become a book, The Lams of Ludlow Street, published this month by Kehrer Verlag.

13年过去了,霍尔顿的纪实已经编印成《罗德洛大街的林家》,这个月由Kehrer Verlag出版。




































-------------译者:maggicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------

Catherine, Australia, Australia, 3 days ago
And I'll bet they're working hard, studying hard and one day, they will be our doctor, or lawyer, or employer. Good for them.

我打赌他们正在好好学习天天向上,有一天,他们会成为我们的医生、律师,或者其他劳动者。棒棒哒。

Lauralove, Virginia, United States, 3 days ago
Alot of people are mentioning that they aren't on welfare or are getting "government handouts". These are healthy people..... they aren't disabled (from what I can see)....... why would they?

很多人提到他们没有靠福利生活或者拿到“政府施舍“。他们是健康人......(就我所见而言)他们没有残疾......他们有什么理由吃救济?
 
Elizabeth, Los Angeles, United States, 3 days ago
You mean the government tries to take it away.

你是说政府要停止补助咯。

markhately - Ex-Pat, Los Angeles, United States, 3 days ago
So tell me why this is supposed to be interesting...? It looks just like how 99% of China live. And why try and make it in New York, it's one of the most expensive cities in the world.

那么告诉我为什么这个故事就该有趣......? 看上去只是中国99%普通人过的日子而已。为什么要尝试在纽约折腾,要知道这是全世界最贵的城市之一啊。

-------------译者:maggicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------
 
Greendolphin , Dallas, United States, 3 days ago
She sure is pretty....now

她现在真的很美。

MM, Cotton Bay Village, Saint Lucia, 3 days ago
Sweet pictures - brilliant to see the son in his dorm room at college - this is a great he's working family. The way the laundry is done is smart with the hangers over the bath, in going to copy. I live in a one bed in Manhattan with my partner and child, the apartment has been in my husband's family generations - we're tied here namely because my son gets superior autism services and schooling in Manhattan.

甜蜜的照片--看到儿子在大学宿舍里很棒呢--这个家一点点有起色挺好的。衣架挂在浴缸上的洗衣方式很聪明,我要学样。我和老公孩子住在曼哈顿的一室户,这公寓是我老公祖辈传下来的----也就是说我们被绑定在这里了,因为我儿子要在曼哈顿上学,在这里接受比较好的自闭症治疗。
 
PattiT, San Diego, United States, 3 days ago
Admirable that they came to this country legally, and have so far sent two of their children to college..

他们合法入境值得尊敬,到目前为止已经送了2个孩子上大学。 
 
LemonsAPlenty, Somewhere, United States, 3 days ago
Looks exactly like how they live in China.

看上去就像他们在中国的生活方式。

CHILENA 1, sydney, Australia, 3 days ago
it look no different from China's way, it look a Chinese family house only difference there are three kids instead of only one

看上去和中国的生活方式没区别,就像一个中国家庭的居室,唯一区别就是他们有3个而不是1个孩子。

-------------译者:maggicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------

Sam777, USA, United States, 3 days ago
If I was struggling financially, and had a family to support, I would not settle in one of the most expensive cities in America. But that's me.

如果我财务上入不敷出,还要养一大家子,那我不会在美国最贵的城市之一定居的。不过这只是我的想法。

Macy, Vancouver, 3 days ago
Wow, and they still eat way better than me in my big old house. Puts things into perspective, doesn't it?

哇,他们吃得还是比住在大大的旧房子里的我好多了呀。看事情目光得长远一点,对吗?

Nana Berry, Dallas-Fort Worth, United States, 3 days ago
So.... you are perfect, huh?

所以......你活得很完美了,嗯哼?

Mary Anne Farley, Sudbury, Canada, 3 days ago
Even before I read the story, I made a bet with myself that all three of these kids will be going to college and will be productive and law abiding Americans. When I was a kid living in Toronto in the 50's, I saw people like them coming to Canada after the war from Poland, Czechoslovakia, The Ukraine etc. and how they had nothing when they arrived after coming from war torn Europe but their kids went to school! It was such a good experience for a teen ager like myself to see such a work ethic and the experience definitely had a profound effect on me to this day.

甚至在我读这个故事之前,我和自己打赌,这三个孩子都将上大学,并将成为事业成功、遵纪守法的美国人。五十年代,当我还是个孩子,生活在多伦多的时候,我看到了像他们一样的人,经历了波兰、捷克斯洛伐克、乌克兰等国的战争,来到了加拿大,他们从被战争打烂的遥远欧洲抵达加拿大时,身无长物,可他们还是把孩子送去读书!对像我一样的青少年来说,这是一个很好的经验,可以看到这样的工作理念和经历,这对我产生了重大的影响,并一直延续至今。。

 -------------译者:maggicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------

Makis, Birmingham, United Kingdom, 3 days ago
Would love to chuck all the snot nosed liberals in the NUS in these conditions and teach them the meaning of the hard work and sacrifice.

真想把新加坡国立大学同样处境下那些妄自尊大的自由派给扔出去,教会他们勤奋工作和牺牲的含义。
 
Hope and Change, Melbourne, United States, 3 days ago
Good for them. I'm sure they will be successful! America should give them a good shot.

他们棒棒哒。我相信他们会成功的!美国会给他们一个好球。

susycav, nyc, United States, 3 days ago
It makes me feel a bit better about my apartment which has the world's worst tenant beneath us - techno music all day and all night!

这让我对自己的公寓感觉好一点了,我住的楼下有全世界最差的房客----他们没日没夜地播放电子音乐!

Hacked, America, United States, 3 days ago
Living in those close quarters, I can imagine why the Lams are divorced now. I would throttle my husband if I had to be that close to every.single.thing.that.irritated me. LOL

住在那种鸽子笼里,我可以想象为什么林氏夫妇现在离异了。如果我的住地狭小得让我完全不能逃离任何烦恼,那我会掐死我老公的。

-------------译者:maggicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------

Nigel, Boston, United States, 3 days ago
There's food on the table and they're looking good.

桌上有好吃的。
 
Leera, Los Angeles, 3 days ago
They will save $50,000 a year.

他们一年可以存5万美元。
 
Joelm, Berlin, United States, 3 days ago
So is the "tiny house" movement a good thing or a bad thing?

那么这个“福利安居房”到底是好事还是坏事? 
 
William Lawson, New York, United States, 3 days ago
I know hipsters on the Lower East Side who live in far worse conditions than this. That apartment looks quite well maintained and clean compared to many I have seen.

我知道下东区的嬉皮士们住得比这糟糕得多。比起我见过的很多公寓,这房子收拾得干干净净,维护得很好。
 
Benny, London, 3 days ago
That apartment is in the middle of Manhattan. Its one of the most expensive real estate locations on Earth, No one is forcing them there Its not like they got off the flight and were forced at gunpoint into that apartment. Boo-hoo you aren't living in a penthouse. Even people with well paid jobs live with roomates. I don't recall I sob storyfeatiring me when I shared a tiny apartment with complete strangers. Move out of town and go somewhere cheaper.

公寓在曼哈顿中区。这地儿是地球上最贵的房地产之一。没人逼着他们住那里。又不是他们下了飞机后就被枪指着被迫住进去的。得了吧你们又不是住阁楼。有些工资很高的家伙还得合租呢。以前我不得不跟完全陌生的人合租的时候,吓得一个人偷偷哭。从市区搬走,找个便宜的地方住呗。

-------------译者:maggicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------

Bea, New Jersey, 3 days ago
How many families of immigrants lived like this when newly arrived in the U.S.? People do what they can with what they have and forge ahead. These children will have a better life than their parents.

 有多少初抵美国的新移民家庭居住条件这么糟糕啊?人们量入为出,奋发图强。这些孩子会比他们父母有更好的生活。
 
loreng, phoenix, United States, 3 days ago
Not surprised they divorced when they slept in the same room as their children the whole marriage. Sure the apartment was free but look what they've lost.

如果他们整个婚姻存续期都不得不和孩子们睡同一个房间,那离婚很正常。当然了公寓是免费的,可是瞧瞧他们的损失有多大。
 
Phewz, Nah, Afghanistan, 3 days ago
They have it better than I did when I was growing up in NY not too long ago.

他们已经住得比我在纽约长大时强多了,那日子过去没多久呢。
 
slubgodrewab, sydney, Australia, 3 days ago
Yeah. They will own the block in a couple of years.

嗯,几年后这房子将变成他们所有。
  
kill bill 11, Orlando, United States, 3 days ago
America has vast amounts of land. Everyone could and should be able to purchase an affordable home in this country.

美国有广袤的土地。每个人都可以也应该在这个国家有买得起的家。

-------------译者:maggicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------

Sam, Atlanta, 3 days ago
The ultimate "tiny house." Not so great really.

房子委实太小了。真的没那么棒。
 
PattyD, USA, United States, 3 days ago
Work ethic, strong family bonds, this is what made America great and, unfortunately, is slipping away from many. Bottomline? If this is me, I would move, well, in a New York minute. Many stay in big cities like NY and San Francisco where most single people struggle to make ends make. I would definitely find somewhere more affordable and make my living there. But to each their own and I have nothing but respect for them. Best wishes to a happy life!

工作伦理和坚实的家庭纽带造就了美国的伟大,不幸的是,很多人已经抛弃了这些。底线?如果是我的话,好吧,我会立马搬走。很多人留在像纽约和旧金山这样的大城市,那里大部分单身男女费尽心机却仍然过得捉襟见肘。我肯定会找到更实惠的地方定居。但是对他们每个个体,我唯有敬意。祝愿他们幸福的生活。
 
DAZ, Los Angeles, 3 days ago
Respect. I'm willing to bet these kids are very good students and will grow up to be great examples of the American dream.

膜拜。我敢打赌,这些孩子都是非常好的学生,将成长为美国梦的美好典范。
 
RedTango, Burbank, United States, 3 days ago
Three kids?

三个孩子?

阅读: