无助的狗狗将在野蛮的玉林狗肉节上被屠杀 [英国媒体]

在玉林狗肉节之前数以千计的无助的狗和猫被关在肮脏的笼子里等着被剥皮煮熟并售卖。从中国南部的市场里拍到的令人心碎的照片显示在节日前四只狗被塞在一个笼子里,每年多达一万只猫狗被宰杀和食用。英国网友:我们吃牛,他们吃狗。个人来看,除了屠杀的方式,我不认为有何不同。


-------------译者:零zero-审核者:龙腾翻译总管------------



Thousands of helpless dogs and cats have been squeezed into rusty cages to be sold off skinned and boiled ahead of China's infamous Yulin festival.

在玉林狗肉节之前数以千计的无助的狗和猫被关在肮脏的笼子里等着被剥皮煮熟并售卖。

The heartbreaking images from a market in southern China show up to four dogs crammed into single cages a day ahead of the annual event where as many as 10000 cats and dogs are butchered and eaten.

从中国南部的市场里拍到的令人心碎的照片显示在节日前四只狗被塞在一个笼子里,每年多达一万只猫狗被宰杀和食用。

Some of the animals pictured are still wearing collars - suggesting they were stolen from loving homes - as they await their fate of being beaten to death then having their throats slit in street markets or slaughterhouses.

一些照片显示他们依然带着项圈 - 这表明它们是从宠物爱心之家里偷来的 - 它们等待着被虐杀的命运,到那时,在街头市场或屠宰场它们的喉咙会被切开。

Animals Asia is among several animal welfare groups crusading against the event which has sparked global outrage and demands the Chinese government ban the consumption of dog and cat meat.

亚洲动物基金会等几家动物福利团体开展活动反对这个引起全球愤怒的节日,要求中国政府禁止食用猫狗肉。

-------------译者:零zero-审核者:龙腾翻译总管------------



Animals Asia CEO Jill Robinson told Daily Mail Australia the campaign against the festival is part of a broader battle against dog eating in China where 10 million canines are eaten annually.

亚洲动物基金会CEO对每日邮报说这个抗议活动仅仅是针对中国更广泛的吃狗肉活动的一部分,每年有1000万只犬类动物在中国被吃掉。

'The festival is horrific but the issue goes far beyond this event alone. Ending the Yulin Dog Meat Festival is an significant first step to ending dog and cat meat eating across China' she said.

“这个节日是可怕的,但问题远远超出了这个单独的事件。结束玉林狗肉节是结束中国吃狗肉和猫肉前重要的第一步。“她说。 

Research from the group found the vast majority of animals used in the festival are stolen - a method that is cheaper and easier than farming.

根据该组织的调查发现,在节日里使用的动物绝大多数都是偷来的这比专门养殖的成本低多了,而且也更加容易。
















-------------译者:零zero-审核者:龙腾翻译总管------------

tallbear
But sadly that is what they do. Just because we have different culture we can not condon them.

他们做的事情真令人悲伤。只是因为文化不同,我们不能谴责他们(此处应为condemn)。

Kenny
There are several online petitions and organisations focused on stopping this onscenity - sign and if you can donate. The scum responsible must be stopped

有很多在线请愿书,很多组织致力于阻止这个肮脏的事件 - 去签字如果能捐赠。这些渣滓的行为必须被禁止。

Big Z
Rhino horns and Tiger parts for bogus medicine now eating dog's and cats when will they learn.

用犀牛角和老虎的部位做假药,现在又吃狗和猫,什么时候他们能学会。

BTLover
You can tell a lot about a culture by how they treat their animals. 

你可以通过如何对待动物来了解一个文化。

Norton61
I'm sure Indians look at the West the same way as they butcher cows.

印度人也肯定觉得杀牛的西方人是残忍的。

-------------译者:宝璐-审核者:龙腾翻译总管------------

steve
SICK!!!

病态!!

Standup
Sick sick sick how are these people Human and how in gods name do we let this happen its vile and needs to stop. Sick people
 
病态病态病态,这些人是人么,天啊我们怎么能加这种事发生,这是邪恶的,要被停止。病态的人们。

Fed Up
Horrible people. Shame on the Chinese for failing to stamp it out.

恐怖的人们。为中国没有取缔这个而感到可耻。

talking_parrot
It's a Dog Eat Dog World

这是个狗吃狗的世界。

linzimcfee
Why are people so obsessed with eating the flesh of animal corpses? 

为什么人们对吃动物的新鲜尸体如此着迷。

daksgirl
These evil people have NO heart! absolutely disgusting.

这些邪恶的人们没有良心!太恶心了。

The Flying Celt
Stop this cruelty!

不要在残忍下去!

-------------译者:宝璐-审核者:龙腾翻译总管------------

Ackerman
We eat cow they eat dog. Personally i dont see a difference other than the way they are slaughtered.

我们吃牛,他们吃狗。个人来看,除了屠杀的方式,我不认为有何不同。

Dina Cintron
There are four indicators in identifying a primitive culture. These are: how they treat their animals women old and infirm. China may have more factory power but it is still a very primitive culture. 

鉴定一个原始文明有四个指标。他们是:怎样去对待动物、女人、老人和弱者。中国可能有更多的工业力量,但他任然是一个非常原始的文明。

HR-7
Chinese are the cancer of humanity.

中国人是人类的癌症。

Truthisoutthere
Utterly appalling.Such callousvile bulling of beautiful animals!

太可怖了。这样无情的欺凌美丽的动物!

ranbow1
No comment is required from me on this article.

我对这篇文章没有评论。

-------------译者:宝璐-审核者:龙腾翻译总管------------

Sl-lion
This is so bad. No animal should be subjected to cruelty.

这非常不好。动物不应该被残忍对待。

Anaphylaxis by sushi
OK let's grab burgers instead.

好吧,让我们换成抓汉堡吧。

cJ
we eat animals here too....

我们在这儿也吃动物。。。

Premierremap.com
I could never eat a dog but that's how I've been brought up but in China it's normal to eat dogs so who are we to say it's wrong 

我绝不会吃狗,但这是因为我们是这样被教育长大的,在中国吃狗很寻常,所以我们怎么能说是错的呢。

PusscatBrighton
Heart wrenching and barbaric. PLEASE everybody sign the petition to stop this.

心碎了,这太野蛮了。请大家都来联名申请去阻止它。

 -------------译者:宝璐-审核者:龙腾翻译总管------------

RitzBiscuit
I bet you don't think twice about giving your kids chicken nuggets though.

我打赌你们不会在给小孩炸鸡块时想两遍。

Raija Helena
I feel murderous rage - these people are SICK to the core. I HATE them!

我出离的愤怒了 -- 这些人芯里都是病态的!我恨他们!

Gwendalyn
Please stop this. Cats and dogs have a special bond to us humans...

请阻止这个。猫和狗同我们有特殊的纽带。

bellapops
I hope anyone partaking in this disgusting festival chokes on their dog or cat meat.

我希望所有参加这个恶心节日的人都被猫肉狗肉噎死。

TheyareruiningtheUK
Backward !!

退化!!

阅读: