周四,来自广岛的全国立法委员Shizuka Kamei在奥巴马计划访问广岛前在位于东京的日本外国记者俱乐部的新闻发布会上讲话。日本网友:这事哪里有个尽头?长崎也来个道歉?东京的燃烧弹也来个道歉?
-------------译者:laoaoe-审核者:龙腾翻译总管------------
Shizuka Kamei, a national lawmaker from Hiroshima, speaks during a press conference ahead of a planned visit of U.S. President Barack Obama to Hiroshima, at the Foreign Correspondents' Club of Japan in Tokyo, Thursday.
周四,来自广岛的全国立法委员Shizuka Kamei在奥巴马计划访问广岛前在位于东京的日本外国记者俱乐部的新闻发布会上讲话。
TOKYO —A group representing Japanese survivors of U.S. atomic bombings urged President Barack Obama to hear their stories and apologize when he visits Hiroshima next week.
东京——一个代表日本核爆幸存者的团体希望奥巴马总统倾听他们的故事并在他下周访问广岛的时候宣布道歉。
Two leaders of the Tokyo-based nationwide group told a news conference Thursday that many survivors still want an apology, though they have long avoided an outright demand for one out of fear that it would be counterproductive.
两个来自该团体的领导人在周四召开新闻发布会称许多幸存者仍然希望得到道歉,虽然他们长期以来一直因为害怕起到反效果而没有提出直接要求
-------------译者:love_fyf-审核者:tera------------
Alistair CarnellMAY. 20, 2016 - 07:20AM JST
He said the survivors want Obama to know that their suffering is not limited to immediate damage and visible, physical scars. They also suffered discrimination at work, in marriage and in other areas of their lives, from their own people in Japan, said Fujimori
So you want Obama to apologise for the ignorance of your own people ?
他说幸存者们希望奥巴马了解他们苦难并不只局限于直接的伤害和肉体上可见的伤疤。滕森说,他们还在工作、婚姻以及他们生活其他领域遭受来自自己同胞的歧视。
所以你们就让想奥巴马为你们自己同胞(对你们)的忽视道歉吗?
YubaruMAY. 20, 2016 - 07:21AM JST
While I can empathize with their feelings I would suggest they not hold their breaths. On the other hand IF he does create a shit-storm by apologizing he will put Abe on a hot plate regarding Pearl Harbor and all the rest of the atrocities committed by the IJA and others during WWII.
Interesting dilemma. Yet it too shall be over shadowed by the recent death down here in Okinawa, as it will again put pressure on both Obama and Abe to resolve the issues down here.
如果我能对他们感同身受,我也许会建议他们不要再保持沉默。另一方面如果他(奥巴马)道歉的话,那他真的做了一件极其愚蠢的事,同时将安倍陷入一个是否为偷袭珍珠港和其他日本陆军犯下的暴行道歉的困境。
有趣的困境。然而这件事还会被最近冲绳县这里的死亡事件抢了风头,因为它(死亡事件)再次是奥巴马和安倍面临解决冲绳问题的压力。
-------------译者:彼岸曼陀罗-审核者:tera------------
some14someMAY. 20, 2016 - 07:25AM JST
A-bomb survivors want Obama to meet them, apologize in Hiroshima
原子弹幸存者要求奥巴马到广岛接见他们并道歉。
better Obama should avoid such a controversial and un-thankful visit to Hiroshima.
奥巴马最好要避开这样一个有争议又不讨好的广岛之行。
6wingsMAY. 20, 2016 - 07:35AM JST
Oooobaaaama! You got some 'splaning to dooo!
呕呕呕呕巴巴巴巴马,你有安抚工作要做啦!
[email protected]. 20, 2016 - 07:36AM JST
Sure thing. And then right after that Abe can go to Nanking and apologize to the victims,there.
当然可以。接下来呢,安倍该去南京和向那里的受害者道歉。
Yeah, the guy in the background of the picture pretty well captures how I feel about the whole thing.
是呢,照片的背景中的那个家伙很好地抓住了我对整个事情的感觉。
-------------译者:彼岸曼陀罗-审核者:tera------------
DisillusionedMAY. 20, 2016 - 07:37AM JST
Cue the Frozen theme song, 'Let it go!" Obama had as much to do with the bombings as I did. It's strange how the Japanese complain about how ridiculous it is for the Asian comfort women used in Japanese WW2 brothels to keep requesting apologies, but here we are with the Japanese doing exactly the same thing! Hypocrites! Do we see each Japanese prime minister lining up to apologise to all the Asian countries they invaded? Of course not! So why should Obama? "Let it go!"
《冰雪奇缘》主题曲暗示,放手吧!奥巴马和我一样对原子弹爆炸负有千丝万缕的责任(反讽)。奇怪的是日本居然还抱怨日本二战慰安所的亚洲慰安妇们没完没了的要求道歉有多么的可笑。但在这里我们与日本做同样的事情!伪君子!我们看到日本首相都在向所有入侵过的亚洲国家道歉了吗?当然没有!那么,奥巴马为什么要?”让它滚吧!”
carpboyMAY. 20, 2016 - 07:38AM JST
Where would this end ? An apology in Nagasaki also ? For those in Tokyo, too, for the fire-bombings ?
这事哪里有个尽头?长崎也来个道歉?东京的燃烧弹也来个道歉?
He's going as a symbolic gesture in line with his hope for a nuclear weapons-free world, this is enough.
奥巴马象征性的访问是为了表达其无核世界的愿景,仅此而已。
-------------译者:tera-审核者:ZhanKai------------
flying_ddMAY. 20, 2016 - 07:39AM JST
When in Rome.....so Obama should issue a Japanese a "apology" starting with "we regret...."
当你入乡后... 奥巴马应该发布给日本人一份“道歉”,以“我们后悔...”开头
sillygirlMAY. 20, 2016 - 07:41AM JST
I read on these very pages that there was no apology expected.
我看了那几页报道,没有要道歉的期望呀。
FizzBitMAY. 20, 2016 - 07:42AM JST
I think Obama will do it out of guilt for how many he's bombed and droned in the ME, or just to give his legacy another boost. His coup de grace of speeches for his library.
我觉得奥巴马之所以这么做是出于他炸了很多次中东所产生的内疚感,或者想给他的(政治)遗产加点光。在他的史料上添点演讲稿。
Tom WebbMAY. 20, 2016 - 07:45AM JST
Apology for what?? A-bombs saved a lot of Japanese lives. An ground assault by allied forces into Japan proper would have resulted in much greater death toll. The US do not owe an apology for the A-bombings. Obama should cancel his visit to Hiroshima.
为了什么道歉?原子弹其实拯救了一堆日本人的命呀。要是盟军部队进行陆上进攻,那会让日本死的多得多。美国不因原子弹而欠道歉。奥巴马应该取消访问广岛。
-------------译者:tera-审核者:tera------------
MoonrakerMAY. 20, 2016 - 07:48AM JST
Perhaps Obama should take Kamei at his word. With all the expectation it wouldn't do much for Kamei and his standing if Obama were to quit the visit now but if Obama were to visit as a private citizen we could see his personal sincerity and not think he was just trying to create a legacy. Perhaps Kamei would really be there to meet him having overcome his reputation as a spoiler. Kamei himself belongs to a fundamentalist shinto group, 神道政治连盟国会议员恳谈会 (Shinto Political Alliance Diet Member's Roundtable), is a long-time supporter of Shintaro Ishihara, opposed foreigners' local political participation and rights during his time in the cabinet of the ruling Minshuto, and, perhaps paradoxically, considering his support for reinstating shinto, was a member of a group for separating religion and state when PM Hosokawa was a bit too close to Soka Gakkai.
或许奥巴马应该照Shizuka Kamei说的话做。如果奥巴马取消这次访问,那么对于 Kamei及其立场来说是没什么好处的,但是如果奥巴马以私人公民的身份访问广岛,就可以显现出奥巴马个人的真诚,而不让人觉得奥巴马是在给自己的政治遗产增加亮点。或许 Kamei(龟井)会克服自己作为破坏者的名声而去见他。龟井本身是属于神道政治连盟国会议员恳谈会的,是石原慎太郎的长期支持者,在民主党上台期间,作为内阁成员,他反对外国人在本地的政治参与和权利。考虑到他对复原日本神道教的支持,在前首相细川有点太过接近创价学会时他加入了支持政教分离的团体,所以有点自相矛盾。
-------------译者:tera-审核者:ZhanKai------------
5petalsMAY. 20, 2016 - 07:52AM JST
Is that uncle Ishi on the right?
右边那位是伊志叔叔吗?
Christopher GlenMAY. 20, 2016 - 07:54AM JST
A-bomb survivors want Obama to meet them, apologize in Hiroshima
Sex slaves survivors want Abe to meet them and apologise. China would also appreciate a visit to Nanking. It's as I feared: Obama's visit for all its alleged good intent, is being hijacked. I can just imagine Obama being cornered by a group of these people. What's he going to say then? What was done to them was terrible, but Japan was a perpetrator of World War 2. Not a victim.
原子弹幸存者想要奥巴马见他们,在广岛道歉
慰安妇的幸存者想要安倍见他们而且道歉。中国会想要安倍去趟南京。我有感觉:尽管奥巴马的访问是出于所谓的善意,但是被绑架了。我能想象奥巴马被那群人围住,到时候他会怎么说?对日本所做的是很糟,但日本是二战的发起者,不是受害者。
CrazyJoeMAY. 20, 2016 - 07:57AM JST
He will not be apologizing. On the other hand, he will not be saying "Remember the Rape of Nanjing, Remember Pearl Harbor, Remember the Bataan Death March." I could go on. The bombing was one of the best policy decisions of WW2 - it helped to avoid millions of deaths on both sides, ending the war quickly and decisively.
他不会道歉的。另一方面,奥巴马也不会说“记住南京大屠杀,记住珍珠港事件,记住巴丹死亡行军“。用原子弹轰炸是二战最好的决策之一 --- 它为两边都减少了数百万死亡,迅速果断的结束了战争。
-------------译者:tera-审核者:tera------------
BurakuminDesMAY. 20, 2016 - 08:03AM JST
These professional moaners and leaders of a "victimhood industry" should show some gratitude to the President for even coming to visit - and be thankful that the U.S. ended the war.
There will be - and never should be - any apology. The rudeness of these "leaders" is staggering.
那些专业的日本抱怨狂和"受害者领袖们"应该为哪怕只是奥巴马的到来而心怀感激,而且应该感谢美国结束了战争。
现在不会有 - 而且永远不会有 - 任何道歉。 "受害者领袖们"的无理取闹就此打住吧。
AlphaapeMAY. 20, 2016 - 08:05AM JST
It was war, whether your city was atomic bombed by the Americans, or fire bombed by the Americans, or was refused to be declared an Open City (Manila, 1945) which forced the Americans to fight street by street to root out the IJA, when back in 1942 it was basically declared an Open City by the Americans and allowed the IJA to enter will little damage, or any other city that had multiple deaths attributed to either side, it was war. The politicians and people at the time thought this was the best solution to solve their problems.
Now if the USA just willy-nilly dropped an atomic bomb on a city in a place we were not at war with for an experiment, then they deserve and apology. But not in this case, it was just another instrument of destruction.
那是战争,不管是你们的城市被美国核平了;还是被美国炸了;还是临死不投降开城,从而里面的日本军国部队被美国人一条街一条街的清除了;或是其它任何为两边产生了许多伤亡的城市里的情况,那都是战争。当时的决策者认为核平是最好的方法罢了。
(菲律宾首都,马尼拉,美国1942年被迫承认它投降开城,从而日本军国部队能几乎无损的进入)
如果说美国不管三七二十一,投个核弹到一个我们没交战而为了实验核武器的城市上,那他们才配被道歉。但不属于这种情况,当时的原子弹不过是另一种破坏工具罢了。
-------------译者:彼岸曼陀罗-审核者:ZhanKai------------
NZ2011MAY. 20, 2016 - 08:07AM JST
Politics is a funny thing. If it were people talking to people Im fairly sure he would say Im sorry for what you went through, perhaps not that it happened though.. but if you start with demanding official apologies Japan has got a fair few it should be getting through as well.
政治是一件有趣的事情。如果是人跟人的谈话,我很肯定他会说我很同情你的经历,如果没有那样事情不会发生...但是,如果你开始要求官方道歉,原本该通过的日本也罕有执行。
samwattersMAY. 20, 2016 - 08:13AM JST
Ignore them. Kamei is a loon and the nut behind him needs no introduction.
忽略他们。龟井静香是一个笨蛋,他身后的脑残不需介绍。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...