东京——这个周末日本展示它带来的的援助并在肯尼亚举办一场盛大的发展会议,希望能够以质取胜并且在这场(非洲援助)战役中对抗资金充足的中国。日本网友:你必须要接受一个事实就是,那些你捐出来的钱都将会跑到当地的富人的口袋里,然后那些人会让人民保持贫穷和愚昧来使他们自己的安全和地位得到保持和稳固。
-------------译者:格林威治-审核者:科科------------
TOKYO —Japan takes its aid show to Africa this weekend with a huge development conference in Kenya hoping quality will trump quantity in the battle for influence against cash-rich China.
东京——这个周末日本展示它带来的的援助并在肯尼亚举办一场盛大的发展会议,希望能够以质取胜并且在这场(非洲援助)战役中对抗资金充足的中国
Prime Minister Shinzo Abe—fresh from an appearance as Super Mario at the Olympic Games in Rio—will meet with dozens of leaders from across Africa in Nairobi.
前不久还在里约奥运会上以超级马里奥现身的首相安倍将在内罗毕会见来自非洲各地的领导人。
Officials say the Japanese prime minister will use the two-day gathering to unveil aid and investment projects including those related to healthcare.
官员称首相将在这两天的会议期间披露援助和投资计划,包括和卫生保健相关的计划。
Tokyo has a well-established presence in Africa but its financial importance to the continent has long-since been eclipsed by regional rival China.
东京曾在非洲有很大的影响力,但是他在经济方面的重要性,在它的竞争对手中国面前早已黯然失色
The world’s second-largest economy—a resource-hungry giant—recorded total trade with Africa of about $179 billion in 2015 dwarfing Japan’s approximately $24 billion.
世界第二大经济体——一个资源极度匮乏的国家(习惯性黑中国)——所记载的2015年和非洲的总贸易额,大约是1790亿美元然而日本只有差不多240亿..
-------------译者:格林威治-审核者:龙腾翻译总管------------
Jumin RheeAUG. 25 2016 - 07:02AM JST
Will he dress as impoverished kenyan this time? ;)
他(大概是指安倍)这次会穿的像一个穷到啥都没有的肯尼亚人吗?:D
Does anybody know why not one notable african country is a first world economy? They can't all be breeming with dictators wars racism (anti-white as majority is black) etc.
你们知道为什么没有一个非洲国家是第一世界经济体吗?因为他们沉溺于独裁者,战争和恐怖主义(主要是黑人在反对白人)等等。
Nadège MoyonAUG. 25 2016 - 07:21AM JST
This won't work.
这没卵用的。
You must accept that the money you give will also go to the pocket of local already rich man who let the people be poor and without education to insure their own security.
你必须要接受一个事实就是,那些你捐出来的钱都将会跑到当地的富人的口袋里,然后那些人会让人民保持贫穷和愚昧来使他们自己的安全和地位得到保持和稳固
We should let ONU decide on the money we give to those country and forbid unilateral commerce for political influence. The people down there are the one paying the price of our hungryness.
我们要让ONU(法语和意大利语中的联合国组织)来决定这些钱要给那些国家,然后禁止为了政治影响这类用途的单边贸易。是我们的贪婪让非洲人民付出了代价。
-------------译者:单身赐我力量-审核者:龙腾翻译总管------------
OssanAmericaAUG. 25 2016 - 07:25AM JST
China's advantage in Africa and other developing countries is not just the cash. They couldn't care less if the local government had zero respect for human rights and were murdering everybody. As long as China got the natural resources it wanted. This is where China has an edge over the United States which has an agenda to spread democracy and reacts negatively to dictatorships often throwing in all sorts of political conditions. Japan can bridge this gap by providing what it can without the political strings because Japan as a country can't do anything about it anyway. At least not more than to express an obxtion.
中国在非洲和其他发展中国家中有的优势不仅是现金多。只要能获得自然资源,中国不关心当地政府是否尊重一丁点人权,是否迫害人民,但是美国总想着传播民主从而消极的对待独裁政权还经常附加各种政治条件,这就是中国获得优势的地方(原因)。如果不附加政治条件,日本可以力所能及的弥补这种差距至少不是像现在这样除了表达反对什么也做不了。
-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------
PTownsendAUG. 25 2016 - 07:50AM JST
China has been involved in numerous African countries for many years. Like other colonial powers that came to Africa before it China is building roads and ports to ship resources including oil minerals food and other commodities and is also selling weapons to various armies.
Japan the US Russia and EU nations had their time in Africa and now are caught playing catch-up to China which so far has out-maneuvered the other powers.
While the US is spending trillions fighting losing causes in MENA and elsewhere China's getting richer.
好多年前,中国就涉足非洲的很多国家了。就像其他殖民力量一样,中国正在非洲建设道路跟港口,以便将非洲的资源出口的中国,像石油啦,矿石啦,食物啦。中国也在向非洲出口相当的武器装备。
日本,美国,俄罗斯和欧盟国家之前在非洲都没有受到什么挑战,现在则拼命的追赶中国,因为中国在非洲已经超越其他国家了。美国花几万亿美元在中东和北非以及其他地方打一场赢不了的仗,而中国则变得越来越富有。
RealCDNAUG. 25 2016 - 08:05AM JST
Hopefully the chinese don't totally trash the environment in Africa as they have at home. Grease palms pillage resources and leave a mess which no one will be able to afford to clean up.
希望中国人不要像在自己国内那样毁了非洲的环境。贿赂,掠夺资源,留下一个谁也无法收拾的烂摊子。
-------------译者:格林威治-审核者:龙腾翻译总管------------
OssanAmericaAUG. 25 2016 - 07:25AM JST
This is where China has an edge over the United States which has an agenda to spread democracy and reacts negatively to dictatorships
这是中国相对于美国的一个优势——美国总是推进传播民主和宣传独裁政体的消极影响
Ossan I strongly recommend you read the book "Overthrow: America's Century of Regime Change from Hawaii to Iraq" by Stephen Kinzer. Until then I won't interrupt your utopian fantasy.
ossan啊,我强烈推荐你读这本书——《推翻:美国的政权变化世纪——从夏威夷到伊拉克》是Stephen Kinzer写的。在那之前我不会打断你的乌托邦幻想。
Brent VrabAUG. 25 2016 - 11:05AM JST
China invests to own. Theirs is not a contribution but a veil to own and never let it go...
中国的投资是为了占有,他们的投资并不是所谓的贡献,而是一个占有非洲并且牢牢把它握在手中的伪装
-------------译者:单身赐我力量-审核者:龙腾翻译总管------------
GWAUG. 25 2016 - 11:08AM JST
TICAD—co-organised by Japan the United Nations the World Bank and the African unx—“paved the way” among aid programs because it was among the first of such efforts a senior Kenyan government official who declined to be named told AFP.
由日本,联合国,世界银行和非洲联盟联合举办的非洲发展会议为援助计划铺平了道路,因为它是先行者之一,一位拒绝透露姓名的肯尼亚高级级官员对法新社说。
Who declined to be named out of fear of pissing off China..........
这位官员因为害怕被中国厌恶而拒绝透漏姓名
I think Africa is also starting to question some of its Chinese inbound "investment" lots of problems cropping up its far from all good
我认为非洲应该开始质疑一些来自中国的境外"投资”,出现了很多问题,并非都是好的。
-------------译者:单身赐我力量-审核者:龙腾翻译总管------------
TriringAUG. 25 2016 - 11:22AM JST
The local Africans really doesn't consider Chinese had provided any help since the Chinese brings in their own people to work at any and all construction sites and offers very little jobs to the local Africans so the not much of the money is dropped into the local economy. The African officials likes it since their pocket will be lined with Chinese money but that really doesn't help the people or the local economy.
自从中国把他们自己的工人带到所有的每一处工地之后,当地非洲人认为中国人真的没有提供到任何帮助,也几乎没有提供工作机会,所以这些钱的大头并没有落进当地经济之中(聪明啊)。但是非洲的官员们喜欢(援助),因为他们的口袋已经被中国人的钱装满了,但是这对当地人民和经济真的没用。
WakarimasenAUG. 25 2016 - 02:10PM JST
Hmmmmm. A budget deficit and debt to GDP rati approaching 300% and they are giving aid to Africa? not hassling the African touts in roppongi would be a better way of helping the people there.
哈哈,财政赤字和债务占GDP都要到300%了竟然还能去给非洲援助?不要去打扰六本木(东京的一个观光街区)的非洲票贩子就已经是很好的帮助非洲人了。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...