银行存款无关,为何中国房产买家总赢得拍卖 [英国媒体]

在澳洲的拍卖会上中国买家总是打败当地买家,而且这与他们的银行存款没有关系。根据主要的几家房地产中介的说法,过去几年以英语为第二语言的中国买家在竞拍技巧组合的数量上急剧增长。英国网友:如果他们出价比任何其他人都高,那么他们确实更有钱。而普通澳洲人如何能与这些买光我们房子的人竞争?

Why Chinese property buyers ALWAYS seem to win at auction - and it has nothing to do with their bank balances

为什么中国房产买家总是赢得拍卖,这与他们的银行存款没有关系



Chinese buyers are consistently outbidding locals at auctions in Australia, and it has nothing to do with their bank balances.

在澳洲的拍卖会上中国买家总是打败当地买家,而且这与他们的银行存款没有关系。

According to leading real estate agents, the bidding skill sets of Chinese buyers that speak English as a second language have skyrocketed over the past few years.

根据主要的几家房地产中介的说法,过去几年以英语为第二语言的中国买家在竞拍技巧组合的数量上急剧增长。

Gavin Norris, head of Chinese international property website Juwai.com, told the Advertiser it came down to their willingness to 'fight for every dollar.'

中国国际物业网站Juwai.com负责人Gavin Norris对记者说这主要归因于他们“为每一块钱而战”的意愿。



'It's not because they overpay,' he told the publication. 'It's because, like every smart buyer, they fight for every dollar.

“并不是他们多付,”他说。“而是因为像任何一个聪明的卖家那样,他们为每一块钱而战”

'If a Chinese buyer doesn't feel comfortable at an auction, they very commonly ask a friend or family member who is more experienced to stand in for them,' Mr Norris said.

“如果一个中国买家觉得自己不适合去现场竞拍,通常他们会要求更有经验的朋友或者家人去现场,”他说。

'That tends to produce some individuals who are highly skilled and very cool and comfortable under pressure.'

“他们会找一些技巧熟练的抗压能力强的人去。”



Mr Norris said the days of Chinese buyers slowing down auctions with interpreters were long gone.

他说因为中国买家使用翻译人员而导致竞拍过程缓慢的日子已经一去不复返了。

He said Chinese buyers were in reality some of the most 'sophisticated' bidders at auctions, with a huge improvement in English fluency playing a big part in their success.  

他说中国买家实际上是拍卖会上最富有经验的竞拍者,而他们英语能力的提高起到了很大的作用。




Roastlamb, Gold Coast, Australia, moments ago
100% garbage put out by the real estate industry. The Communist Party and its millions of cronies have trillions they want to get out of China...they do not care about the price...they will buy anything at any price. Thanks to our pollies most Aussies will never own a home....

这是房地产行业100%的谎言。中国官员有的是钱,想要将这些资金转移海外,所以他们根本不关心价格。。。不管多贵他们都买。多亏了我们的政客,现在大部分澳洲人都买不起房子了。

Tasieman, Launceston, Australia, 14 minutes ago
THIS has to be one of the daftest articles I have ever read ! The ONLY reason they outbid is because they can afford to PAY MORE ..........Who writes this rubbish

这是我读过的最愚蠢的文章之一了,他们赢得竞拍的唯一原因就是他们出价更高。。。谁写的这篇垃圾文章

For gods sake lol., Melbourne, Australia, 41 minutes ago
Talk about bs and discrimination. Because they are Chinese they better bidders. Lol

这简直是胡扯和歧视。因为他们是中国人,所以他们是更棒的竞拍者。笑死了。

hotbutter, san paolo, Australia, 43 minutes ago
Auctions go to the highest bidder! ... It's all to do with bank account and what you spend..

出价最高的买家赢得竞拍!当然和银行账户里有多少钱相关。

Miguel 73, Melbourne, Australia, 57 minutes ago
Load of BS. Money talks!

胡扯。有钱才是王道!

TaylorsNextBoyfriend, LeggyDisplay, Australia, 1 hour ago
At the end of the day, if they're outbidding everyone else, then they DO have more money to spend on individual properties. How can regular young Aussies compete with entire populations buying up our houses?

如果他们出价比任何其他人都高,那么他们确实更有钱。而普通澳洲人如何能与这些买光我们房子的人竞争?

vorelli987, sydney, Australia, 1 hour ago
Another case of Government prioritizing their profits over citizens.

这正是政府将自己利益置于公民之上的例子。

sydneynorgren, Sydney, Australia, 1 hour ago
Who pays the most wins the auction...............absolutely nothing to do with being Chinese.

谁支付最多,谁赢得竞拍。。。。和是不是中国人没有关系。

阅读: