中国航天员抵达天宫2号空间站 [英国媒体]

中国神舟11号载人飞船成功与天宫2号空间实验室对接,两名宇航员进入,新华社报道。英国网友:值得注意的是,中国火箭喷射出来的火焰看起来很干净很更高效,不像美欧和其他国家的火箭,喷出来的都是巨大的有毒烟雾和火焰。

Chinese astronauts arrive at Tiangong 2 space station

中国航天员抵达天宫2号空间站



China’s Shenzhou 11 manned spacecraft has successfully docked with China’s Tiangong 2 space lab and two astronauts have entered, according to China’s official news agency Xinhua.

中国神舟11号载人飞船成功与天宫2号空间实验室对接,两名宇航员进入,新华社报道。

China is the third country after the United States and Russia to complete space rendezvous and docking procedures, Xinhua said.

中国是美国和俄罗斯之后第三个完成太空会合和对接的国家,新华社报道。



azoicera 1h ago
Thanks to Rep. Frank Wolf, the US just lost a great opportunity to collaborate with China on the development of space technologies.

感谢共和党人弗兰克沃尔夫,美国失去了一次和中国合作开发空间技术的好机会。

PeaceGrenade  azoicera 1h ago
The tech is probably from US/Russian space research anyway. After the break up of the Soviet Union, the Chinese bought quite a lot of Soviet space tech including Soyuz Capsules its a good bet that the Chinese Spacestation would be familiar to any cosmonaut that worked on Mir.

他们的技术可能就源自于美国/俄罗斯的研究。苏联解体后,中国购买了大量的苏联技术,包括联盟号太空舱,所以和平号空间站的俄罗斯宇航员可能会非常熟悉中国的空间站。

AshTian 1h ago
Gongxi (congrats in Chinese), Chinese astronauts. Way to go.

恭喜,中国航天员。就该这么做。

advanceswine 2h ago
just a quick note, China asked to be part of International Space Station programme, twice, blocked twice by the US due to 'concerns' of China stealing technologies.
Now, right in the face of those paranoia and demeaning bureaucrats and in 2025, US will ask China's permission to use its space station.
Irony is in the space.

中国两次申请加入国际空间站计划,但是美国出于中国窃取技术的“担忧”两次拒绝了中国。
现在,这些偏执以及有辱人格的官僚面前中国展示了自己的成就,而且在2025年美国将请求中国允许其使用中国的空间站。
真是讽刺。

ID6558460  advanceswine 1h ago
It's a pretty legitimate concern about China stealing intellectual property. Not exactly paranoia.

担忧中国窃取技术是合理的。没有你说得那么偏执。

Taikonaut 2h ago
What is noticieable is in China rocket launches the flames emitted look clean and efficient unllike American, European and other countries rockets which emitting huge blooming toxic smoke and flames.

值得注意的是,中国火箭喷射出来的火焰看起来很干净很更高效,不像美欧和其他国家的火箭,喷出来的都是巨大的有毒烟雾和火焰。

uniqueuserid  Taikonaut 2h ago
Different fuels. N2O4/UDMH vs LOX/RP-1
Different exhaust gases, too. My O-level Chemistry is a bit rusty, but I suspect rocket fuel combusts into less toxic soot and carbon dioxide, rather than nitrogen smog and methyl acid rain.
But hey, it's all about image.

使用的是不同的燃料。
废气也不一样。我的化学知识都快还给老师了,但是我猜火箭燃料燃烧后会生成毒性较小的烟煤和二氧化碳,而不是氮雾和甲基酸雨。但是,这都是形象问题。

CarlosDaaanger  Taikonaut 1h ago
Yes, if there's one thing we can always count on from China, it's that they don't pollute the air. The permanent haze that filled the air when I lived in Beijing was just materialised happiness.

中国有---件事是我们值得依赖的,那就是他们从来不污染空气。
我住在北京时所发生的雾霾天气还真是叫人开心呢。

Taikonaut 2h ago
The fact is right now America cannot send anyone to space without paying Russia to do it for them. Right now it is America who has fallen behind and playing catch-up to China.

事实是美国现在如果没有俄罗斯人帮助的话无法将任何人送入太空。现在是美国落后了,在追赶中国。

BannRoger  Taikonaut 2h ago
Engaging in endless costly wars, and signing punishing trade agreements can do that to a country.
Make America Orbit Again!

美国老是打仗,成本巨大,还签署严厉的贸易协议,所以当然力不从心了。美国雄起!

Harry226  Taikonaut 2h ago
Why would the US continue to do something that has been mastered? The next space goal will be far reaching space travel. Something China is well behind in but there is a long list of that stuff.

为什么美国要重复做自己已经掌握的事情?下一步的空间目标就是进行空间旅行。中国在这方面是落后的。

FFTWTC 2h ago
I bet they have nicer space food than our lot.

我猜他们的太空餐比我们的好吃。

andoru  FFTWTC 2h ago
Instant noodles probably. That's what Chinese tourists usually pack when they travel. That and dried fish snacks and bland biscuit things.

可能是快速面。这是中国游客出行时会带的东西。还有鱼干和饼干之类的食品。

Ano Nym 3h ago
This is great :)
congrats china!

太棒了,祝贺中国!

Newmacfan 3h ago 
"US defence dept pursuing prevention of others using space based assets in a crisis"......Ash Carter..paranoia rules...every one is against us...! Have you ever thought why Ash? Has your country had a ten year span where it wasn't fighting someone externally, fighting internally or destabilising a potential opposition? Defence in the United States is definitely a misused term!

“美国国防部会在危机时刻阻止他人使用太空资产”。。。美国真是偏执,总觉得别人对自己不利!如果以10年为一个跨度,美国不是和他国打仗,就是发生内部冲突,没有一个十年不是如此。防卫这个词被美国滥用了。

advanceswine  Newmacfan 2h ago
the US may argue 'defence' depends on what it perceives as its borders. :)

美国可能会说是不是“防卫”要看自己对边界的定义 :)