上海塔是众多追逐可持续性名誉和高度的富有野心的摩天大楼之一。但是这些建筑到底有多“绿色”,而其动机真的是环境保护主义吗?英国网友:中国喜欢花大钱创造东西来惊艳世界。但是为什么不花点钱帮助中国贫困地区的那些需要帮助的人们。
Inside Shanghai Tower: China's tallest skyscraper claims to be world's greenest
走近上海塔:中国最高大楼号称世界最绿
The Shanghai Tower is another in a long list of ambitious skyscrapers competing fiercely for sustainability credentials as well as height. But how ‘green’ are these buildings – and is environmentalism really the motivation?
上海塔是众多追逐可持续性名誉和高度的富有野心的摩天大楼之一。但是这些建筑到底有多“绿色”,而其动机真的是环境保护主义吗?
Twisting high above Shanghai’s financial district, China’s tallest tower – and the second tallest in the world – is preparing to officially open its substantial doors to the public next month. The Shanghai Tower, reaching 632 metres, is the third “supertall” tower on the city’s iconic skyline. Looking out from the 119th floor, the city lies below like a toy model, a densely packed mass of streets and high-rise buildings.
旋纽上海金融区上空,中国最高楼——世界第二高楼——正准备下月份正式对公众开放。高达632米的上海塔是这座城市天际线上树立起的第三座“超级高”的大楼。从119层看出去,下面的城市就像一个玩具模型,大量紧密排列的街道和高层建筑。
China loves a world record, and its new building boasts plenty, including the world’s fastest elevators, highest hotel and restaurant, and tallest viewing platform. Reassuringly, it also required the largest ever cement pouring for the foundations. But most importantly, the 128-storey tower also claims to be the world’s greenest skyscraper. Awarded the top green rating, LEED Platinum, the government is hailing the tower as a sign of China’s growing green credentials.
中国喜欢创造世界记录,而这栋新建筑也创造了很多新记录,拥有世界最快电梯,最高酒店和饭店,最高观景平台。令人安心的是,其地基也使用了最多的水泥浇筑。但是最重要的是,这座128层的高楼还号称是世界上最绿色的大厦。中国将这座获得能源与环境设计先锋奖的高楼称为中国不断提升的绿色信誉的象征。
China’s sustainability record in the past has been abysmal. The country burns47% of the world’s coal, according to the US Energy Information Administration, and is facing the impact of decades of rapid deforestation and water pollution. With some of the most polluted air on the planet, killing as many as 4,000 people a day, an increasingly restive population is demanding more government action.
过往中国的可持续性记录是非常糟糕的。根据美国能源信息管理局的数据,中国消耗47%的世界煤炭总量,正面临几十年快速森林砍伐和水污染的严重后果。拥有世界上污染最严重的空气,每天致死4000人,愈加不安的民众要求政府采取更多行动。
Nervous of the impact that smog-filled days and clogged roads could have on social stability, the government has begun tree planting programmes, ordered thousands of cars off the roads in cities such as Beijing, and is investing in green technology in a big way. China is now the biggest renewables market in the world, more than double than in the US, and home to almost one of every three wind turbines globally.
由于担心空气污染和道路拥堵会对社会稳定产生影响,政府开始植树造林项目,禁止大量汽车上路,比如在北京,而且大规模投资绿色技术。中国现在是世界上最大的可再生能源市场,比美国两倍还多,全球每三个风力发电机就有一个在中国。
Green buildings, however, make up a woefully small part of the green industry, with most work focused on quick construction and quicker sales. Estimates put the number of green buildings on the mainland at less than 1%, though a 2014 target by the State Council wants 30% of new construction projects to be green by 2020.
然而,绿色建筑只占绿色产业的一小部分,大部分工作都集中在快速建设和快速销售上。据估计中国大陆的绿色建筑不到1%,虽然中国国务院2014年设立目标在2020年30%的新建筑项目要是绿色的。
In Shanghai, engineer Shunfu Cha points to 200 wind turbines spinning at the top of the tower – the world’s tallest turbines, naturally – which generate around 10% of the building’s electricity. “These are one of the most obvious green technologies,” he says, gesturing upwards into the clouds. “But only one part of bringing down the energy use.”
在上海,工程师顺富指向了上海塔顶部的200个风力发电机——自然成了世界最高的发电机。这座建筑10%的电力由此提供。“这些是最明显的绿色技术之一,”他指向云端说道。“但只是降低能源使用的一部分手段。”
GKB507 5h ago
One of the problems with very tall buildings is that since roads usually can't be made wider, the many users/occupants rely on subways. However, while tall buildings allow developers to make maximum profit from a small land area, the government is left to deal with the issue of building and funding public transportation.
高层建筑所产生的其中一个问题在于,由于道路不能变宽,很多用户和居住者只能坐地铁。虽然高层建筑可以让开发商从小块土地上获得利润最大化,但是却要政府来投资建设公共交通。
bcnteacher 7h ago
How many people died during its construction?
这所建筑建设期间有多少人死去?
Kamatron 8h ago
Oh look, another article baiting for anti Chinese comments.
又一篇吸引反华言论的钓鱼文。
quatsch 9h ago
although the video In 2014, two Russian free climbers reached the top of the Shanghai Tower in just two hours. is impressive, it would have been interesting to have a cam on the highest construction workers who were bolting the structure together prior to the fast climb. The two guys certainly trusted the workers' efforts.
2014年的一个视频中两名俄罗斯小伙子用2小时爬上了上海塔,很令人印象深刻。如果能在两人攀爬之前在最高建筑工人的头上安装一个摄像机拍摄下建设过程那会很有意思。这两人相当信任工人的努力。
Ranny Ran 10h ago
good article .. But biased., as usual. Once again it is quite obvious that the guardian author selected the most negative daily topic on China he or she can find to write about
好文章,但是一如既往的含有偏见。显然卫报作者每天都选一些负面新闻来报道中国。
quetzal2 10h ago
The green focus while no doubt a bit overstated is nevertheless an important symbolic move in China. Ten years ago there was no interest in the environment. Now due to pressure from citizens and the international community China is making some progress which is to be applauded. A few months ago I was at the Hyatt which is the building next to the Shanghai Tower, I was on the 88th floor and our building was still dwarfed by the Tower. It is an impressive structure. How many pictures do we see of the London Shard, we should give the Chinese some credit.
虽然这个绿色关注点有点夸大,但是毫无疑问在中国具有重要的象征意义。十年前他们根本不关心环境。现在由于民众和国际社会的压力,中国开始在环境保护上取得进步,这是值得赞赏的。几个月前我在上海塔旁边的凯悦酒店里,我当时住在88层,但是还是比上海塔矮了一大截。这是个令人印象深刻的建筑。伦敦碎片大厦的照片那么多,中国人也值得我们赞赏。
TylerSheng 10h ago
China is always interested in spending a huge amount of money to create something in order to amaze the rest of the world. But why can't it use the money to help those in need in some poor areas in China?
中国喜欢花大钱创造东西来惊艳世界。但是为什么不花点钱帮助中国贫困地区的那些需要帮助的人们。
quarrytone TylerSheng 10h ago
The World Bank and the IMF seem to think China has done more to alleviate poverty than any nation in human history, in fact 80% of global alleviation in the past 30 years.
But you make a good point, given their surplus of $4 trillion they could do far more for healthcare and educations costs.
世界银行和国际货币基金组织似乎都认为中国的脱贫成果世界之最,实际上占据了过往30年来80%的全球脱贫。
但是你说的也有道理,凭借4万亿美元的盈余,他们本可以在医疗保健和教育上做得更好。
bcnteacher TylerSheng 7h ago
They are too busy colonizing the South China Sea.
他们忙于殖民南海。
Yuki Nakayama 11h ago
i think this is good step for once from china
我认为这是中国所采取的唯一一次正确的举动
Sal2011 11h ago
Calling it optimally energy efficient would be more accurate. Making money out of energy efficiency is a good thing, won't become widespread otherwise. As it is, it's very difficult to displace the market entrenchment of older players who don't want to change.
Quite a few of these buildings boasting energy efficiency are of course a fraud. It's not just about deploying new technologies, in the plan, but how it is holistically managed and implemented. Those granting planning permissions in London for example are quite clueless about how to accurately assess the building, just go through the motions buying whatever the consultants of the building developer tell them.
称之为优化节能或许更加准确。通过能源效率来赚钱这是好事,否则无法得到推广。新事物要想占领市场是很难的,因为总有顽固的老旧玩家不愿放手。
有好多这样的建筑都号称能源效率高,其实都是骗人的。这不仅是在纸面上部署新技术那么简单,还涉及如何进行整体的管理和执行。比如伦敦的市政管理当局就不知道如何准确的评估建筑,就知道走过场,开发商说什么就信什么。
YamJam 12h ago
That a so-called mega-tower can attain LEED Platinum just shows how deeply flawed the points-based LEED certification system is.
No building that uses so much resources to construct can possibly be classed as truly sustainable, and furthermore mega high rise towers are totally dependent on their high speed lifts, which are entirely energy dependent
The fact that the wind turbines, erected at such height, only generate 10% of the building's energy just shows how high the energy footprint must be. This really is the ultimate ego trip - to build an unnecessary mega structure and then pretend it is sustainable.
Here are some ways you can build up your points score to qualify for LEED:
- Plant trees in distant lands to reduce your points defecit;
- Build a bicycle park with a bicycle stand for every building user.
所谓的摩天大楼都能获得能源与环境设计先锋奖,这正表明了这个以积分为基础的评奖系统是多么的操蛋。
使用这么多资源来建造的建筑是不能称之为可持续的,而且摩天大楼完全依靠高速电梯,所以是完全依赖能源的。
而树立在大楼顶部的风力发电机只能给大楼提供10%的能源,这表明了能源足迹是多么的高。所以这完全是在追求个人满足,建设不必要的巨大建筑,还假装这建筑是可持续的。
所以要想获得这个奖其实很容易:
1、在远方植树以增加你的积分。
2、建造一个自行车公园,里面有自行车停放架供用户使用。
Pokemink YamJam 5h ago
So, the solution is what?
楼上,那你的解决方案是什么?
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...