除了欧洲央行及其行长发布的资金涌入发言以外,黄金市场上近期几乎没有什么消息。现在,投资者将目光投向了2019年。但是具体走势还取决于两大竞争国之间的争端。
Kommt2019 die Trendwende für Gold-Fans?
2019年对黄金爱好者来说会是转折的一年吗?
Stand:07.12.2018 | Lesedauer: 3 Minuten
日期:2018.12.07 阅读时间:3分钟
Von DanielSaurenz
作者DanielSaurenz
Das Umfeld fürden Goldpreis hat sich in den vergangenen Wochen zusehends verbessert
过去一周对金价来说有着明显的利好因素。
Trotz EZB und derGeldflut Mario Draghis war zuletzt auf dem Goldmarkt wenig zu holen. DieHoffnungen der Anleger ruhen nun auf 2019. Doch die Entwicklung hängt auch vomStreit zweier Konkurrenten ab.
除了欧洲央行及其行长发布的资金涌入发言以外,黄金市场上近期几乎没有什么消息。现在,投资者将目光投向了2019年。但是具体走势还取决于两大竞争国之间的争端。
Der Goldpreissetzt zum Endspurt 2018 an. Auf das höchste Niveau seit Mitte Juli ist derPreis für eine Feinunze geklettert, wobei sich der Rückgang gegenüber Ende 2017damit auf rund fünf Prozent verringert hat. Für Carlo Alberto De Casa,Chef-Analyst beim britischen Broker ActivTrades, spricht vor allem ein Grunddafür, dass sich der Aufwärtstrend der vergangenen Monate im nächsten Jahrfortsetzen könnte: „Beflügelt wurde der Goldpreis zuletzt von der Sorge voreiner heraufziehenden Rezession in den USA.“
2018年的金价已经到了冲刺阶段。每盎司金价一直在波动,七月中旬达到了最高点,和2017年年底同期价格相比回落了约5%。英国爱汇投资公司首席分析师Carlo Alberto De Casa认为过去几个月金价的上升态势可能会延续到明年,因为:“人们担心美国经济不久将陷入衰退,这将成为金价上涨的动力。”
In dem Umfeldgreifen Investoren zum sicheren Hafen Gold, auch weil die globalen Aktienmärktekräftig verloren haben. Wobei Gold auch ohnehin seine beständigen Fans hat, dieregelmäßig kleine Stückelungen einsammeln, wie Funda Sertkaya vom GoldhändlerOphirum bestätigt.
在这一背景下,投资者出于对避难的考虑会将目光转向黄金,因为全球范围内股市大跌。而且黄金本身就有一些固定爱好者,他们会定期购买一些黄金,来自黄金交易商Ophirum的Funda Sertkaya也证实了这一点。
Die Aktie alsGeldanlage ist nicht mehr alternativlos, auch weil die Ängste vor einemHandelsstreit zwischen den USA und China nicht ausgeräumt sind:US-Finanzminister Steven Mnuchin und Larry Kudlow, der Wirtschaftsberater vonUS-Präsident Donald Trump, haben zuletzt gesagt, dass es entgegen TrumpsAussage noch keine Einigung mit China gebe, die Strafzölle auf in den USAhergestellte Autos zu reduzieren oder gar abzuschaffen.
股票不再被视为投资途径也是由于仍然有很多人对中美贸易战感到很忧虑:美国财政部部长Steven Mnuchin和美国总统特朗普的经济顾问Larry Kudlow最近表示,和特朗普的说法正相反,目前和中国就降低或完全取消针对在美国生产的汽车的惩罚性关税一事尚未达成共识。
Zudem hatte dasWeiße Haus bekannt gegeben, dass die Frist für die Verhandlungen imHandelskrieg bereits am 1. Dezember begonnen habe. Die News haben Investorenvor Augen geführt, dass es kaum Details zum Gespräch zwischen Trump und seinemchinesischen Amtskollegen Xi Jinping gibt, zumal die beiden Länder keingemeinsames Statement veröffentlicht haben.
另外,白宫方面发布消息称,在贸易战中确定的谈判期限从12月1日就已经开始。这些新闻也让投资者认识到,外界几乎没有任何关于特朗普和中国之间的谈话细节,特别是两国并未发表共同声明。
Daher habenInvestoren Sorge, dass der Handelskrieg jederzeit erneut eskalieren könnte,wodurch die US-Wirtschaft durch teurer werdende chinesische Güter belastetwürde. Die Unsicherheit im Handelskonflikt ist also durch den G-20-Gipfelkeineswegs ausgeräumt.
所以投资者担心贸易战可能会于近期再次升级,进而影响到美国的经济,因为中国进口货物价格会提升。贸易冲突的不确定性并未随着G20峰会而消除。
US-Anleihenmarktsendet starke Warnsignale
美国债券市场发出强预警信号
Im Gegenteil:US-Anleihen sind als sicherer Hafen derzeit ähnlich gefragt wie Gold. Das hatzur Folge, dass die langfristigen Anleihenrenditen kräftig sinken, auf aktuellrund 2,9 Prozent bei zehnjährigen Laufzeiten.
情况正相反:当前,美国债券被视为更加保险的避难手段,其需求量和黄金相仿。这导致长期债券红利大幅下降,目前十年期债券降至约2.9%。
„Investorenbefürchten, dass die Zinsstrukturkurve schon bald invers werden könnte, alsodie Renditen der zweijährigen Papiere über die der zehnjährigen steigen“, sagtJochen Stanzl, Chefstratege bei CMC Markets. Aktuell liegen die zweijährigenbei rund 2,8 Prozent, womit die Differenz auf das niedrigste Niveau seit elfJahren gefallen ist.
外汇报价商CMCMarkets首席战略官JochenStanzl表示:“投资者们担心利率结构曲线很快会发生逆转,也就是说两年期债券红利会超过十年期的。”当前两年期债券红利约为2.8%,达到了近11年以来和十年期债券红利差异的最小值。
Eine inverseZinsstrukturkurve ist den vergangenen neun Rezessionen in den USAvorausgegangen, weshalb die US-Notenbank Fed nun vorsichtiger argumentiert.Nachdem Fed-Chef Jay Powell bis vor Kurzem noch drei Zinserhöhungen für 2019 inAussicht gestellt hatte, betonte er zuletzt, dass mögliche Erhöhungen von denKonjunkturdaten abhängen würden. Inzwischen gehen Investoren davon aus, dassder Zinserhöhungskurs schon bald enden und es 2019 nur eine Anhebung gebendürfte.
在美国过去发生的九次经济衰退中,其先兆都是利率结构曲线的逆转,所以美国央行Fed在提出论证时变得更加小心了。不久前,央行主席Jay Powell还预测2019年将有三次利率提升,但是最近一次发言时他表示,可能发生的利率提升要和经济指数挂钩。在此期间投资者认为利率提升趋势很可能于近期结束,2019年可能只会有一次提升。
Investmentalternativen
投资方式
Das Umfeld fürden Goldpreis hat sich in den vergangenen Wochen zusehends verbessert. Miteinem Risikopuffer investieren Anleger in das Edelmetall. Selbst wenn derGoldpreis bis zur Fälligkeit im Juni 2019 wieder fällt, aber nicht unter 1200USD sinkt, wird die aktuelle Maximalrendite von 5,5 Prozent p.a. erzielt.
过去一周对金价来说有着明显的利好因素。作为风险缓冲,投资者也更多的投资于贵金属。即使2019年六月到期支付金价有所回落,只要不跌至1200美元以下,就能实现当前每年5.5%的最高红利。
Dynamischer wirdes mit dem Knock-out-Bull-Papier mit der WKN ST4AY1, der einen für Goldmoderaten Hebel von zehn besitzt und von steigenden Preisen profitiert. DerHebel wirkt allerdings sowohl bei steigenden als auch bei fallenden Kursen.
更具动态调节作用的是WKN ST4AY1敲出上涨型证券,其对黄金具有10个指数的适当杠杆作用并可以从上涨的金价中获利。但是杠杆既在利率上升,也在利率下行时起作用。
Außerdem solltenAnleger auf eines achten: Je stärker die Zinsstrukturkurve sinktbeziehungsweise invers verläuft und je mehr die Fed signalisieren sollte, dassdie Zinserhöhungen schon bald enden könnten, umso mehr Rückenwind dürfte derGoldpreis bekommen.
另外,有一点还需要投资者注意:利率结构曲线下降的越多,反转越大,Fed就越应该指出利率上升即将结束,金价的利好因素也就越强。
2019 könnte fürGold-Fans ein spannendes Jahr werden.
2019年对黄金爱好者来说可能是惊心动魄的一年。
Der Autor istFinanzjournalist, Mitgründer des Finanzportals „Feingold Research” undBILANZ-Kolumnist
作者为财经记者,财经门户网站“黄金研究”的创始人之一以及回顾专栏作家
Manfred K.
Nachdem ich mir 2009 am Neuen Markt eineblutige Nase geholt habe, bin ich mit dem Restkapital auf Goldmünzen (1 OZ)umgestiegen und mir über Schwankungen keine Gedanken gemacht, wenngleich einDAX-Zertifikat mehr eingebracht hätte. Aber mein Credo ist: Gold kann man nichtdrucken und ich mache mir keinen täglichen Stress mehr wegen des täglichen Aufund Ab. Ich kann allerdings nicht empfehlen, das Gold zu Hause im Tresor zuverschließen oder im Garten zu vergraben. Wenn eingebrochen wird, so wird derInhaber spätestens nach dem zweiten gebrochenen Finger alle Verstecke verraten.
自从2009年我在新市场上碰的头破血流以后,我就带着剩余的资本转向金币(1盎司)市场了,这样就再不用担心各种波动了,尽管股票指数上涨了也和我无关了。但是我的信条是:黄金是不能被印刷出来的,我每天也不再看着金价的每日波动心惊肉跳了。但是我不推荐将黄金锁到自家的保险柜里或者埋到花园里。要是被抢了的话,肯定还没等到第二根手指被打断就已经把家里藏的所有宝贝都交出来了。
BananaJoe
Haha! Wenneingebrochen wird, muss der Einbrecher erst den Tresor überwinden. UnserenTresor bewegen sie keine 5cm, ohne riesengroße Kraftanstrengung. Wenn es hartauf hart kommt, dann wird ihr Bankschließfach von der Bank leer geräumt. Dasist dann auch Raub. Aber legal und die Geschichte hat gezeigt, dass esproblemlos so kommen kann.
哈哈!抢劫的要是来了首先要过保险柜这一关。除非力气超大,要不然肯本就没法把保险柜移动5厘米。如果最终真成功了,那么银行的出租保险箱也会被洗劫一空了。这也是一种抢劫。但是这不违法,历史也会证明了这么做没问题。
Jan K.
Es ist schon enttäuschend wie wenig Gold manfür sehr viel Geld in Händen hat. Aber einen Teil meines Barvermögens habe ichin dieses Metall umgewandelt, unauffindbar für Diebe und Staat versteckt undmeinen Kindern die Koordinaten anvertraut. Gleichgültig was geschieht, in jederKrise hat man auf Gold zurückgegriffen, oder spätestens nach der Normalisierungwieder einen Vermögenswert zur Verfügung gehabt. Aktien sind nur irgendwelchePapiere, die man noch nicht einmal in Händen hält
人们手里的黄金少,钞票多,这已经够令人失望的了。我把我的一部分现金换成了黄金,而且是以一种小偷或者国家都不会发现的方式藏了起来,并将我的孩子作为信托人。无论过去发生的什么危机,人们都选择用黄金作为避难手段,或者最晚在一切恢复正常以后,黄金也就又具备资产价值了。股票只是一些纸,而且是甚至都无法实际攥在手中的纸。
Christof G.
Gold (Substanz)ist das Gegenteil von Geld (Fiktion), auch wenn es fast den gleichen Namen hat.Geld wird akzeptiert, solange es Vertrauen genießt. Gold hat das nicht nötig.
黄金(实物)和金钱(虚拟)正好相反,虽然两个的名字有些相像。金钱被承认的前提是一种信任关系。而黄金则不需要依赖于此。
Rolf H.
In gewisser Weiselebt Gold auch von Vertrauen. Aber der ungeheure Vorteil ist ja: DiesesVertrauen ist seit Jahrtausenden da, und wieviele Währungen sind in diesemZeitraum zusammengebrochen? DAS ist der Unterschied. Auch wird Gold weltweitanerkannt. Ich kann es in Indien, Russland, USA, Grönland direkt handeln. EineWährung nicht.
从某种程度上来说黄金也是依存于信任关系的。但是其巨大优势是:这种信任关系已经存在了几千年了,期间有多少种货币已经崩溃被淘汰了?这就是区别所在。黄金在全世界范围内被认可。我可以在印度,俄罗斯,美国和格陵兰直接用黄金交易。货币却不行。
Tyron P.
Solche Artikel sind völlig absurd. Es istbekannt das der Goldpreis höchst manipuliert ist. Damit meine ich dasPapiergold, von dem zigfach mehr aam Markt zirkuliert als jemals gefördertwurde. Gold ist in der Tat ein Indikator des Zustandes der Welt und der darfnicht steigen. Wenn die Leute die Augen tatsächlich öffnen würden wären sieentsetzt was sie da zu sehen bekommen. Ich bin auch für physisches Gold und daswasche ich mir selbst aus dem Fluss, die Ausbeute ist zwar nicht sensationelldafür der Spaßfaktor um so höher
这样的文章真是太荒唐了。谁都知道金价是最易被操纵的东西。我指的是黄金证券,在市场上被多次循环的。黄金实际上是世界形势的一种指标,不应该涨价。要是人们真能擦亮眼睛的话,肯定会对自己看清的事情大失所望。我本人也是青睐实体黄金的,我自己从河里淘金,虽然收获不多,但是反而有更多乐趣。
Iron.Ist
Sie könnenphysisches Gold in Form von Barren und Münzen wie etwa dem Krugerrand, kaufen.
可以以金锭和类似富格林金币的形式购买实物黄金。
Bernhard M.
Der Goldpreis lagschon mal bei 450 Euro in diesem Jahrtausend. Also ist das Risiko auch hierGeld zu verlieren enorm hoch. Wenn wirklich eine große Wirtschaftskrise kommtkann man ein Brot gegen einen Klumpen Gold erwerben, wie die Geschichte esschon zeigte. Grundbesitz ist immer noch der sicherste Hafen.
21世纪以来,金价已经达到了450欧元。所以购买黄金也有很大的风险会赔钱。历史证明,如果出现大的经济危机,一个大金块也只能换一个面包。地产才是最安全的避难手段。
Robert P.
@BernhardGrundbesitz ist immobil und da liegt auch schon seine grösste Gefahr. ObZwangsenteignung, Zwangshypothek oder horrende Steuern auf Grund und Immobilien- man ist hilflos ausgeliefert. Und wenn es dann auch noch in einer Regionliegt, die unter dem Klimawandel ächzt - und wer den noch leugnet ist entwederunsagbar naiv oder Präsident - dann möchte man da sowieso nicht wohnen, selbstwenn es kostenlos wäre. Physisches Gold ist zumindest mobil und wer es dazuverwendet, damit lediglich einen Laib Brot zu bezahlen, dem ist eh nicht mehrzu helfen.
@Bernhard 地产是不动产,也有很大风险。如果被强制征用,抵押或者征收高额地皮税和不动产税,就只能眼睁睁看着自己受损失了。而且如果地产位于受气候变化影响严重的地区(如果谁还不承认这一点的话,要么就是幼稚到家,要么就是因为他是总统),就算不要钱人们也不会想去那居住。实体黄金至少是可移动的,如果谁用它仅仅去换一点面包的话,那这个人也真是无药可救了。
Hauke H.
Gold ist für michkein Investment im Sinne einer Kapitalanlage, sondern ein sicherer Hafen fürein Teil dessen was ich in meinem Leben bisher erarbeitet bzw. geerbt habe.Kursschwankungen sind mir mehr oder weniger egal. Es ist eine Versicherungdafür nicht mit 40 oder 50 Jahren nochmal von völlig vorne anfangen zu müssen.Insofern bin ich auch nur an physisch für mich greifbarem Gold interessiert undhoffe höchstens auf fallende Kurse im Jahr 2019, um meine Goldreservekostengünstiger aufzustocken. Positiver Nebeneffekt: der Staat als größter Diebbleibt erstmal außen vor.
从投资的意义上来说,黄金对我来说不是一种投资手段,而是对我一生所得和所继承的部分财产的一种更安全的避难手段。利率的波动对我来说多少无所谓。用黄金来保证四五十年的奋斗不会付诸流水从头再来。目前来说我也只对看得见摸得着的实体黄金感兴趣,希望2019年金价能有所回落,这样的话我又能以便宜的价格增加一些黄金储备了。还有一个好的副作用:可以将国家这个最大的窃贼排除在外。
Betreutes D.
So ist es, alsGold-Anleger sollte man froh sein, noch zu solch niedrigen Preisen physischeWare kaufen zu können. Die Zeiten werden sich ändern.
就是这样,黄金投资者应该庆幸现在还能以这么低的价格买到实体黄金。这种好日子就要到头了。
Emil J.
Naja also manmuss ja nicht unbedingt in Aktien investieren, was sich auch lohnen kann istGold tatsächlich als physisches Metall zu kaufen und zu lagern. Mit lohnenmeine ich in diesem Sinne nicht, dass dabei eine höhere Dividende abfällt,sondern es kann einfach sicher sein sein Vermögen auch zumindest teilweise fürdie Krisensituation griffbereit zu haben. Auf www.goldkaufen.de habe ich gelesen,dass empfohlen wird sein Vermögen immer zu streuen, damit es krisensichererwird. Hoffe das hilft euch. :)
其实投资没必要非得买股票,购买并储藏真正的实体黄金也是能有收获的。我说的收获并不是指高额的红利,而是至少能保证在危机中实实在在的保住自己的一部分财产。我在www.goldkaufen.de看到了一篇文章,推荐要实时对自己的资产进行管理,这样才能更好地应对危机。希望对你们也能有所帮助。:)
GelernterDDR-Bürger
Ich stimme zu:Gold hat nur Sinn, wenn man es in den Händen hält, und auch nicht bei der Bankim Schließfach aufbewahrt. Schließfach und vor allem Wertpapiere mit Gold imNamen können über Nacht konfisziert o.ä. werden - mit Entschädigung in Form vonwertlosem Papier natürlich, so wie es sich das im Rechtsstaat gehört. Selbstwenn auf Goldbesitz die Todesstrafe steht, hat man wenigstens zweiHandlungsptionen.
我同意:黄金只有握在自己手里,而不是放到银行保险柜里的时候,才有意义。银行保险柜里的,特别是黄金债券,可能一夜之间被充公没收,造成的损失当然就是这些债券变得一文不值,这在法治国家是可能发生的。就算持有黄金会被判死刑,至少还有一些可行动的余地。
Melursus
Gold-Fans oderSpekulanten? Wen wollen Sie ansprechen Herr Saurenz? Mit Hebelproduktenbeliebiger Basis geld verdienen, kann spass machen. Da würde ich einfache putoptionen auf dax etc bevorzugen. Goldfans würde ich menschen nennen, die Goldbesitzen wollen, um Vermögen langfristig abzusichern. Bei allem Risiko durchdie Notstandsgesetze und Einbrecher bietet Gold Sicherheit gegen Negativzinsenund Ausfall der Gegenpartei. Goldbesitz hat keine Gegenpartei.
黄金爱好者还是投机者?您说的是谁,Saurenz先生?用任意基础的杠杆型产品获利好像很有趣。我宁愿去买股票。在我眼里,黄金爱好者指的是希望通过持有黄金使自己的财产获得长期保障的人。特别是针对紧急事态法和抢劫的风险,黄金在应对负利率以及反对党垮台事件时有着充分的安全性。谁都不会反对持有黄金的。
Mettigel
Ich bin keinerder großen Gold-Enthusiasten, finde aber, dass es als Beimischung dazugehört.Dann aber sollte man Gold kaufen, wenn man Gold haben will und nichtWertpapiere, die irgendwas mit Gold zu tun haben.
我不是什么黄金爱好者,但是我认为还是有必要买一些黄金保证投资多样性。但是想买黄金的话应该买实物黄金,而不是某种黄金证券。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...