东京-这周发布的一份政府报告中提到,日本,尤其是日本年轻一代,的海鲜消费在急剧下降。日本网友:同时,随着大多数发展中国家海鲜需求的整体上升,这报告建议日本未来可扩大其出口市场来获利,以弥补国内销售额的下降。
-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------
TOKYO —Japan’s seafood consumption has declined drastically especially among the younger generation according to a government report released this week.
东京-这周发布的一份政府报告中提到,日本,尤其是日本年轻一代,的海鲜消费在急剧下降。
The report reveals that the total per-capita marine food consumption in the year through March 2016 had declined to 27.3 kilograms 30% down from a peak of 40.2 kilograms in fiscal 2001 Sankei Shimbun reported.
报告披露相较于2001财政年度的峰值数字-40.2千克的人均海鲜消耗量,截止至2016年3月份的人均海鲜年消费量是27.3千克,也就是说下降了30%,《产经新闻》报道。
The decreasing seafood consumption is especially prent among people younger than 40 who are increasingly replacing the country’s once most common food with meat the report reveals.
海鲜消费量的下降尤其显见于40岁以下的人群当中,他们渐渐抛弃这个国家曾经最为普遍的食品而选择吃肉。
-------------译者:NuclearAge-审核者:龙腾翻译总管------------
Meanwhile with the overall seafood consumption in most developing countries increasing the report further suggests that Japan may profit from expanding its export market in the future as a means to compensate for domestic sales decline.
与此同时, 大多数发展中国家的海鲜消费量正在上升,报道建议将来日本可以通过扩大海鲜出口获取利润,弥补国内的销售衰退。
A successful example specifically mentioned in the report was the cooperation of six seafood companies baxd in Ishinomaki Miyagi Prefecture an area that was severely damaged by the March 11 earthquake and tsunami in 2001. The alignment resulted in producing a new seafood brand which is successfully expanding export sales globally and contributing to sustaining the Sanriku area’s overall financial growth.
报道中提到了一个成功的范例,六家宫城县石卷市的海鲜公司已经联合起来,这个地区在2001年的大地震和海啸中受灾严重。这个联盟最终创造了一个新的海鲜品牌,成功打开了海外市场,也支持了三陆地区经济的全面发展。
-------------译者:布拉格鸽子蛋-审核者:龙腾翻译总管------------
YubaruMAY. 20 2016 - 07:24AM JST
Meanwhile with the overall seafood consumption in most developing countries increasing the report further suggests that Japan may profit from expanding its export market in the future as a means to compensate for domestic sales decline.
同时,随着大多数发展中国家海鲜需求的整体上升,这报告建议日本未来可扩大其出口市场来获利,以弥补国内销售额的下降。
Why? Japan's seafood is nothing special and at best would only be a niche market. Viet Nam and other SE Asian countries already are exporting literally tons and tons of fish-farmed products all over the world. Also who would want to pay $10.00 (US) for a single small sized scallop anyway?
为什么?日本的海鲜没什么特别的,充其量只不过是个小市场。越南和其他东南亚国家正在成吨成吨地将鱼类养殖产品出口到世界各地。有谁愿意花10美刀买一个(日本的)小扇贝呢?
Wishful thinking I do believe.
这只是一厢情愿。我相信。
some14someMAY. 20 2016 - 07:30AM JST
This young generation seems well aware of Fukushima nuclear power plant's contaminated water leakage into sea of Japan...
这年轻一代似乎很清楚福岛核电站的核泄露污染了日本海。
-------------译者:夕阳与月-审核者:龙腾翻译总管------------
MapleGMAY. 20 2016 - 07:37AM JST
Good. Surprised there are any fish left the way they harvest them.
很好。在他们的这种捕鱼方式下渔业资源竟然还没枯竭,真是令人惊讶。
DisillusionedMAY. 20 2016 - 07:41AM JST
Well possibly the younger generation are starting to believe all the international reports about all the poisons heavy metals and plastics in seafood especially in smaller fish and cetaceans. Or possibly they are starting to believe how the constant rape of the oceans will eventually destroy the planet and they are accepting the responsibility for being one of the main culprits.
好吧,也许年青一代开始相信那些关于含有有毒物质,重金属和塑料的海鲜的报道了,特别是小型鱼类和鲸类。或者,也许他们开始相信对海洋持续不断的掠夺将会最终摧毁这个星球,所以他们作为一部分罪人开始承担起了责任。
WaddoMAY. 20 2016 - 07:59AM JST
Maybe they just like meat.
也许他们只是喜欢吃肉。
-------------译者:云喇叭-审核者:龙腾翻译总管------------
MoonrakerMAY. 20 2016 - 08:02AM JST
who are increasingly replacing the country’s once most common food with meat
“他们渐渐抛弃这个国家曾经最为普遍的食品而选择吃肉”。
It is hard to say if changing to meat will have much effect on the overall health of planet or body or sentient beings. Fish might be healthier in their uncontaminated state but they are not uncontaminated and meat certainly is not. The oceans may get some tiny respite from the rapacious predations but producing meat is an environmental disaster.
很难说肉食改变对地球,人体或者生物的整体健康有什么作用。鱼类可能在未污染的情况下更健康,但是它们并非未污染的,肉类更是如此。海洋可能从贪婪的掠夺中得以小小的喘息,但生产肉食是大自然的灾难。
GoodlucktoyouMAY. 20 2016 - 08:24AM JST
Fish takes time to prepare and a bit skill to cook. Fast food coffee and cigarettes are quick and easy especially if you are single. Won't mention Fukushima.
鱼类食品需要时间去准备,还需要制作手艺。快餐,咖啡和香烟非常方便快捷,特别是对单身人士。别提起福岛。
Bob SneiderMAY. 20 2016 - 08:26AM JST
They're moving on to Yakiniku and Burgers which taste better
他们更青睐烤肉和汉堡这类味道更好的食物。
-------------译者:彼岸曼陀罗-审核者:龙腾翻译总管------------
commanteerMAY. 20 2016 - 08:36AM JST
Viet Nam and other SE Asian countries already are exporting literally tons and tons of fish-farmed products all over the world
越南和其他东南亚国家真的已经在全世界成吨的出口鱼类养殖产品了。
Oh the lovely fish farms of Southeast Asia. You get what you pay for. https://youtu.be/IdoVgveiZO0
哦,可爱的南洋的渔场。一分钱一分货. https://youtu.be/idovgveizo0
DebioMAY. 20 2016 - 08:37AM JST
I love yakizakana. My wife makes it for breakfast every morning. Japanese seafood is very delicious. However when we traveled to Massachusetts last summer and bought Atlantic Salmon and cod my wife was blown away with the superior flavor and the fact that the fish is de-boned. If you are a fan of seafood eat from the Atlantic 0 the quality is far superior.
我爱西京烧(烤鱼)。我妻子每天早上做这个当早餐。日本海鲜非常美味。然而,去年夏天我们前往马萨诸塞州买了大西洋鲑鱼和鳕鱼,我妻子就被那上等风味所征服,事实上那些鱼是去骨的。如果你是一个海鲜吃货,选吃大西洋圈的质量更胜一筹。
papigiulioMAY. 20 2016 - 08:51AM JST
Wasn't there an article about increase up cupnoodle purchases maybe the cause of this.
不是有一篇关于杯面销量增加的报道么,也许就是这问题的原因。
-------------译者:呼嘟哗啦-审核者:龙腾翻译总管------------
ElMundoFrioMAY. 20 2016 - 08:55AM JST
Well in a way this is good news for Atlantic bluefin tuna...Might have a chance at not being extincted.
哈哈,从某方面来说这对大西洋蓝鳍金枪鱼来说是个好消息,他们可能不会有机会灭种了。
House Ten BoshMAY. 20 2016 - 09:01AM JST
Mac Donaldo is gobbling up once a rich food and diet culture...a pity.
麦当劳正大量吞进一个曾经丰富的饮食文化,真遗憾。
The change is also good to see at an average 'all you can eat' kaiten sushi...less fish more chocolate - vanilla cups passing by in front of you :-)
这改变从另一方面来说也是好的,你可以吃回转寿司,更少的鱼,更多巧克力。黄糖马拉糕从你面前飘过。
Aly RustomMAY. 20 2016 - 09:32AM JST
Japan’s demand for seafood declines
日本队海鲜的需求降低了,
Well the population is declining.. might have something to do with it...
嗯,人口也正在降低。。或者二者之间存在关联。。。
especially among young generation
尤其是在年轻一代中
probably because of what others said.. Fukushima is a major ( and legitimate) concern.
可能是因为别人说的什么。。福岛是一个主要(并且合理的)考虑。
Anyway the number of fishermen is also declining so maybe it'll all work out.
不管怎样,渔夫的数量也正在下降,所以这之间都存在因果关系。
-------------译者:laoaoe-审核者:龙腾翻译总管------------
MrBumMAY. 20, 2016 - 09:43AM JST
Viet Nam and other SE Asian countries already are exporting literally tons and tons of fish-farmed products all over the world. Also who would want to pay $10.00 (US) for a single small sized scallop anyway?
越南和其他东南亚国家确实已经向世界出口成吨成吨的海水养殖产品. 同样谁会愿意花10美元买一个小号扇贝呢?
SE Asian fish products are so cheap because they're often caught by slaves. Not workers that are paid wages so low that they might as well be slaves, but actual slaves.
东南亚的鱼产品那么便宜是因为它们往往是由奴隶捕捞的. 不是指那些拿着超低工资被当成奴隶的工人,而是真的奴隶.
Sioux ChefMAY. 20, 2016 - 09:53AM JST
poisons, heavy metals and plastics in seafood, especially in smaller fish and cetaceans.
海鲜里含有毒素、重金属及塑料,尤其是那些小鱼和鲸类.
That would be "larger fish and cetaceans" (biomagnification).
那个应该是“大型鱼类和鲸类”(生物放大作用)
bullfighterMAY. 20, 2016 - 10:23AM JST
This young generation seems well aware of Fukushima nuclear power plant's contaminated water leakage into sea of Japan...
这些年轻一代似乎都意识到福岛核泄漏的那些污水都流到日本海里了...
Do you mean "sea off Japan" or "Sea of Japan"? The "Sea of Japan" is the disputed name for the body of water between Japan and Korea. It's on the other side of the country from Fukushima.
你是想说“日本附近的海”还是“日本海”. “日本海”是日韩之间水域的一个有争议的名字. 日本海和福岛不在日本的同一侧。
-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------
wristwatchMAY. 20 2016 - 10:32AM JST
That would be "larger fish and cetaceans" (biomagnification).
There are plenty of small edible fish that are also ingesting plastic crumbs.
I'm personally quite pleased to know about these declining sales. A large amount of ocean pollution is contributed by seafood vessels and regardless of the pollution there is reality of a shrinking population in marine wildlife. I am not an environmentalist I am a regular guy - but I know there is a very real problem.
“那个应该是“大型鱼类和鲸类”(生物放大作用)”
还有一些小鱼也吞下了塑料碎屑。
海鲜销量的下降是我乐于见到的。有大量的海洋污染是由海鲜船只造成的,除了污染外,海洋生物的数量也在下降。我不是环保主义者,我只是普通人——但是我知道确实存在严重的问题。
GWMAY. 20 2016 - 11:13AM JST
Wasn't there an article about increase up cupnoodle purchases maybe the cause of this
Papi
You beat me to it LOL!! I was going to say the only seafood most young people can afford these days is the SEAFOOD cup o noodle!
“之前不是有报道说杯面的销量在增加吗,或许就是这个原因”
哈哈,我也想说这句话的!我想说的是如今大部分年轻人唯一买得起的海鲜食品就是海鲜杯面了!
-------------译者:dll-审核者:龙腾翻译总管------------
goldorakMAY. 20, 2016 - 01:18PM JST
Just food and flavor diversification imo. The french drink less wine, eat less bread and i assume the italians also eat less pasta than before. Still their staple food but not as it used to be. We acquire new taste and are exposed to different foods these days.
So not surprising J new generations also eat less 'shea food' and more bread, meats, junk food etc.
我觉得这不过是食品和口味的多样化罢了。法国人如今喝更少的酒,吃更少面包,而我猜意大利人吃面也没有以前多了。虽然依然是他们的主食,但是已不像以前那么依赖。如今,我们有很多食物上的选择,可以尝试不同的风味。
所以日本年轻一代吃更少的海鲜和更多的面包,肉和垃圾食品等等也就不足为奇了。
Citizen2012MAY. 20, 2016 - 01:20PM JST
I personally have reduced my seafood consumption since 2011, so I am guessing others might do the same, this is enlightenment, one must take self precaution since the govt is not doing it.
我个人自2011年起就减少了海鲜的消费,所以我猜其他人也这么做了。这是好事,由于政府不作为,所以我们每个人都得采取自我预防措施。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...