中国男子因种族歧视被肯尼亚驱逐出境 [英国媒体]

肯尼亚移民局称,一名中国男子在视频中发表种族歧视言论后被驱逐出境。这名男子被称为刘嘉奇,在一段视频中被抓获,所有肯尼亚人,包括乌胡鲁·肯雅塔总统,都是“猴子”。



A Chinese man has been deported after a videoemerged of him making racist comments, Kenya's immigration department says.

肯尼亚移民局称,一名中国男子在视频中发表种族歧视言论后被驱逐出境。

The man, indentifiedas Liu Jiaqi, was captured in a video calling all Kenyans, including PresidentUhuru Kenyatta, "monkeys".

这名男子被称为刘嘉奇,在一段视频中被抓获,所有肯尼亚人,包括乌胡鲁·肯雅塔总统,都是“猴子”。



When the employee asked why he was being targeted, Mr Liu said it wasbecause the employee was Kenyan.

当雇员问他为什么被争对时,刘先生说这是因为雇员是肯尼亚人。

Mr Liu then launched into an offensive diatribe about why he dislikedthe country and its people.

刘随后开始谩骂他为什么不喜欢这个国家和它的人民。

"All the Kenyans [are] like a monkey, evenUhuru Kenyatta," Mr Liu said.

“所有肯尼亚人都像猴子,甚至是乌胡鲁·肯雅塔,”刘先生说。

Nairobi's Chinese embassy spokesperson, Zhang Gang, told AFP that Mr Liu"has already been punished by his company for his wrongdoing andapologised to his Kenyan colleague".

驻内罗毕的中国大使馆发言人张刚对法国新闻社说,刘先生“已经因为自己的过错受到了公司的惩罚,并且已经向肯尼亚同事道歉”。

"The personal talk and personal feeling of this young man does notrepresent the views of the vast majority of Chinese people," he said.

他说:“这个年轻人的个人发言和感受并不代表绝大多数中国人的观点。”

Why was he deported?

他为什么被驱逐出境了?

In a tweet the immigration department said that he had been arrested"due to his racism remarks".

在一条推特上,移民部说他“因种族歧视言论”被捕。

But it is unclear whether the immigration department can deport someoneon grounds of racism.

但目前还不清楚移民部门是否可以以种族主义为理由将人驱逐出境。

Discrimination based on colour is against thelaw, reports the BBC's Anne Soy in Nairobi.

英国广播公司的安妮索伊在内罗毕报道说,基于肤色的歧视是违法的。

Is this the first suchcase?

这种事是第一次发生吗?



However, the Kenyan government has dismissed those allegations.

然而,肯尼亚政府驳回了这些指控。

What are relationslike between Kenyans and Chinese?

肯尼亚人和中国人之间是什么样的关系?

There are an estimated 10,000 Chinesenationals living in the East African country - their move is part of a growinglink that has been propelled by China's investment in thecountry.

估计有大约10000名中国公民居住在东非国家,他们的迁徙是中国于该国家的投资推动的一个不断增长的联系的一部分。

China has invested millions of dollars into Kenya in recent years,including the SGR railway project which links the capital, Nairobi, to thecoast.

近年来,中国向肯尼亚投资了数百万美元,其中包括将首都内罗毕与海岸连接起来的SGR铁路项目。



President Kenyatta was in Beijing earlier this week to take part in the China-Africacooperation summit where he said: "Kenya appreciates China's demonstratedcommitment in supporting Kenya's development goals."

肯尼塔总统本周早些时候在北京参加了中非合作峰会,他说:“肯尼亚感激中国兑现的支持肯尼亚发展指标方面的承诺。”

News of Mr Liu's potential deportation came a day after police inNairobi raided the African headquarters of China Global Television Network(CGTN) as part of a crackdown on illegal immigrants.

在内罗毕警方突击搜查中国全球电视网(CGTN)的非洲总部作为打击非法移民的一部分的一天之后,有关刘先生可能被驱逐出境的消息传来。

Several journalists were briefly detained but released after theirpapers were found to be in order.

一些记者被短暂拘留且于他们的文件资料被检验后才被释放。

The Chinese embassy said it would express its concern through diplomaticchannels after several incidents in which its nationals with legal documentswere hauled into police stations, AFP reports.

据法新社报道,在几起将具备合法文件的国民拖入警察局的事件发生后,中国大使馆表示将通过外交途径表达关切。

阅读: