与中国贸易谈判,让其企业更多进入英国经济 [英国媒体]

菲利普哈蒙德昨晚宣布英国已开始与中国的贸易谈判。这位财政大臣说,他开启了与强国关于一个雄心勃勃的自由贸易协议的讨论,这可能会看到中国企业有更多的机会进入英国经济。英国网友:斯洛伐克有一个新的路虎捷豹工厂开业在即,这将使英国失去成千上万的工作岗位。哈蒙德你对此作了什么呢?


-------------译者:生活中的化学-审核者:duangduang------------



Britain has begun trade negotiations with China Philip Hammond announced last night.

菲利普哈蒙德昨晚宣布英国已开始与中国的贸易谈判。

The Chancellor said he had started discussions with the powerhouse nation about an ambitious free trade deal which could see Chinese firms having greater access to the UK economy.

这位财政大臣说,他开启了与强国关于一个雄心勃勃的自由贸易协议的讨论,这可能会看到中国企业有更多的机会进入英国经济。

He added that in the wake of the Brexit referendum vote it was time to explore ‘new opportunities’ across the world – including with China one of the UK’s biggest inward investors.

他补充道,在英国脱欧全民公投后,是时候去探索在世界上的新机会——包括和中国合作:英国最大的外来投资者之一。

Mr Hammond said there were also ‘exciting opportunities’ opening up with other major economic powers such as Australia and India.

哈蒙德先生说也有很多激动人心的机会来打通和澳大利亚和印度这样的重要经济大国的关系。




-------------译者:Benita-审核者:duangduang------------

Atavist Little Oakley United Kingdom 24 minutes ago
Chinese business is like we were 200 years ago they don't give a damn for EU TTIP or whatever. If there's money in it the deal will be done. Business doesn't give a hoot for the Eurocrats and their tiny club.

中国企业好比200年前的我们,他们根本不关心所谓的欧盟或者跨大西洋贸易和投资伙伴关系等等。如果有钱赚,协议就可以达成。商业根本就不用在意那些欧盟官僚以及他们的小俱乐部。

Abel Magwitch Tunbridge Wells United Kingdom 26 minutes ago
"The Chancellor said he had started discussions with the powerhouse nation about an ambitious free trade deal" er... isn't that Liam Fox's job?

“这位财政大臣说,他开启了与强国关于一个雄心勃勃的自由贸易协议的讨论”,欧...这难道不是英国国际贸易大臣Liam Fox的工作吗?

c4mpbell Glasgow United Kingdom 51 minutes ago
This is all talk. You have to push the button first.

这只是说说而已,你得开始实干。

-------------译者:Benita-审核者:duangduang------------

ClauseFourPaul Milton Keynes United Kingdom 57 minutes ago
By scrapping EU's anti-dumping rules on Chinese steel and cycles UK makers would immediately close down and our sales of steel-intensive products such as vehicles would face new tariffs in Europe.

通过废弃欧盟针对中国钢铁和轮胎发起的反倾销协议,英国制造者会立刻倒闭,我们销售的富铁制品比如说汽车将在欧盟面临新的关税。

Cromwells Ghost Huntingdon Cambridgeshire United Kingdom 59 minutes ago
THEY HAVE NO INTENTION OF COMPLETELY LEAVING THE SOCIALIST EU! WE WILL STILL PAY INTO THE EU AND BORDERS WILL BE OPEN! WE HAVE ARE BEING CONNED AGAIN!

他们不打算完全脱离社会主义的欧盟。我们仍然将钱存入欧盟,并且边境对欧盟开放。我们再次被欺骗了。

lmao5 Beijing China 46 minutes ago
what is socialist EU. i thought EU is of capitalism

什么叫做社会主义欧盟,我还以为欧盟是资本主义。

Cromwells Ghost Huntingdon Cambridgeshire United Kingdom 1 hour ago
MAY AND BORIS = DECEPTION!

May加上Boris,就等于欺骗

-------------译者:Benita-审核者:duangduang------------

OUR ERIC Fertod Hungary 1 hour ago
Slovakia has a new Land rover Jaguar plant opening soon thats going to take thousands of jobs from the UK What are you doing about that Hammond?

斯洛伐克有一个新的路虎捷豹工厂开业在即,这将使英国失去成千上万的工作岗位。哈蒙德你对此作了什么呢?

Sid Laws Dundee United Kingdom 43 minutes ago
Cromwell "British" but only made in England and Wales?. No Chance. You are living in crazy land . Where is the money coming from ?

Cromwell,英国,但是只有英格兰和威尔士?没门,你生活在这个疯狂的世界里。钱从哪里来?

Sid Laws Dundee United Kingdom 38 minutes ago
OUR ERIC he will do nothing. The problem is that the government are trying to keep TATA who own Jaguar Land Rover sweet to try and save the 15000 steel jobs they are about to chop. Such is the state of British industry that Mumbai is responsible for the future of so many. That is why Cromwells shouted comment is a pile of BS.

@OUR ERIC,他不会采取任何措施的。现在的问题是,政府想要巴结拥有捷豹路虎公司的塔塔,从而试图挽救塔塔公司打算裁掉的1.5万个钢铁就业岗位。这就是英国工业的现状,孟买决定着该行业的命运。所以说Cromwell的评论是一堆狗屎。

-------------译者:Benita-审核者:duangduang------------

Whoflungpoo Bristol United Kingdom 1 hour ago
The borders will be open as well

边境也将会开放

The Wizard of OZ European Australia 2 hours ago
The British never were European they were British. Europeans speak as a rule several languages if a Brit is not understood they speak louder. They have become an arrogant ignorant little nation and are about to find out that they have voted to become paupers.

英国人从来不是欧洲人,他们就仅仅是英国人而已。通常来说欧洲人说好几种语言,如果英国人说的话没人明白,他们就会说得更大声。英国已成为一个傲慢无知的小国家,他们即将即将发现他们自己已经投票成为乞丐。

Catndogperson Sydney Australia 59 minutes ago
@Wizard all Britain has to do for the economy is forge trade lixs with other countries of the world and they're doing this right now in China. @Cross if Australia wanted to join the EU I'd be moving to Britain. But thankfully Australia isn't so stupid.

@Wizard英国为发展经济必须加强与世界其他国家的贸易正如现在他们和中国做的一样。 @Cross如果澳大利亚想加入欧盟,我会移民到英国。但幸运的是澳大利亚也不是那么愚蠢。

 -------------译者:Benita-审核者:duangduang------------

Cromwells Ghost Huntingdon Cambridgeshire United Kingdom 57 minutes ago
Take that kangaroo out of your bottom and stop being a Socialist!

将那只袋鼠从你屁股下挪开,别那么社会主义。

Brigadier Mustard CHiPs United Kingdom 2 hours ago
Who wants to buy Chinese goods? Well I'm a modal collector I have diecast cars made in Britain they are now made in China and the quality is so much better.

谁愿意买中国货?我是一个模型收藏家我为英国制造的汽车铸模过,他们现在都在中国制造,质量更好了。

Cromwells Ghost Huntingdon Cambridgeshire United Kingdom 53 minutes ago
You obviously do not appreciate Made in England and are ignorant to something special!

你显然不喜欢英国制造的产品,并且对一些特别的东西比较无知。

-------------译者:Benita-审核者:duangduang------------

Brigadier Mustard CHiPs United Kingdom 2 hours ago
Why are we still doing deals with Europe regarding a 7 year immigration deal? Why would they have any say on immigration 7 year from now. I smell a very large rat.

为什么我们仍然在进行欧盟的7年移民计划,从现在开始他们为什么对此计划不说些什么?我嗅到了叛徒的味道。

RuntOfTheLitter NotLondon United Kingdom 2 hours ago
Nah I prefer the old Triang models

呢哈,我喜欢旧的三角窗模型。

CallMeDave Bury United Kingdom 3 hours ago
Hopefully if we can export quality British products to China they might start think twice in producing low quality items themselves.

希望我们可以出口优质的英国产品去中国,这样他们自己在生产低质量的产品之前就会三思而后行了。

阅读: