据他的美国对手声称,一位中国的亿万富翁在墨西哥沙漠里偷藏了巨量的铝库存。铝堆价值20亿美元,估计达一百万吨,占全球铝库存的6%。英国网友:这只能怪美国自己。我们的所有产品都是中国制造,然后现在通过墨西哥又重新卖给我们。
-------------译者:magicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------
A Chinese billionaire is hiding a giant stockpile of aluminum in the Mexican desert his American rivals have claimed.
据他的美国对手声称,一位中国的亿万富翁在墨西哥沙漠里偷藏了巨量的铝库存。
The pile worth $2 billion and measuring one million metric tons represents six per cent of the world's aluminum.
铝堆价值20亿美元,估计达一百万吨,占全球铝库存的6%。
It was discovered two years ago after a California aluminum executive sent a pilot over San José Iturbide a city in central Mexico the Wall Street Journal reported in an investigative piece Friday.
星期五,华尔街日报发表的一篇调查报告中说,这是两年前,加利福尼亚一位经营铝业的高管派飞行员前往墨西哥中部圣何塞的一个名叫伊图尔维德的城市时发现的。
Trade representative Jeff Henderson believes Chinese billionaire Liu Zhongtian an aluminum magnate routed merchandise through Mexico to avoid paying US tariffs.
贸易代表杰夫.亨德森相信,中国籍亿万富翁、铝业巨头刘忠田通过策划墨西哥的商路,避开美国关税。
-------------译者:道角-审核者:龙腾翻译总管------------
Liu controls China Zhongwang Holdings Ltd the world's second largest aluminum producer in its category. His current fortune is estimated at $3.2 billion according toForbes.
刘控制的中国忠旺控股有限公司是业内排名世界第二的铝生产商。根据福布斯杂志估计,目前他的财富为32亿美元。
'My Moby-Dick has been Zhongwang' Henderson told the Wall Street Journal.
“忠旺一直是我的莫比.迪克(译注:莫比.迪克是《白鲸》中角色,死对头的意思)。” 亨德森告诉华尔街日报。
Henderson is the president of the Aluminum Extruders Council an American trade group.
亨德森是铝挤压机理事会主席,这是一个美国贸易团体。
Aluminum manufacturers receive subsidies in China. This means Chinese companies could be able to sell aluminum at a lower price than American firms.
铝生产商在中国获得补贴意味着中国公司可以以比美国公司更低的价格出售铝。
The United States protected domestic trade by enforcing tariffs which have to be paid when aluminum is imported.
美国为保护国内贸易,对进口铝收取必不可少的关税。
Bringing in merchandise through Mexico would enable a Chinese manufacturer such as Zhongwang to avoid paying those tariffs.
通过墨西哥将商品运进来使得像忠旺这样的中国制造商可以避免支付这些关税。
-------------译者:Oblivion-审核者:龙腾翻译总管------------
Liu who is currently the deputy secretary of China's Communist Party told the Wall Street Journal he didn't have any connection with the aluminum in San José Iturbide. He denied trying to route his aluminum through Mexico to avoid the payments.
现任共产党副部长的刘在华尔街日报上说道,他与在伊图尔维德的铝没有任何的联系。他同时也否认曾尝试通过墨西哥这条线路来逃避关税。
'These things have nothing to do with me' he said.
他说:“这些事与我无关”。
But documents such as legal filings company records and trade documents as well as interviews of some of Liu's previous business partners suggest otherwise according to the Wall Street Jou
据华尔街日报,然而,像法律公司归档的文件记录,贸易文档及关于刘之前的商业伙伴的采访都表明刘与此事有关。
Tons of aluminum traveled from China to Mexico after being shipped by several companies the newspaper found. One of these companies belonged to Liu's son and another to someone who claims to be Liu's longtime business partner.
日报还发现,从中国运到墨西哥的大量的铝是由几家联合起来运送的。其中一家是刘儿子的公司,另外几家自称是刘长期的商业上的合作伙伴。
-------------译者:道角-审核者:龙腾翻译总管------------
The US Department Of Commerce is investigating the pile of aluminum in San José Iturbide after receiving several complaints against China from the metals industry.
在接到几家金属行业公司对中国的抱怨后,美国商务部正在调查位于圣何塞伊图尔维德的铝堆。
Aluminum producers in the United States have struggled in recent years. There were 23 aluminum factories across the country in 2000. That number is expected to fall to five by the end of this year.
美国铝生产商近年一直在挣扎。2000年全国有23家铝厂。到今年底预计将降到5家。
The pile of aluminum meanwhile could be shipped back to Vietnam the Wall Street Journal reported based on sources familiar with the matter.
华尔街日报报道,据知情人士透露,同时这些铝可能会运回越南。
-------------译者:道角-审核者:龙腾翻译总管------------
Staggerleee Philadelphia United States 5 hours ago
Trump is right again. This time it's China AND Mexico bot in collusion to screw the US and in this case... the world. Let him be prosecuted in China... where much worse penalties exist.
川普又对了。这次是中国和墨西哥合伙坑美国,这只是其中一桩,还有世界上……。让他在中国被起诉吧……那儿的处罚更加严厉。
grahame norwalk 5 hours ago
To be competitive! He's a businessman DOPEY! Cut taxes and he will make them in the US.
要有竞争力!他只是商人。蠢蛋!削减税收他就会在美国制造这些。
goldengrain Wallington United Kingdom 3 hours ago
Taxes will not make up for the difference in expense that cheap labor gives him.
税收不足以弥补廉价劳动力给他节省的费用差额。
Chris2u Los Angeles United States 5 hours ago
There must be a check to see if money associated with this man made it to the Clinton Foundation. Yes there is a trust issue. It will never go away.
必须要检查,看看此人的钱是否进入克林顿基金会。是的,这是信任问题。它永远不会消失。
Cascades99 Metropolis United States 5 hours ago
C/heating Chinese taking advantage of every U.S. law at every corner undercutting American companies...
中国骗子钻每一部美国法律的每一个空子,削弱美国公司……
-------------译者:道角-审核者:龙腾翻译总管------------
RJ NW 5 hours ago
An insight to the lengths China will go to to ensure it breaks down competition and dominated in every part of the globe. Not satisfied with being the global factory it's intent on snapping up as many if not most western technologies and patents collecting prime land for building projects mining and drilling rights for oil gas metals and other natural resources meddling in national energy and infrastructures etc Already a new Chinese bank to rival the WB and IMF - for stakeholders to fund projects that will only benefit China. There is good reason why the USA didn't sign up to that and tried to put off other nations. Watch this space because if it continues to gather pace as Chinese corporations eagerly diversify and buy into western markets it will not bode well if it becomes the global landlord and financial controller. Mark my words...
长远来看,中国会打破竞争的局面而统治全球的每个角落。不满足于当世界工厂,它蓄意尽可能多地(如果不是最多的话)抢购西方技术和专利,为建设项目屯优质土地,争取石油、天然气、金属和其它自然资源的开采、钻探权,插手国家能源和基础设施等。新近已有一家与世界银行和国际货币基金组织分庭抗礼的中国银行----股东们为只给中国带来好处的项目出资。这就是美国为什么自己不加入且还试图阻止其它国家加入的原因。关注进一步的发展,因为如果中国公司急切地通过多元化和购买进入西方市场的步伐继续加快,那可不是个好兆头——如果它成为了全球地主和财务总监。记住我的话……
-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------
Calif. Hemet United States 3 hours ago
Senator Webb is worriednot many other democrats.
参议员韦伯深感担忧,而很多其他民主党人并不感到担忧。
Lmg Oklahoma United States 1 hour ago
Jim Webb is the one Democrat I would have voted for.
如果民主党人韦伯竞选总统的话,我会选他。
Between2worlds world United States 5 hours ago
The US is totally to blame..all of our goods are produced in China and then resold back to us now thru Mexico..
这只能怪美国自己。我们的所有产品都是中国制造,然后现在通过墨西哥又重新卖给我们。
RiverMiles Boston United States 4 hours ago
Mexicans will soon be moving back home or to China to earn real money instead of becoming legal and paying for welfare.
墨西哥人将会回国或者去中国赚大钱,而不是成为合法美国移民并支付福利费用。
Southern man Deep south United States 4 hours ago
Clinton donor!
克林顿捐款者!
-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------
grahame norwalk 5 hours ago
Seize it!
充公!
DM Sucks Rome United States 2 hours ago
This is what trump has been talking about ..countries like China taking advantage of us. Well not anymore when trump becomes president.things are going to change quickly. :) America first trump 2016
这就是川普一直在说的。类似中国这样的国家在利用我们。川普成为总统后就不会存在这种情况了。事情很快将会有转机。美国第一,川普2016
Mark Kelly Columbus United States 2 hours ago
You do realize that Trump won't be able to do much of what he has promised and if you think he can then you are high.
你知道川普不可能实现自己的大部分承诺,如果你相信他说的,那么你就是嗑药嗑多了。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...