在科布伦茨地方法院审理的突击步枪G36案件中,首席法官暗示,国防部长冯德莱恩恐将输掉官司。
G36 doch pr?zise genug?
G36其实够准?
Etappensieg für Heckler & Koch
H&K阶段性胜利
Im Rechtsstreit um das Sturmgewehr G36 vor dem Landgericht Koblenz droht Verteidigungsministerin Ursula von der Leyen eine Niederlage. Dies deutete der Vorsitzende Richter an.
在科布伦茨地方法院审理的突击步枪G36案件中,首席法官暗示,国防部长冯德莱恩恐将输掉官司。
Zweifel an Treffsicherheit
命中率受到质疑
Richter Ralph Volckmann sagte am Freitag, die Kammer würde nach ihrer vorl?ufigen Rechtsauffassung der Klage des Herstellers Heckler & Koch stattgeben. Eine endgültige Entscheidung werde am 2. September nach einer abermaligen Stellungnahme beider Parteien verkündet.
法官拉尔夫·福克曼星期五说,根据他目前的审理,将认可H&K公司的上诉。最终判决将在九月二日的双方表态时公布。
Heckler & Koch hatte eine Klage gegen das Bundeswehr-Beschaffungsamt in Koblenz eingereicht, nachdem das Amt Gew?hrleistungsforderungen gegen das Unternehmen aus Oberndorf am Neckar erhoben hatte. Diese wurden mit ungenügender Treffsicherheit des Sturmgewehrs begründet. Heckler & Koch will gerichtlich feststellen lassen, dass es keine M?ngel gibt. Das Landgericht Koblenz ist für den Fall zust?ndig, weil das Bundesamt für Ausrüstung, Informationstechnik und Nutzung der Bundeswehr in der Stadt angesiedelt ist.
联邦国防军装备购置局要求H&K公司提供售后服务,理由是该枪精准度不足。之后,H&K在科布伦茨起诉联邦国防军装备购置局。H&K希望法律形式上认定,该枪并无缺陷。科布伦茨地方法院管辖该案件,因为装备购置局位于该市。
Verteidigungsministerium: Neue Test best?tigen Defizite
国防部:新测试证实该枪不足
Am Freitag hie? es aus dem Verteidigungsministerium, dass man in den n?chsten Tagen einen neuen Bericht zur Treffsicherheit des G36 vorlegen wolle. Mit der Standardwaffe der Bundeswehr seien weitere Labortests durchgeführt worden. "Diese weiteren Tests best?tigen die im vergangenen Jahr festgestellten Defizite."
国防部周五说,今后几天将公布新的命中率调查报告。联邦国防军制式步枪经过了进一步的实验室测试。这些测试证实了该枪此前被认定的不足。
Ministerin von der Leyen (CDU) hatte vergangenes Jahr entschieden, das G36 in seiner bisherigen Form auszumustern. Nach ersten Hinweisen auf Pr?zisionsprobleme beim G36 hatte das Ministerium wissenschaftliche Tests bei der Standardwaffe der Bundeswehr in Auftrag gegeben.
国防部长冯德莱恩去年决定,将G36淘汰。根据该枪精准度问题的线索,国防部委托进行了科学测试。
Die Experten kamen in ihrem ersten Bericht zu einem eindeutigen Urteil: Bei einer Temperaturver?nderung um 30 Grad sank in Labortests die Trefferquote im Extremfall auf sieben Prozent. Gefordert werden von der Bundeswehr 90 Prozent. "Das bedeutet für den Soldaten im Einsatz, dass der Gegner selbst mit den ersten Schüssen nicht gezielt getroffen werden kann", urteilte das Planungsamt der Bundeswehr in dem 372 Seiten starken Bericht. Die Ministerin entschied daraufhin, die 167.000 Gewehre ab 2019 auszumustern.
在第一个报告中,专家得出一直结果:在温度变化达30度时,极个别情况下该枪命中率只有7%。对任务重的士兵而言,瞄准也不能一枪击中对手。联邦国防军计划局372页的报告做了以上判断。由此,部长决定,2019年起淘汰167000把G36
Soldaten haben keine Pr?zisionsm?ngel wahrgenommen
士兵们并无感受到精准度问题
Allerdings teilen die Soldaten die Bedenken der Ministerin nicht. Eine vom früheren Wehrbeauftragten Hellmut K?nigshaus und dem Grünen-Verteidigungsexperten Winfried Nachtwei geleitete Expertenkommission fragte 200 Soldaten nach ihren Erfahrungen mit dem G36. Alle waren in mehreren Eins?tzen, viele bek?mpften mit dem G36 die Taliban in Afghanistan, und alle waren sich einig: Pr?zisionsm?ngel seien im Einsatz nie wahrgenommen worden. Im Gegenteil: Die Waffe sei leicht, bedienungsfreundlich und vor allem sehr zuverl?ssig. Das Fazit der Expertenkommission: "Die einsatzerfahrenen Soldaten haben die Qualifizierung des G36 als Pannengewehr widerlegt."
但是士兵们与部长的考量并不相同。前国防军专员赫尔穆特·柯尼斯豪森和绿党国防专家温弗里德·那赫特外领导下的专家委员会就使用经历询问了200名士兵。200人中,所有士兵都参与过多次任务,很多士兵使用G36在阿富汗与塔利班作过战,而他们的意见很一致:任务中从未感受到精准度问题。相反,该枪很轻,容易使用,特别是非常可靠。专家委员会总结道:任务经验丰富的士兵们反驳了将G36定为问题步枪的行为。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...