中国航空公司调查空姐被塞进行李架事件 [英国媒体]

一间中国的航空公司宣称要对一个图片中空姐被强迫躺在行李柜中的员工欺凌行为采取措施。昆明航空公司宣布将会把该图片从网络上撤下,关于空姐躺在行李柜上的奇怪的行为。

每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! http://www.ltaaa.com/translation/ 


-------------译者:RagePlane-审核者:rumor四起------------

A Chinese airline has vowed to take action after pictures emerged of stewardesses being forced to lie in overhead lockers as part of a staff bullying campaign.

一间中国的航空公司宣称要对一个图片中空姐被强迫躺在行李柜中的员工欺凌行为采取措施。

Kunming Airlines has announced it will clamp down on bullying after images were shared online showing female cabin crew performing the bizarre ritual.

昆明航空公司宣布将会把该图片从网络上撤下,关于空姐躺在行李柜上的奇怪的行为。

In one picture, a flight attendant can be seen covering her face with her hands as she lies in a hand luggage compartment.

在图片中可以看到,一个用手挡住脸部的空姐躺在行李柜中。







原文地址:

-------------译者:RagePlane-审核者:rumor四起------------

King Dong-Un, MailOnline HQ, North Korea, 18 hours ago
I think the male in the picture is on acid. Have you seen his head? Trippy man.

我认为图片中的这名男性吃了迷幻药。你们看到他的头了吗?肯定是吃了迷幻药,产生了幻觉。 

MayMarch, somewhere, United Kingdom, 15 hours ago
haha either he is or i am

哈哈,不是他吃了,就是我吃了。 

honisty2, Xinhua, China, 19 hours ago
I'm sure I read a month or so ago about cabin crew climbing into these lockers and being photographed for a laugh. They are covering their faces because if the photo leaks out beyond their own private social media, they can be disciplined or fired - which is a much bigger thing in China than it is in the UK. Bullying my foot.

我确定我在一个月或者更久之前看到关于乘务员在行李柜中,为了开心。她们挡住脸是因为担心照片通过社交媒体传播出去,就会被处分或者解雇——在中国这种事情比在英国严重多了。这根本不算是欺凌。

Limes, London, 16 hours ago
BA stewardesses won't be able to fit in there.

英航的空姐是躺不进去的。

J Mitchell, Sheffield, 15 hours ago
What a silly, sad comment

愚蠢、可悲的评论。

Larry Darrell, Bournemouth, United Kingdom, 13 hours ago
Hogs and heifers.

猪和牛。

John Adams, Sheffield, United Kingdom, 20 hours ago
This is not bullying - this is a "cool thing" that air crew do who crave social media attention - even has it's own #overheadbin hashtag.

这不是欺凌——只是一件很“酷的事”,空姐希望在社交网络上得到关注——甚至有自己的客舱标签。

Reclamation, London, United Kingdom, 18 hours ago
good good, let the chong frow fru u.. like a sumboddiie faq bic boi

好,很好。

-------------译者:易燃易爆炸-审核者:rumor四起------------

Colt Kensington, Beverly Hills California, United States, 18 hours ago
Amazing. No American female flight attendants could fit in a bin.

很神奇,没有一个美国空姐可以塞进去。

briofreeze, Sussex, United States, 17 hours ago
The male ones could.

有些男的乘务员可以(塞进去)。

Lady Gone GaGa, London, 20 hours ago
They'd never get my fat bum in the locker.

他们永远无法将我的大屁股塞进柜子里 

dblade76, London, United Kingdom, 19 hours ago
True. 

真实的。

James A. Conrad, the American author, United States, 17 hours ago
There was another DM article recently about Western country flight attendants goofing around posing in these overhead storage areas. Just looks like more funny pictures, not bullying. I don't think they'd take a photo and post it if it was real. Just my opinion.

另一篇DM文章里描写了西方国家的乘务员塞进行李柜并摆出了各种姿势。那看上去更有趣,而不是恃强凛弱。如果那真的是欺凌,我不认为他们会拍照并发布出来。这仅仅是我的意见。

Val, Cleveland OH, United States, 19 hours ago
They should get some flight attendants from the US and that practice will stop by itself - they just won't fit in there.

他们应该去聘请一些美国乘务员,这种做法会自行停止。他们塞都塞不进去。

Resedit, Manchester, United Kingdom, 19 hours ago
Didn't DM run an article a couple of weeks back saying cabin crew were doing this for a laugh?

DM几周前不是刚刊登过一篇与此相关的文章吗?上面说机组人员这么做仅仅是为了找乐子。

-------------译者:易燃易爆炸-审核者:rumor四起------------

lightweight_brother, London, 18 hours ago
They certainly did n- my initial thought too

他们确实也做了我最初的想法

big chubb, stoke, United Kingdom, 15 hours ago
They are clearly enjoying themselves. 

他们很显然享受这个。

BobRope, Detroit, United States, 15 hours ago
Dumb feminists. These attendants are enjoying themselves.

愚蠢的女权主义者,这些工作人员明明很享受。

look left, oxford, United Kingdom, 18 hours ago
if there have been no complaints how can they say it is a bullying campaign? maybe its just initiation which is harmless fun.

如果没有投诉,他们怎么能说这是个欺凌活动呢?说不定开始只是无害的玩笑。

paul.d.mailman, Springfield, United States, 18 hours ago
Impressive she can fit there so easily and with a little room to spare.

她不仅可以塞进去,而且还有多余的空间,厉害。

Amethyst44, Bowie, United States, 14 hours ago
Bullying or maybe light hazing? She looks like she's laughing. 

欺凌或者是被欺辱?她看上去在笑。

philiponfire, currently in Phnom Penh, Cambodia, 17 hours ago
Interesting that on September 10th you called this an instagram craze with pictures of happy smiling male and female stewards of many airlines. 

有趣的的是九月一号你们把很多航空公司空姐空少满带笑容的照片称为一个Instagram狂热。

gsp, Portsmouth, United Kingdom, 19 hours ago
I thought they all did this on long haul flights. You can never find one when you need a drink.

我以为在长途航班的时候所有空乘人员都会这么做。当你想喝点什么的时候,从来找不到一个人。

-------------译者:易燃易爆炸-审核者:rumor四起------------

hayward4591, Los Angeles, United States, 16 hours ago
Looks like a great place to sleep to me!

对我来说,那看上去真像是个睡觉的好地方!

PaulP100, Portsmouth, 20 hours ago
I don't know, it looks pretty harmless and type of thing we used to do to new people. I've had this sort of thing done to me and took it in the way it was meant, a bit of fun at others expense (me in this case). It seems we want every aspect of our lives to be bland.

我不知道怎么说。它看上去无害而且是我们过去常常捉弄新人的方式。我自己就经历过一堆类似的事儿并觉得这是卑鄙的,将找乐子建立在别人的牺牲上(我属于牺牲的范畴)。难道我们的生活一定要平淡无奇才好吗?

Greendorg, Rochdale, United Kingdom, 19 hours ago
Disn't the DM run an article on this a couple of weeks ago, and it was for a laugh? 

DM几周前不是写过一篇相关的文章吗?而且那篇文说这种行为仅仅是为了博人一笑。

Dakota, Scotland, United Kingdom, 20 hours ago
It's bad enough when children are bullies but there is something utterly pathetic about an adult who bullies.

小孩子欺负别人就已经够糟糕了,而一个大人还去欺凌别人,那就太可悲了。

vector direct, Nowhere, United States, 19 hours ago
also pathetic that an adult believes everything they see posted on the internet

同样可悲的是,一个成年人相信他们在互联网上看到的一切。

Liz, Devon, 19 hours ago
Wow the stuff people nowadays call bullying. You wouldn't have survived the past 100 000 years. For new printers apprentices there was a rite of passage [in Germany] only a few years ago, where the noob was put fully clothed into a barrel of cold water! Everyone went through it and nobody felt bullied, but they now belonged to a close knit family of co workers. Afterwards everyone got drunk! Nobody ever called it bullying.

哇,如今人们将这类事情称作欺凌,那么在过去的10万年来你无法生存下来。几年前新的打印机学徒得通过一个仪式(在德国),新手穿着衣服被放入一桶冷水,每个人都经历过而且没人觉得被欺负。现在他们是一个亲密大家庭公司的工人。后来每个人都喝醉了,没人把这种行为叫做欺凌。

-------------译者:易燃易爆炸-审核者:rumor四起------------

Mad Dog, Great Britain, United Kingdom, 18 hours ago
HAHAHAHAHAHA!!!

哈哈哈哈哈哈

Myrtelle Combatte, the High Peaks, United Kingdom, 19 hours ago
more leg room than the paying customers get I'll be certain!

比客人所拥有的腿部活动空间还要大,这一点我可以肯定。 

commentator_, London, United Kingdom, 19 hours ago
Is there such thing as "staff bullying campaign" ? DM journalists never fail to amaze!

这种事情像是“欺凌工作人员活动”吗?DM的记者真是永远在惊奇!(嘲讽记者大惊小怪)

martin100958, preston, United Kingdom, 14 hours ago
MORE LIKE KINKY SEX

更像是变态性行为

The-Commentator, Minister for Common Sense, United Kingdom, 19 hours ago
I've seen people doing this out of Euston on the way to Milton Keynes, when you can't get a seat.

在Euston到Milton Keynes的航班上,我曾看见有人这么干,因为没有位置坐。

阅读: