中国人想让孩子在英国读书正购买其私立学校 [英国媒体]

来自遥远东方的投资人已经开始向英国独立学校投资,以满足许多中国富裕家庭对英国教育的需求。投资者认为这些购买是一项安全的金融投资,而很多英国私人学校也希望利用这样的机会来解决自己的资金紧缺问题。

每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! http://www.ltaaa.com/translation/ 


-------------译者:xiechengyang-审核者:龙腾翻译总管------------

Investors from the Far East have started to invest in British independent schools as many wealthy Chinese families continue to favour educating their children in the UK.

来自遥远东方的投资人已经开始向英国独立学校投资,以满足许多中国富裕家庭对英国教育的需求。

The purchases appear to be motivated as an safe financial investment, with many private schools welcoming the opportunity for a much needed injection of cash.

投资者认为这些购买是一项安全的金融投资,而很多英国私人学校也希望利用这样的机会来解决自己的资金紧缺问题。

Chase Grammar School is one of the latest British private schools to be bought up by Chinese investors.

切丝文法中学是最新一个被中国投资者完全买下的英国私立学校。



The Staffordshire based school, which charges as much as £36,000 for boarding pupils and  £11,000 a year for day pupils, was bought by a Achieve Education.

这个学校位于斯塔福德郡,就是那个住宿生费用36,000英镑,走读生费用一年11,000英镑的学校,之前被Achieve Education买下。

Chinese owned companies use intermediaries, often agencies, to negotiate a deal for the school sale, according to The Times.

根据时代周刊的报道,中国人的公司利用中介,通常是代理机构,来进行学校收购的谈判。



原文地址:

-------------译者:_(:з-审核者:文所未闻------------

IDontBelieveIt, Earth, United Kingdom, 1 day ago
Do we actually own anything in the UK anymore?

在英国,我们还实际拥有什么东西吗?

AlexEu, London, United Kingdom, 1 day ago
There simply aren't enough rich people in the UK to keep the economy going. That's why all countries need international investments. It's just a select few people in each country who buy up all of the businesses in the world.

在英国,没有足够的富人来维持经济的发展。这就是为什么所有国家都需要国际投资。这些(投资者)只不过是每个国家都存在的少数人,他们在全世界都购买企业。

CallMeDave, Bury, United Kingdom, 1 day ago
Or a few very very rich people are hoarding the money leaving very little for the rest to afford private education.

或者几个非常非常富有的人在囤积钱,导致剩余的人没钱支付私人教育。

Lucille1, Balboa Towers, United States, 1 day ago
Russian and Chinese money buying houses and thereby fuelling a housing bubble and placing houses out of reach of many. At some point they will pull their money out suddenly. Is this not just money laundering?

俄罗斯和中国的资金通过购买房子,从而助长了住房泡沫,让房屋对很多人来说都遥不可及。在某个时间点,他们会忽然抽出资金,这难道不是洗钱吗?

Egg sandwich, London, Christmas Island, 1 day ago
Why would thay pull out there's is no safer place left on earth

为什么他们要将资金抽出,地球上已经没有更安全的地方了。

didijustsaythat, birmingham, United Kingdom, 20 hours ago
Egg Sandwich, sooner or later somewhere else becomes more hip, more profitable, more affordable! Eventually they will out price their fellow country men who will look to else where, could be somewhere else in the UK or anywhere on the planet!

(回复楼上)迟早某个地方会变得更加时髦,更加有利可图,更加负担得起!最终他们的出价将高过他们同胞的出价,而他们的同胞们将前往其他地方,这个地方可能在英国,也可能在其他地方!

-------------译者:_(:з-审核者:文所未闻------------

Al_Bundy, Chicago, United States, 1 day ago
The Tories have sold their soul to the devil.

保守党把他们的灵魂出卖给了魔鬼。

nicole, London, United Kingdom, 1 day ago
I think we have all sold our souls one way or another.

我想我们已经把灵魂出卖了,不是以这种方式就是以另外一种。

dogsmith, grantham, United Kingdom, 1 day ago
No, build your own schools in China. We are being invaded and taken over left, right and centre. The government is not interested in Great Britain anymore. smithdog, lincs.

不,在中国建立你们自己的学校。我们正在被入侵,左右中间(四周)都已经被接管。政府已经对大不列颠不感兴趣了。

ohforaprayer, Nottingham, United Kingdom, 1 day ago
Tories should be tried and prosecuted for treason. Not one ounce of integrity.

保守派应该以叛国罪被审问和审判。一点都不正直。

Ste35, Greater Manchester, 1 day ago
Our expertise is the only thing we have left but we are selling that off too. There will be nothing left for our kids but an expensive welfare state

我们的专业知识是我们所剩下的唯一的东西,但我们也在出卖这些知识。已经没有什么可以留下给我们孩子,除了一个昂贵的福利国家。

Is Dave gonna do, ANYTHING, Bahrain, 1 day ago
Tory...Selling England by the Yen............Britain

保守党...出售英格兰............英国(yen是日元的意思,怀疑是yuan)

Prooftrumpsbelief, Skelmersdale, United Kingdom, 1 day ago
As opposed to Labour's policy of running the country into the ground and leaving nothing worth buying.

而工党的措施是让这个国家一败涂地,让这个国家变得一文不值。

-------------译者:_(:з-审核者:龙腾翻译总管------------

chrispl, dorchester, United Kingdom, 1 day ago
All I have to say is: WHY?

我不得不说:为什么?

Naheem Bashir, Leeds, United Kingdom, 1 day ago
the border is always open to people that can pay

边界对有钱支付的人一直是开放的。

Naheem Bashir, Leeds, United Kingdom, 1 day ago
or drowning in money rather than the sea

或者淹死在金钱里而不是大海。

Brian, London, United Kingdom, 1 day ago
Why?!? Have they seen our kids?

为什么?他们知道我们的孩子是什么样的吗? 

David, Warsaw, Poland, 1 day ago
In private schools? They're well behaved.

在私立学校?私立学校里的孩子表现得都很好。

Dear Prudence, Abbey Road, United Kingdom, 23 hours ago
Is anything in Britain owned by us anymore?

在英国,我们还拥有什么?

Prof, Lunnen, 15 hours ago
Follow the money and you will understand why its all being sold off

跟着钱,然后你就会明白为什么他们都被卖了。

cheesygrin, london, United Kingdom, 1 day ago
Well, they are buying most of the houses in London so schools are just another area....eg Weetabix, Rover, O2, are Chinese so we are gradually being taken over...billions of these people being shoehorned into this tiny island let alone everyone else in the world wanting to live here...

嗯,他们购买的大多数房子在伦敦,所以现在他们开始购买学校了…如虎,维他麦,O2,现在都是中国人的了。所以我们正在逐步被接管……数十亿的人被塞进这个小岛更不用说世界上的其他人也想住在这里…

-------------译者:_(:з-审核者:龙腾翻译总管------------

CITIZEN, London, United Kingdom, 1 day ago
UK is bankrupt,

英国已经破产!

ByTheWay, Shropshire, United Kingdom, 1 day ago
If you're not worried you should be. The NHS is next.

如果你觉得不需要担心,那就错了。英国国民健康保险制度就是下一个。

ByTheWay, Shropshire, United Kingdom, 1 day ago
Dangerous move. George Osborne will be remembered for selling our country off to China. From building a replica of Crystal Palace, ownership of ex-government buildings, British companies, our railways (HS2), Power Stations and the new build Power Station in Essex, to Education. The NHS is next. Wait and see. 

危险的行为。奥斯本将以向中国出售我们的国家之名被铭记。从建设水晶宫复制品,前政府大楼的所有权,英国公司,我们的铁路(HS2),发电站和埃塞克斯新建的电站到现在的教育。NHS(英国国民健康保险制度)就是下一个,走着瞧。

Cuffs357, Charlotte, United States, 1 day ago
UK better watch out. The corporations and money will sell your country out from under you. Chinese from east and the middle east sheiks and money people. 

英国人要小心了,企业和金钱将在你们的眼皮底下将这个国家出卖。买家将是中国人,中东酋长和有钱人。 

Tomas, Blue Ridge, 1 day ago
Britain isn't Britain anymore.

英国再也不是原来的英国了。

Mike, Coulsdon, United Kingdom, 1 day ago
And where does the money go?

钱去哪儿了?

Trevor, Ammanford, United Kingdom, 1 day ago
So this is why the Tories sanctioned Grammar schools.

这就是保守党制裁文法学校的原因所在
(Grammar schools都有较长的历史,这些学校是比较好的学校)

-------------译者:k966sc-审核者:龙腾翻译总管------------

inanutshell, London, United Kingdom, 1 day ago
in switzerland forigners can only buy in designated areas. Although I am not 100% certain but in France only people from the EU can buy property. In the not too distant future when there is a majority who have no chance of decent schooling in an area they can afford to live in it will all kick off, until then we will just moan.

在瑞士 外国人只能在指定地区内购买。尽管我并不是100%确定但是在法国只有欧盟国家的人可以购买资产。在不远的将来,等大多数人都无法去住不起的地方接受良好教育的时候就会开始了,而在那之前我们只会叫唤两声。

Gianfranco555, Whocares City, 18 hours ago
I am baffled. I understand that the level of education in China and Asia in general is far superior to the one in UK. Why do they want to come here? There must be a hidden agenda.

我有点迷糊了。我知道中国和亚洲的教育水平总体来说要比英国强很多。为什么他们想来这里?肯定有什么内幕。

DeepSky, UK, United Kingdom, 14 hours ago
No it's not the total number. As I said "since the year 2000". That is all of the Nobel prizes won by those countries since the year 2000, according to the wikipedia page list of them. I started counting from the year 2000 as one would think if the current education system was to get any credit then they would be recent awards. If you look into it it seems most of the awards are awarded to western men in their 60s, 70s, 80s and 90s. So older men are generally the winners of these awards. The point is the relation to the modern education system. But I think not only the education system, but also the facilities and employment opportunities that allow research and development in sciences could be what is lacking. I have said for a long time we need public enterprise in scientific research and development providing employment and opportunities for everyone to follow their calling and curiosity, to further our collective understanding in science and technologies.

那不是总数。就像我说的“自2000年开始”。是那些国家自2000年开始获得的所有的诺贝尔奖,在维基百科上面的列出来的。从2000年开始数的原因是如果现在的教育体系真的有什么成果的话那么我觉得应该有最近获得的奖项。但你看过之后会发现大多的奖项的获奖者都是60岁到90岁的西方男性。就是说获奖者基本上都是上年纪的男人。问题在于这个结果和现代教育体系的关联。但我觉得不光是教育体系,科研开发方面的设施和就业机会可能有所不足。很长时间我都在说我们需要公营的科研开发企业来给那些遵循理想和好奇心的人提供就业机会,好进一步加强我们对科技的集体理解。

-------------译者:k966sc-审核者:龙腾翻译总管------------

DeepSky, UK, United Kingdom, 12 hours ago
So basically in the past 15 years. And the majority seem to be awarded between the age of 50-90. The EU and US have the vast majority of them, with the US being 15th and the UK being 9th in the world per capita, behind Austria, Denmark, Norway, Switzerland and Sweden. In total the USA as a country has the most with 353, the UK is 2nd with 125 and Germany is 3rd with 105.

总的来说在过去15年内。 获奖者的多数年龄在50到90岁之间。欧盟和美国占其中绝大部分,人均而言,美国排在第15位,英国第九位。在澳大利亚,丹麦,挪威,瑞士和瑞典之后。总体上美国算作一个国家有着最多的353人,英国第二125人,德国第三105人。

Bmthusedtobenice, bmth, United Kingdom, 18 hours ago
Britain for sale to anyone who hates the British but we will never help our own.

英国向所有讨厌英国人的人出售但我们永远不会帮助自己人。

Captain Sensible, Twilight Zone, Australia, 18 hours ago
First they will take your best schools, then they will buy out most property near those schools. This is what is happening in Australia right now.

首先他们把你们最好的学校买走,然后他们把学校附近的资产买走。这就是在澳大利亚正在发生的事情。

Poppy, Kent, United Kingdom, 19 hours ago
The Chines taking over, is this Country not our own anymore.

中国人正在接管这里,这个国家是不是已经不是我们自己的了

on_the_up, brightside, United Kingdom, 1 day ago
Takeaway education.

外卖教育

Paul, Luyksgestel, 1 day ago
All investment in good schools should be welcome

所有对好学校的投资都应该受到欢迎 

chrissy, London, United Kingdom, 1 day ago
As long as Chinese students do not come here and start filling all the places!

只要中国学生不过来把地方都占了就行

charlessiu, London, United Kingdom, 1 day ago
What does this tell us? Despite the failings in our education system, there must be something that we are doing right.

这说明什么?尽管我们的教育体系很失败, 但至少还有一些事情我们做的不错。

阅读: