为了制约中俄,日美韩举行联合反导演习 [日本媒体]

据华尔街日报6月28日的报道,认为同月下旬在夏威夷海域举行的日美韩联合反导演习是在向中俄传达某种信息,同时也是在督促日韩尽早部署萨德反导系统。主旨如下。日本网友:不能和无法信赖的国家扯上关系呢,不然又不知道会借以什么样的受害者形象对我们进行讹诈。



ウォールストリート・ジャーナル纸の6月28日付社説が、同月下旬に行われたハワイ沖での日米韩合同ミサイル防卫演习を中露へのメッセージになったと评価するとともに、日韩が早期にTHAAD(高高度ミサイル防卫システム)を配备するよう促しています。要旨、次の通り。

据华尔街日报6月28日的报道,认为同月下旬在夏威夷海域举行的日美韩联合反导演习是在向中俄传达某种信息,同时也是在督促日韩尽早部署萨德反导系统。主旨如下。

——————————————————————————————————————————

中国とロシアに米がアジアから出ていくことはないと知らしめる

让中国和俄罗斯明白美国不会被挤出亚洲

——————————————————————————————————————————

6月28日にハワイ沖で行われた日米韩による初の三国间ミサイル防卫演习は、自由主义世界を勇気づけた。こういう协力を深化させることが、米とパートナー国を北朝鲜の核から防卫し、中国とロシアに米がアジアから出ていくことはないと知らしめるには不可欠である。

6月28日在夏威夷海域举行的日美韩的首次三方反导演习鼓舞了自由主义世界。加深此类合作对美国及其盟友防御朝鲜的核导弹能力,以及让中国和俄罗斯知道美国不会被挤出亚洲是至关重要的。

————————————————————————————————————————————

三国间演习は、日韩関係が领土と歴史をめぐる议论で紧张していた数年前には想像しがたいものであった。しかし、北朝鲜からの胁威の増大、东・南シナ海における中国の攻撃的姿势、それに安倍総理と朴槿恵大统领の政治的手腕により、日韩関係は変わった。2014年、日韩は、长年の议论の末、北朝鲜に関する情报を米経由で交换することに合意した。昨年両国は、いわゆる慰安妇をめぐる长年の不一致を解决した。日本侧は、谢罪を缲り返すとともに犠牲者への补偿を手配し、韩国侧は、解决を「最终的かつ不可逆」なものとした。

在几年前很难想象三方会联合举行演习,因为当时日韩的关系受领土和历史争端问题的影响而紧绷。但是因为北朝鲜的威胁在不断增大,中国在东、南中国海中展开的进攻性姿态,以及由于安倍与朴槿恵的政治手腕等诸多因素,使日韩两国关系发生了变化。2014年,日韩在经过多年的争论后,最终同意经由美国间接共享涉朝情报。去年日韩两国也在慰安妇这一多年的问题上达成了一致。日本方面在反复道歉的同时安排对牺牲者作出补偿。韩国方面也认为这一问题的解决是最终且不可逆的。

————————————————————————————————————————————

中国は、韩国が米製THAADミサイル防卫システムの配备について协议することを非难しており、今回の演习を注视しよう。

中国谴责韩国协商部署美国的萨德反导系统一事,并表示关注此次演习。

——————————————————————————————————————————

中国は、北东アジアにおける米の同盟国が防卫力强化に投资しているのは、中国のクライアントである北朝鲜が原因であることを知っているが、中国は、金正恩に圧力をかけることを踌躇い続けている。6月22日、北朝鲜は、グアムに到达し得る射程2000マイルの中距离弾道ミサイルを発射した。これは、4月以来5回目の中距离ミサイル発射実験であり、1月には核実験を実施、2月には米本土を胁かし得る大陆间弾道ミサイルを発射している。

中国虽然知道东北亚的美国的同盟国投资加强防卫力量的原因在于北朝鲜。但仍然踌躇于对金正恩施加压力。6月22日,北朝鲜发射了足以到达关岛,射程2000英里的中程弹道导弹。这是自4月以来第5次的中程导弹发射试验,1月实施核试验,2月发射了可威胁美国本土的洲际弹道导弹。

——————————————————————————————————————————

韩国の安全保障は、THAAD配备の早期决定にかかっている。日本も同じことが必要であり、THAADの强力な迎撃ミサイルにより、2014年に配备した米製Xバンドレーダーを补强すべきである。韩国の当局者が最近言った通り、北东アジアにおけるミサイル防卫の増强は「生か死か」の问题である。そういうわけで、今回の演习は歓迎すべきものである。

韩国的安全保障与萨德的提早部署有关。日本也有同样的需要,通过部署萨德强有力的反导能力,来强化2014年美国在日本部署的X波段雷达。就如韩国当局者所说,东北亚的导弹防御力量的强化是“生死攸关”的问题。因此,这次的演习是值得欢迎的。

——————————————————————————————————————————

社説は今回の三国间演习の実施に日韩関係の改善が贡献したことを强调していますが、中韩関係の変化も重要な要因と考えられます。中韩関係は最近まで「中韩蜜月」といわれるほど良好でした。昨年9月韩国の朴槿恵大统领は、中国の対日戦胜70年の军事パレードに出席し、良好な中韩関係をアピールしました。韩国の中国接近は、韩国にとっての中国の経済的重要性のためと指摘されてきましたが、北朝鲜ファクターもあったと思われます。韩国は中国が北朝鲜に対する影响力を行使して、北朝鲜の核、ミサイル开発を抑制してくれることを期待していたものと见られます。

社论中强调称,不仅日韩关系的改善为此次三方联合演习的实施作出了贡献,中韩关系的变化也是重要的因素。中韩关系一直以来被认为是“中韩蜜月”一般良好。去年9月,韩国总统朴槿恵出席了中国的抗战胜利70周年阅兵式,体现了良好的中韩关系。韩国之所以如此接近中国,被认为不仅是因为中国在经济上对韩国来说尤为重要,同时也含有北朝鲜的因素。此举可看作是韩国期待中国对北朝鲜行使其影响力,制止北朝鲜研发和核、导弹。

——————————————————————————————————————————

しかし、最近の北朝鲜の一连の核、ミサイル実験の実施で、韩国はこの期待が幻想であったことが分かったのではないでしょうか。韩国は一连の実験に関し北朝鲜を强く非难するとともに、中国と一定の距离を置くようになりました。今回の三国间演习への参加がその一例であり、THAADの韩国配备に向けた动きが今一つの例です。韩国が、中国が北朝鲜に核、ミサイルの开発を抑制するよう圧力を加えることを期待していたとすれば、北朝鲜に対する中国の影响力を过大评価していたと言わざるを得ません。

但是,由于最近北朝鲜一连串的导弹实验,使韩国明白了这个期待只不过是个幻想。韩国对北朝鲜一连串的实验进行了强烈的谴责的同时,疏远了与中国之间的关系。这次参加联合演习就是一个例子,为了部署萨德所作出的各种动作也是一个例子。如果说韩国之前期待过中国对北朝鲜的核,导弹的研发施加压力予以制止的话,那么如今不得不说其高估了中国对北朝鲜的影响力。

——————————————————————————————————————————

THAADに関しては、米国は2014年顷より韩国への配备を提案してきましたが、韩国は中国の强い反対があって踌躇していました。中国はTHAADシステムに含まれるXバンドレーダーが、1000キロを超える探知距离を持ち、中国领にまで及ぶことに强い悬念を持っているものと见られます。THAADのXバンドレーダーはグアム岛设置のXバンドレーダーとデータリンクされ、日米所有のイージス舰のレーダーと连携すると言われています。

关于萨德,美国在2014年左右开始对韩国提案部署萨德,但是韩国由于中国的强烈反对而一直犹豫不定。中国认为萨德反导系统中包含X波段雷达,其探测距离超过1000公里,覆盖了中国部分领土,因此感到担忧。萨德的X波段雷达与关岛设置的X波段雷达形成数据链,可与美日所有的宙斯盾舰的雷达系统形成协作。

————————————————————————————————————————————

しかし、最近になって韩国の态度が変わり、カーター米国防长官は去る3月22日、米议会の公聴会で、米韩両国が韩国へのTHAADの配备につき原则合意した、と述べました。他方、韩国の韩民求国防长官は、6月初めのシャングリラ対话で、THAADは配备されれば、北朝鲜のミサイルに対応する能力の向上に役立つと述べ、6月29日には韩国国会での质疑で、「年内に结论が出るのではないか」と述べたと报じられています。

直到最近,韩国的态度发生改变,美国国防部长卡特在3月22日的听证会上表示,美韩就部署萨德系统达成了原则性协议。另一方面,韩国的国防部长韩民求在6月初的香格里拉对话中也表示,部署萨德将有助于提高应对朝鲜导弹能力。因6月29日在韩国国会的质疑,其表示将会在年内得出结论。

————————————————————————————————————————————

韩国国内には现在でも対中配虑からTHAADの配备に消极的な向きがあるようですが、政府は配备を决めたようです。配备计画がすんなり进んでいないのは、対中配虑からではなく、地域住民の反発が予想されることから、配备の场所の选定の问题があるためと报じられています。

韩国国内现在因为对中国的顾虑,对萨德的部署呈现消极的倾向,不过,政府已决定部署。部署计划不顺利并不是因为对中国的顾虑,而是因为当地居民的反对,因此在场地的选择上有些许问题。

——————————————————————————————————————————

韩国が対中配虑にこだわらず、米国との関係を再び重视するようになったのは、日本としても歓迎すべきことです。韩国の安全保障のカギを握っているのは米国で、安全保障は中国と米国を天秤にかける问题ではありません。日本も、今后とも米韩と安全保障面での协力を强化すべきです。

韩国不再拘泥于对中国的顾虑,再次重视与美国的关系,日本对此也应该表示欢迎。韩国的安全保障的关键在于美国,安全保障问题不是衡量中国与美国孰轻孰重的天秤。日本今后也应该加强和美韩在安全方面上的合作。


ash***** | 2016/08/04 12:18 
「日米韩」最后が余计です。

日美韩,最后那个是多余的。

——————————————————————————————————————————

——syo***** |2016/08/04 13:47 
——日米ですよね。南朝はいらないです。

——日美就够了呢,南朝鲜什么的不需要。

——————————————————————————————————————————

——Wish a hell |2016/08/04 15:35 
——别に亲日じゃなくていいからお隣はまともな国であってほしかったね……。

——并不需要亲日,只是希望周围能够多一些正常的国家呢。。。

——————————————————————————————————————————

——m_a***** | 2016/08/04 18:07 
——南朝鲜は马鹿だから足手まとい

——毕竟南朝鲜是笨蛋,只会拖后腿。

——————————————————————————————————————————

——ヽ(#゚Д゚)ノ┌┛)`Д゚)y-~~ | 2016/08/04 19:31 
——いやいや、韩国に盾になって贳おうよ。
——もし尖阁诸岛にXバンドレーダーを配备したら戦争になってしまう。韩国领土なら、民间人が盾になって、中国もミサイルをぶち込むのはさ——すがに踌躇するだろうし。

——不,就让韩国来做挡箭牌吧。
——如果在尖阁诸岛上部署X波段雷达的话肯定会演变成战争的。而这毕竟是在韩国,平民就成了挡箭牌,中国发射导弹攻击也应该会有犹豫的吧。

——————————————————————————————————————————

——m_a***** | 2016/08/04 20:03 
——まぁ盾になるくらいしか価値ないか。

——嘛,也就只有作为挡箭牌的价值了么。

——————————————————————————————————————————

Kinect推进派 | 2016/08/04 12:37 
フィリピンとベトナムも入れよう。

菲律宾和越南也加入吧。

——————————————————————————————————————————

——居安思危 | 2016/08/04 15:54 
——台湾も

——还有台湾

——————————————————————————————————————————

k******* | 2016/08/04 14:33 
部分部分おかしいとこない?

不觉得有什么奇怪的东西混进来了吗?

——————————————————————————————————————————

kkk**** | 2016/08/04 12:23 
嫌われもの同士、仲がいいね♪

被讨厌的同伴,关系真好呢。

——————————————————————————————————————————

fur***** | 2016/08/04 13:43 
日米韩だけでは心もとないからB。F
を追加しよう
五か国が协力すれば中露もうかつな动きできないでしょう
早めの対応検讨してほしいです

只有日美韩的话感觉心里还是没底,B和F也加入吧。
这样一来只要五国合作的话,中俄就不会做出傻事来了吧。
希望能尽快讨论应对方法。

——————————————————————————————————————————

——crn***** | 2016/08/04 15:27 
——Bじゃなくて、Vやろ?

——不是B而是V(越南)吧?

——————————————————————————————————————————

kam***** | 2016/08/04 12:14 
韩国を信用して大丈夫なのでしょうか?
现に、慰安妇やら、竹岛やら诸问题がありますが。。。

相信韩国真的没问题么?
现在不是还有慰安妇和竹岛等诸多问题么。。。

——————————————————————————————————————————

——sfr***** | 2016/08/04 13:11 
——信頼できない国と関わるべきではないですね。またどんな被害者ビジネスしてくるかわからない。

——不能和无法信赖的国家扯上关系呢,不然又不知道会借以什么样的受害者形象对我们进行讹诈。

——————————————————————————————————————————

——huk***** | 2016/08/04 16:37 
——反日洗脳教育の国と一绪になに守るの?
——捨てるモノの方が多いような・・・

——与反日洗脑教育的国家一起守护某种东西如何?
——虽然感觉失去的反而会更多。。。

——————————————————————————————————————————

**************** | 2016/08/04 12:54 
韩は、情报漏洩に利用するので、外した方が良い。

韩国会泄漏情报的,还是排除比较好。

——————————————————————————————————————————

sfr***** | 2016/08/04 13:11 
韩国いらないよね?

并不需要韩国吧?

——————————————————————————————————————————

noi***** | 2016/08/04 12:24 
ミサイル「攻撃」演习をやって良い。

试试导弹「攻击」演习也不错。

——————————————————————————————————————————

gun***** | 2016/08/04 16:04 
実戦になっても韩国には期待出来ない。日米共同で充分

即使到了实战,对韩国也没法有期待。日美就够了。

——————————————————————————————————————————

tar***** | 2016/08/04 12:36 
韩国は、中国のイヌである。

韩国是中国的狗。

——————————————————————————————————————————

——abc***** | 2016/08/04 19:44 
——犬に失礼です!犬は忠実ですが
——韩国はどっちつかずの下衆な人种。
——神が创った失败作 それが朝鲜人。

——太侮辱狗了,狗是很忠诚的
——韩国是摇摆不定的下等人种
——神的失败品,朝鲜人。

——————————————————————————————————————————

モンブラン | 2016/08/04 15:01 
もっと多国籍で演习できないの?

不能让更多国家参与么?

——————————————————————————————————————————

chu***** | 2016/08/04 12:49 
米を介して情报共有するなら米韩、米日でいい!

经由美国共享情报的话,那么分成美韩和美日就行。

——————————————————————————————————————————

lov***** | 2016/08/04 12:48 
コウモリ外交终了で、こっち侧に残る気か?
中国侧に行けよ。
慰安妇像をひと月で10体も増设したニュースを
见て、断交が最良の道であると确信している。

蝙蝠外交(墙头草)终于结束了么。貌似是想留在这边?
还是去中国那边吧。
看见一个月内就增设了10座慰安妇雕像的新闻
更让我确信了断交才是最好的道路。

——————————————————————————————————————————

hotdog | 2016/08/04 12:50 
韩国は、我が国の友好国ではない。
まして同盟国ではない。
敌国と一绪に演习することは避けたい。

韩国不是我国的友好国。
更不是同盟国。
不想和敌国一起进行演习。

——————————————————————————————————————————

家康公の教训と共に生きる | 2016/08/04 13:17 
ドンドンやって下さい
韩国はどうでもいいです

请好好地做。
韩国则怎样都好。

——————————————————————————————————————————

Gakky | 2016/08/04 12:20 
日米だけでよい!
半岛は壊灭し米国领になればよい!

日美就够了!
半岛就毁灭掉成为美国的领土吧!

——————————————————————————————————————————

zu3***** | 2016/08/04 12:17 
国家の繁栄や平和も安全保障が基盘にあってこそ

只有国家安全有了保障,才有繁荣与和平。

——————————————————————————————————————————

Luayon | 2016/08/04 12:15 
朝鲜人とは一切付き合わないほうが良い。

一切不要和朝鲜人来往比较好。

——————————————————————————————————————————

一般市民 | 2016/08/04 18:36 
日米台でいいんじゃないの。

日美台不就足够了么。

——————————————————————————————————————————

***** | 2016/08/04 16:55 
発射后、その自国内で撃坠出来る、配备が重要

发射后就能在其国内被击落,部署很重要。

——————————————————————————————————————————

cha***** | 2016/08/04 18:48 
さて、何処が味方で、何処が敌なのか?最近はよく分からない。

恩,谁是同伴谁是敌人?最近真有点搞不懂了。

——————————————————————————————————————————

***** | 2016/08/04 12:41 
ある时に言った事が违うから、民间人は闻く耳だけで十分。あまり兴奋しちゃったら、失望になる。

与某时期说的话完全不一样,大家听听就行了,不要太兴奋,不然会失望的。

——————————————————————————————————————————

豆腐のザク | 2016/08/04 16:23 
韩国のミサイルは、どこに飞んでいくかわからないので要注意(笑)

韩国的导弹不知道会往哪里飞呢,要小心点(笑)

——————————————————————————————————————————

和 | 2016/08/04 17:12 
韩国との安全保障协力にどうも疑心感が拭い去れない
穷地に陥った时 背后からミサイルが飞んできそうで怖い

对于与韩国的安全保障合作怎么都觉得可疑。
一想到一旦情况不利时,背后就会飞来导弹就觉得很可怕。

阅读: