日本内阁府中央,表面上似乎没做错。为了提高(民众)对女性遭受身心虐待的关注度,日本政府每年会举办一次相关活动,作为该年度活动的一部分,政府招募著名男演员东干久拍摄了一张有关性骚扰的海报(海报内容上方可见)。
每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! http://www.ltaaa.com/translation.html
-------------译者:李爸爸-审核者:龙腾翻译总管------------
TOKYO--The heart of Japan’s Cabinet Office was ostensibly in the right place. As part of its annual campaign to raise awareness about physical and mental abuse towards women the government organization enlisted popular actor Mikihisa Azuma to appear in a sexual harassment poster which can be seen above.
日本内阁府中央,表面上似乎没做错。为了提高(民众)对女性遭受身心虐待的关注度,日本政府每年会举办一次相关活动,作为该年度活动的一部分,政府招募着名男演员东干久拍摄了一张有关性骚扰的海报(海报内容上方可见)。
Azuma shows up four times on the poster. In the upper left he’s seen winking and saying to a women who’s dressed in a short-sleeved pink blouse “Your outfit today is cute. It’s just the sort of fashion I like.” Meanwhile at the top right a smiling Azuma speaking to another woman says “You look beautiful. Have you lost weight?”
东干九在海报上共出现了四次。在左上角,他对一个穿粉色短袖衬衫的女孩眨着眼睛,并说:“你今天穿得真可爱,正是我喜欢的风格。”同样在右上角,他笑着对另一位女士说:“今天很漂亮嘛,你是不是瘦了啊?”
-------------译者:山不渝-审核者:龙腾翻译总管------------
As reprehensible as such an intent would be though it doesn’t seem to be what the designers were actually going for. At the bottom of the poster Azuma appears for the fourth and final time holding up his index finger the standard Japanese expression for “Pay attention and don’t forget this.” To his right in white text is the message “Be considerate in your behavior to the people you’re talking to and the surrounding environment.”
这样的意图应该受到谴责,虽然这可能并不是设计者真正想表达的。在海报的底部,东干久第四次,也是最后一次举起食指,用标准的日式做法表达“注意,不要忘了这一点。”其右侧的白色文字如此写道:“在与人交谈时,要考虑到对方和你们所处的环境。”
Even if one were to take the position that the way the women on the poster react to Azuma is overly sensitive and overblown they still wouldn’t qualify as “inconsiderate.” With the added context of the words that appear next to the actor’s finger-raising likeness it seems pretty clear that what the cabinet office hoped to convey was the idea that words can make people uncomfortable even without the intent to offend that it’s important to consider and be accommodating of the fact that what you think of as a compliment may not be received as such and that if the opinion you’re about to express falls in a gray area the best thing to do is to keep it to yourself.
即使有人认为海报上的女性对东干久的反应过于敏感和夸张,她们仍认为这张海报“不够周到”。演员举起的手指旁附上的那段文字中,很明显内阁府希望传达出的想法是:即使没有冒犯的意图,言语也会让人感到不舒服,你要考虑到这样一个重要的事实:(正如图片所示)你以为是赞美的话可能别人并不这么认为,如果你想表达的观点会陷入灰色地带令人误解不适,那你最好把这些话憋在心里保持沉默。
Unfortunately for the Cabinet Office you have to make your way pretty far down the poster before coming to the “Be considerate in your behavior to the people you’re talking to and the surrounding environment” part. By that point many people were already offended by what they saw as a belittlement of the issue and those men who do think society has become too concerned about sexual harassment claims were likely already nodding their heads and saying “See? Other people think this hypersensitivity has gone too far too.” Because of that a redesign might be in order if the Cabinet Office wants the poster to actually fulfill the role it had in mind for it.
不幸的是,内阁府发表的这张海报,你要看到很下面才能看到“在与人交谈时,要考虑到对方和你们所处的环境。”这句话。然后在看到那句话之前,很多人就觉得被冒犯了,认为政府在轻视这个问题,而那些认为社会过于关注性骚扰指控的男人很可能已经点头并说“看到了吗?其他人也觉得(女性这种反应)太过敏感了。”因此,如果内阁府希望海报能发挥其原本真正作用的话,有必要要重新设计一下海报。
-------------译者:Wendypanying-审核者:龙腾翻译总管------------
Joeintokyo
Round-eyed blond women--the J-office is full of them.
眼睛圆圆的金发女人——日本办公室里都是这样的姑娘。
[email protected]
I'm a woman but I don't think this poster is taking on men's side...
That just asks a question do let men think about it.
我是一名女性,但是我不觉得这张海报偏向男性立场……它只是提出了一个问题,让男人们好好想想这个问题而已。
-------------译者:zhouchao01-审核者:龙腾翻译总管------------
Strangerland
The knee-jerk reaction that now you can’t compliment a woman anymore are silly. The only thing that has changed is that guys get called out when they are creepy about it. If you don’t know whether something is creepy or not err on the side of caution and don’t say it. That means some guys should err on the side of caution and say nothing. People with high social intelligence will be able to know whether something they are saying is a nice compliment or a creepy observation.
这世道你都不能恭维女人了,这种下意识的反应简直蠢爆了。唯一改变了的是,当女人对此感到不适时,她们能大声将这事说出来。如果你不知道自己说的话是否会让女性感到不适,那就谨慎点千万不要说。这意味着有些男性应该谨慎行事,什么也别说。高社交智商的人能够知道他们所说的是恭维话还是令人不适的话。
Kniknaknokkaer
if just saying 'nice outfit' is considered sexual harassment we're all doomed. Commenting on someone's body shape is a different matter though.
如果仅仅说“穿得好看”就被认为是性骚扰,那我们都完蛋了。然而,称赞女性的身材就是另一回事了。
-------------译者:lisabirder-审核者:龙腾翻译总管------------
Kniknaknokkaer
The other thing is how it is considered differently if a man says to a woman 'You're in great shape have you been working out?' Vs a woman saying it to a man......
另外一个方面就是,如果一个男人对一个女人说“你身材很赞,你是有在健身吗?”和一个女人对一个男人说同样的话会有什么不同?
tmarie
[Why not have a poster asking women to stop wearing make up and be free?]
What does make-up have to do with sexual harassment? Being "free" would mean not having to worry about safety constantly. The only way women will be "free" is the badly behaved men stop
【为什么不再做一个海报,让女人别再化妆了并获得自由?】
性骚扰和化不化妆有什么关系?感到“自由”是指永远不需要再担心安全问题。女人获取自由的唯一方法就是,让那些毛手毛脚行为不当的男人别再那么自我感觉良好别再那么混蛋。
However I don't believe that simply paying a women a compliment on her looks should be put in the same category.
Such comments can be insensitive and we ought to be mindful of our words but I don't think this is limited to men. We don't want to go to the extreme of policing and punishing people simply for words.
但是我不相信仅仅夸奖一下女士的外表也该被认为是在性骚扰。这些评论可能只是无心之过,的确我们说话应该更谨慎一些,但我认为这种要求不应只限于男士。我们并不想仅因人们的言论就走极端措施,报警和惩罚他们。
Garthgoyle
Anything you say nowadays is offensive. Shoganai we're in 2018. "Hey I've never seen you in that before. You got a new jacket blouse shirt. Looks good on you." And instead of a "thank you" in return nope. That's sexual harassment. I wonder if I as a guy could cry "sexual harassment" when my female co-workers told me that that my new eyeglasses look good on me today.
这年月你说什么都可能会冒犯到别人。能有什么办法,我们可是在2018年啊。“嘿,我从没见你穿过这件衣服。你穿了件新的夹克衬衫啊,穿得挺好看啊。”然后不仅没得到一句“谢谢你的夸奖”作为回应,反而被认为是在性骚扰。我想,作为一个男人,我能不能在我的女同事说我今天戴的新眼镜看上去很帅的时候大喊“性骚扰啦”。
sekuhara is the only crime on the books where two people can commit the same act one good-looking and the other ugly and only one of them will be charged with a crime.
性骚扰是登记在册的罪行当中唯一一种当两个人做出同样的行为,若一个颜值高另一个颜值低,但只有一个人会被起诉的罪行。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...