中国亿万富翁女儿炫富 [英国媒体]

虽然中国总统曾尝试禁止过炫富,并早在本月初九禁止富二代们参加真人电视秀节目,但是富二代们继续在社会媒体上炫富。英国网友:不觉得这样很庸俗么,老是在别人面前晃来花去,炫耀自己有钱的人 - 我都觉得恶心。


-------------译者:风华浮生梦-审核者:龙腾翻译总管------------

Rich 'fuerdai' kids of China continue to flaunt wealth on social media Chinese president has attempted to crack down on ostentatious bragging Earlier this month banned rich kids from reality TV shows

虽然中国总统曾尝试禁止过炫富,并早在本月初九禁止富二代们参加真人电视秀节目,但是富二代们继续在社会媒体上炫富。

But  youngsters continue to post images on yachts and private jets Moneyed young women are still showing off their fast cars, designer clothes and trips on private jets on Instagram.

他们继续炫耀自己的快艇和私人的喷气式飞机。有钱的年轻女性依旧炫耀她们的跑车,定制服饰和用私人飞机旅行在 Instagram上(外国的一个专门秀图的软件)。

Sian_vivi_x, 21, is just one youngster who continues to document her enviable lifestyle for her 70,500 Instagram followers. 

21一岁的Sian_vivi_x就是其中的一员,她在 Instagram记录的她令人羡慕的生活方式7万多名粉丝拥簇着。










































-------------译者:laoaoe-审核者:月光倾城也未必温暖の------------

Rockbiter, Reykjavík, Iceland, 18 hours ago
What's weird about all these 'rich kids' is what sheep they are. They're free do almost *anything* yet they all do/wear/etc. EXACTLY the same things.

 令人感到奇怪的是这些“富二代”做一名败家子的方式。他们几乎可以不计成本地做任何事,然而他们所做的就全都是穿衣打扮什么的。特别是总是同样的事情。
 
Norm De Plume, Wigan, 12 hours ago
Her legs are disgustingly thin.

 她的腿真是瘦得让人恶心。
 
bambini, not in the UK anymore, United Kingdom, 11 hours ago
After a while it must be monotonous! Such a sad life to live showing off your belongings for others to become envious of via social media!

 过不了多久就会觉得单调无趣的!多可悲的生活呀:通过社交网络炫富就为了让别人嫉妒。
 
tommy, kernow, United Kingdom, 18 hours ago
My thoughts are with the girls slaving away at factories with a miserable future ahead of them

我想到了那些在工厂里忙碌的女孩们,她们只能拥有悲惨的未来。

-------------译者:海潮扬帆-审核者:龙腾翻译总管------------

K lolz, Sydney, Australia, 8 hours ago
Glad you asked 'MrChelsea', well it is most likely that their parents money comes from their factories that make have girls (and boys) slave laboring for terrible pay in terrible conditions.

很有可能,他们爹妈的钱都是从那些环境恶劣的工厂里奴役童工那点可伶的工资赚来的。
 
solidsnakeXII, UK, United Kingdom, 4 hours ago
@John Dee - HMSS - Nah, the capitalists called themselves communist in an attempt to gain supporr. As you can clearly see, it is a capitalist country full of inequality and exploitation of workers.

@John Dee - HMSS - Nah,这些资本家叫自己共产主义者是为了拿到选票吧。很明显,这个资本主义国家到处都是对工人的剥削和不平等。
 
jamesP, Blubb, Italy, 18 hours ago
It's always funny when rich kids show off 'their' wealth.

喜闻乐见,每每看到这些富二代在炫“他们”的钱包。
 
steven10, Princeton, United States, 15 hours ago
Yes nearly always vulgar and attention seeking to somehow say look at me - I am better than you - disgusting

不觉得这样很庸俗么,老是在别人面前晃来花去,炫耀自己有钱的人 - 我都觉得恶心

 -------------译者:风华浮生梦-审核者:月光倾城也未必温暖の------------

Mansy, Calgary, Canada, 2 hours ago
I think all of you missed the point. He was saying it's not their wealth. It's the parents money.

 你们都错失了重点!报道说这钱是她们父母的不是她们的!
 
Lil miss yorkshire, York, United Kingdom, 18 hours ago
Oh dear, just shows that money can't buy you a nice shapely pair of legs........

这表明了钱是无法买到一双好腿的。。。
 
Mel J, Redpoint, Åland Islands, 9 hours ago
Nothing wrong with their legs?

那双腿没问题?
 
Trym Jensen, Oslo, Norway, 2 hours ago
Don't give em any ideas, before you know it some poor farmer girl is missing a pair of legs.

某些贫穷的农村女孩都想要那样的一双腿,不要让她们知道!
 
Philip Morris, West Tennessee, United States, 18 hours ago
Wait till all the iPhone type workers play the workers revolutionary card on her, it's still Red China the last time I checked. She'll be in the back of a truck with a sign around her neck when that time comes around again.

等到下一次文化大革命,她会被类似于苹果手机制造工人的人们扣上帽子,脖子上挂着吊牌游街示众!

-------------译者:guntheer-审核者:月光倾城也未必温暖の------------
 
RP, Leeds, United Kingdom, 17 hours ago
with a bit of luck

真走运
 
NeverToClaim, NeverToClaim, Åland Islands, 17 hours ago
Last time when I checked, you (the Americans) are as much (if not more) monitored than Chinese are. Good Luck with that.

我记得你们美国人被政府监视的程度不亚于中国人吧,祝你们好运! 
 
tomkeys78, East Riding, United Kingdom, 18 hours ago
Probably frightfully rude.

可能非常无礼呢。 
 
Lil miss yorkshire, York, United Kingdom, 17 hours ago
LOL, I believe the queen every time......

哈哈,我每次都相信女王
 
hotsexymillenial, NYC, United States, 14 hours ago
So what?

那又怎样?

-------------译者:海潮扬帆-审核者:龙腾翻译总管------------

null, 18 hours ago
All I see is "look how low my self esteem and self respect is" when I see these kind of pictures. Seriously that's all I see. So it's sad and a bit funny as well

我看到是“在炫耀自己有多没自尊和自重”看看这些照片。真的,就是这么多。这些人真是可悲,可笑。
 
MrChelseaFC123, London, United Kingdom, 13 hours ago
Oh ffs, shut up! You can also have little to no money and have low self esteem and low self respect. They're young and they have money to buy things that they like...it's doesn't mean anything more than you want it to mean!

不是吧,听我说!你也可以没有钱,不懂自尊自重。但是他们年轻而且有钱花....并不是你说的那样!

-------------译者:Elisaday-审核者:月光倾城也未必温暖の------------

Evan44, Narnia, United Kingdom, 6 hours ago
Are you like their number one fan or something MrChelseaFan? What's with the incessant need to defend them?

MrChelseaFan,你好像是这种人的头号粉丝呢。为他们辩护有什么意义吗?
 
Surfers, London, United Kingdom, 17 hours ago
These Billionaire Peasants flaunting their wealth is a dangerous middle-finger to the Hundreds-of-Millions of impoverished Chinese who's dreams of the "good life" have been crushed by the rapidly declining economy... For developed economies (e.g. UK) slow growth is healthy. But in a country like China, where the vast majority (75%) live in rural, 3rd WorId poverty, it represents a potential uprising.

这些亿万“土(包子)”豪的炫富行为如同向数亿怀揣美好梦想、却被迅速崩溃的经济拖垮的穷困潦倒的普通中国人危险地竖起中指挑衅……对发达经济体(比如大英帝国)而言,缓慢的发展才是健康的发展。但对中国这样的国家来说,他们大多数人(75%)都生活在乡下,过着第三世界的贫困生活,缓慢的发展不啻于埋下一颗起义的火种。

阅读: