在繁忙的城市里穿梭,交通拥堵而动惮不得,是最令人沮丧的事情之一。现在,中国的工程师提出了一种可以高效地解决这一问题的方法。中国的“巴铁”已经进行了第一次驾驶测试。英国新闻:我不能想象他们真的不嫌麻烦去制造巴铁。它假设所有的交通方式都是整齐有序成一直线的,可以留出足够的空间让汽车从巴铁中穿行而过。设计者就从没有实际看过使用中的道路是什么样的吗?
-------------译者:天羽屠龙舞-审核者:magespring------------
Getting stuck in a traffic jam can be one of the most frustrating parts of travelling around a busy city.
在繁忙的城市里穿梭,交通拥堵而动惮不得,是最令人沮丧的事情之一。
Now engineers in China have come up with a radical way to overcome the problem of getting around in traffic.
现在,中国的工程师提出了一种可以高效地解决这一问题的方法。
The country's Transit Elevated Bus (TEB) has taken its first test drive.
中国的“巴铁”已经进行了第一次驾驶测试。
The 22-meter-long 7.8-meter-wide and 4.8-meter-high TEB-1 can carry up to 300 passengers over the top of cars and let traffic pass underneath it.
22米长,7.8米宽,4.8米高的“巴铁一号”的顶部可以乘坐300名乘客,让车流从它的下方通过。
-------------译者:Benita-审核者:龙腾翻译总管------------
This week it underwent its first road test in north China's Hebei Province.
本周,空中巴士在华北河北省经历了第一次路面测试。
The test in Qinhuangdao City uated the braking system drag and power consumption according to tebtech a company that helped build the TEB.
据Tebtech这家帮助制造巴铁的公司说,在秦皇岛进行的这场测试评估了制动系统阻力、摩擦系数和能耗。
The TEB has already attracted interest from governments in Brazil France India and Indonesia it has been claimed.
巴铁公司宣称已经吸引了来自巴西法国印度和印度尼西亚等国政府的兴趣。
Engineers hope the design will increase the availability of the road space and cause fewer traffic jams than regular buses.
工程师们希望该设计会提升道路空间的可用性,造成交通拥堵比普通公交车少。
-------------译者:Benita-审核者:龙腾翻译总管------------
Vortex360 SOUTH BEND United States 11 minutes ago
An accident waiting to happen. Bad idea.
等着出事吧,坏主意。
FlanCaster London United Kingdom 22 minutes ago
I can't believe they bothered to build this; it assumes that all other traffic forms in neat orderly straight lines that leave enough space for the bus' tracks to pass through. Have the inventors never seen a road in use?
我不能想象他们真的不嫌麻烦去制造巴铁。它假设所有的交通方式都是整齐有序成一直线的,可以留出足够的空间让汽车从巴铁中穿行而过。设计者就从没有实际看过使用中的道路是什么样的吗?
ewaf88 London 37 minutes ago
Just wait until it comes across a Routemaster.
等着看遇到双层巴士怎么办
Guy San Francisco United States 1 hour ago
I can not see this working. Chinese drivers treat roads like wild Wild West.
我看不出有什么用。中国司机开车就像《飙风战警》一样。
-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------
Nixliberalis Newtown United States 1 hour ago
If adopted watch some genius with insufficient top clearance try to drive under it and get stuck like what happens here with some low railroad trestles.
如果真的实现的话,有些车辆可能会被卡住,就像这里的一些较低的铁路桥梁那样。
MFDB Vancouver United States 2 hours ago
What happens when it needs to turn? Or can it only go in straight lines?
转弯的时候怎么办?还是说只能走直线?
Peter Ca. United States 8 minutes ago
think of the old Tram Lines. will go any where that's needed.
就像电车轨道,去哪里都可以。
DAZMAZE any United States 2 hours ago
TODAY 1000 PEOPLE WERE CRUSHED BY A BUS...........
今天有1000人被一辆巴士撞倒。。。。。
globalnicky87 Kuantan Malaysia 3 hours ago
Best invention ever. Will do nothing but good to traffic. Should have this everywhere. Fraction of the cost of a monorail.
这是史上最好的发明,这对交通来说是有好处的,所有地方都应该建成这个。成本只是单轨铁路的一点点。
-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------
Stephen Rollo-Smith Paris France 6 hours ago
In the cities where l have lived which have trams there is always some git who positions his vehicle on the tram lines believing that he is 1 invisible 2 immortal 3 beyond the law. I work in China. I am convinced the same will happen here. Sorry but true
在我所居住过的一些城市都有有轨电车,总是有一些笨蛋将车停在有轨电车线路上,以为自己是隐形的,不死的以及超越法律的。我现在在中国工作,我相信同样的事情也会发生在这里。抱歉,但事实就是如此。
-------------译者:Benita-审核者:龙腾翻译总管------------
Norm Al Age of Political Ignorance United Kingdom 6 hours ago
There needs to be a barrier such as on motorways so that if vehicles clip the wheel mechanisms that they simply are nudged off. I don't expect speed to be a real concern for either the bus or cars as it will be used to beat congestion in urban areas. It could possibly work.???
应该设置一个屏障,就好像高速公路一样。这样的话,当车辆发生发生碰撞就会被推离开。无论对于小轿车还是公交车,我不认为速度是一个真正的问题,因为巴铁被设计在拥堵的市区工作。这可能有用吗?
hahapoo eastbourne United Kingdom 6 hours ago
Dont they have trucks in China then
难道中国就没有卡车吗?
Real Talk London 6 hours ago
good observation the simulation they advertised on the DM a few weeks back looked larger.
仔细的观察会发现几周前他们在每日邮报广告上的模型比实物看起来更大些
-------------译者:Benita-审核者:龙腾翻译总管------------
Cato Somewhere in Texas United States 1 hour ago
Why not just build an elevated train? Then you don't have to worry about it having problems with road traffic at all.
为什么不是造一个轻轨?这样就根本没有必要担心公路交通的问题了。
kenjohnson Foobar United Kingdom 6 hours ago
It's a tracked vehicle just like the Bennie Railplane q. v. built in 1921!
这是有轨电车,类似于1921年建造的Bennie Railplane q. v.
Piot Manchester United Kingdom 6 hours ago
good luck passin that one truckers
卡车司机祝你们好运。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...