中国的某个城市已经建立他们自己的版本威尼斯,有运河、欧式建筑、克隆的文艺复兴时期绘画和吊船。英国网友:中国给了我们什么?除了造纸,还有火药,机械钟、茶叶、丝绸、钢铁冶炼、瓷器、指南针和活字印刷术。所以不要所有的东西都归为缺乏创造力。
每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! http://www.ltaaa.com/translation/
-------------译者:_(:з-审核者:龙腾翻译总管------------
A Chinese city has built their own version of Venice, completed with a canal, European-style buildings, cloned Renaissance paintings and gondolas.
中国的某个城市已经建立他们自己的版本威尼斯,有运河、欧式建筑、克隆的文艺复兴时期绘画和吊船。
The cloned city, spread across 112 square foot of land, is set to be the new tourist landmark in Dalian, northeast China, reported People's Daily Online.
据人民日报报道,这个克隆城市位于中国东北的大连,横跨112平方英尺的土地,是一个新的旅游地标。
It was officially opened in May 2015, and the annual seasonal gondola service was launched on October 17 in a grand ceremony.
正式开放于2015年5月,并于10月17号的一次盛大仪式上推出了年度季节性的贡多拉服务。
原文地址:
-------------译者:超能小棒-审核者:龙腾翻译总管------------
Lee, Vancouver, 13 hours ago
Chinese will copy anything. It wont last as it's made in China.
中国人会抄袭一切。这些建筑不会用太久,因为它是中国制造。
Tarquin Fauntleroy, Sydney, Australia, 7 hours ago
PYou obviously have not been to China. Their road and rail system is far superior to the UK . canary wharf and the shard are pitiful compared to pudong in shanghai.
PYou很明显没有去过中国。他们的公路和铁路系统比英国高级多了。金丝雀码头(伦敦的金融区,购物区),夏德大厦与上海的浦东比起来简直可怜。
MaLaGaBi, Living free in, China, 3 hours ago
Haha. Have you been?
哈哈,你去过吗?
Ktkat1949, Victoria BC Canada, 13 hours ago
Can't be Venice. No garbage floating in the water, no mosquitoes and no foul smell.
它不会成为威尼斯。没有垃圾飘在水上,没有蚊子和腐烂的味道。
amused boy, nowhere, Italy, 12 hours ago
And no obese Canadian tourists either.
并且不会有肥胖的加拿大游客。
sarcastic, manuel antonio, Costa Rica, 14 hours ago
And a fake Gondola with a gasoline engine .
并且会有假冒的使用汽油发动机的威尼斯小艇。
Le Donk., Midwest, United States, 11 hours ago
Why can no-one at the DM do Maths? If its 112 square foot, its slightly smaller than my bathroom.
为什么没有人进行数据计算?若果它是112平方英尺,它比玩的盥洗室还小。
-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------
mjm8321, East Bee F, United States, 10 hours ago
Silly...they are a little smaller in stature in China.
蠢,中国的这个版本在比例上比威尼斯小。
Los Angeles Native, Los Angeles, 7 hours ago
Ship all those Middle Eastern people over there and tell them they have reached Europe!
将所有的这些中东人送到那里去,然后对这些人说他们已经抵达欧洲了!
Sam Kelly, Petersfield, United Kingdom, 12 hours ago
112 square foot?
112平方英尺?
John Mcdermott, Montmorillon, France, 13 hours ago
All canals are man made for goodness sake.
天吖,所有的运河都是人造的。
CrownJules, Crossville, United States, 11 hours ago
If it keeps rude, obnoxious Chinese tourist out of the real Venice, I'm all for it!
如果这可以阻挡粗鲁可憎的中国游客来到真正的威尼斯,那我很支持这个复制品!
bertbucket, Swindon, United Kingdom, 9 hours ago
Best build one in the States as well then. I am sure that you can manage to work out why.
最好在美国也建造一个,你肯定知道这么做的原因。
Portsmouth86, Portsmouth, United Kingdom, 13 hours ago
Cost China 507 million. Would of cost the uk 507 billion
中国建造这个花掉了5.07亿,如果英国来建造的话可能要花掉5070亿。
-------------译者:_(:з-审核者:龙腾翻译总管------------
Lovestosew, Here and There, United States, 13 hours ago
Things are cheaper when you use slave labor.
当你使用奴隶的时候,任何东西都更便宜。
Robbie, Durham, 2 hours ago
Would HAVE cost
本需要花费(不确定这是啥意思,吐槽时态吗?)
ranjits, india, India, 13 hours ago
do they have fake democracy too, in this part?
在这一区域,他们是否也有假民主?
John McKay, London, United Kingdom, 9 hours ago
I hear that there's a fake Britain in Britain.
我听说英国里面有个假英国。
Dave RRR, Freetown, United Kingdom, 7 hours ago
Maybe they'll pay me to stand around and just 'look european'
也许他们可以雇用我站在那,就为了让他们看“欧洲人”
Los Angeles Native, Los Angeles, 7 hours ago
@Dave. There are shops/businesses in China that do indeed hire white people (only) in order to give a more worldly, cosmopolitan ambiance.
中国确实有企业和商店雇佣白人,仅仅是为了营造出一个国际化、世界性的氛围。
uL K, US, United States, 10 hours ago
insert cheap Chinese knockoff joke
廉价的中国山寨笑话
Ladyfufu, Lancashire, United Kingdom, 11 hours ago
It has no soul, just buildings.
它没有灵魂,只是建筑物。
Kobe Bryant, Los Angeles, United States, 8 hours ago
China is awesome. They will build or buy whatever they please.
中国真是太棒了。他们将建造或者购买任何他们想要的。
liz in LA, altadena, United States, 6 hours ago
Only if you have the money to bribe.
只要你有钱贿赂。
-------------译者:_(:з-审核者:龙腾翻译总管------------
initalyperora, Florence, Italy, 13 hours ago
Why did they bother. By the way, apart from the actual wet stuff it looks nothing like Venice. Now, are they any good at designing nuclear power stations?
他们为什么要自找麻烦?通过这种方式,除了实际的潮湿,它看起来没有任何地方像威尼斯。现在,他们擅长于设计核电站吗?
Maggie, Oxford, 4 hours ago
China, a country without an ounce of creativity.
ReplyNew Comment921Click to rate
中国没有任何创造力的国家。
pugsey, brisbane, Australia, 1 hour ago
What has China given us? Apart from paper,gunpowder,Mechanical clock,tea production,silk,iron and steel smelting,porcelain,the compass and movable type for printing.So not all that much then due to their lack of creativity
中国给了我们什么?除了造纸,还有火药,机械钟、茶叶、丝绸、钢铁冶炼、瓷器、指南针和活字印刷术。所以不要所有的东西都归为缺乏创造力。
HKer, Hong Kong, China, 1 hour ago
Cloning a city. Isn't that creativity?
克隆一个城市,难道这不叫创造力吗?
paul.d.mailman, Springfield, United States, 13 hours ago
Now do this on Mars.
现在在火星上做这件事。
Burnt, Land of oz, United States, 11 hours ago
Next week.
下周。
Amanda, Canterbury, United Kingdom, 2 hours ago
Venice is beautiful - some people talk about a smell and rubbish but I visited once in August and it was perfect! Real Venice has a true atmosphere and history, China can't copy that - their attempt looks soul-less.
威尼斯很漂亮,有些人谈论气味和垃圾啊,但是我八月份才去过那里,它真是完美极了!真实的威尼斯拥有一个真正的氛围和历史。中国不能克隆那些,他们的尝试毫无灵魂。
-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------
Chris, Reading, United Kingdom, 11 hours ago
Next clone will be Birmingham , which has more length of canals than Venice .
接下来他们将克隆白金汉宫,那里的运河长度比威尼斯的还要长。
Yemil, CB, 11 hours ago
What an awful waste of money.It would have been better spent helping to save all the threatened wildlife around the world as would the ridiculous amount spent on an auctioned Formula One car for $28M.These creatures are worth far more than any stupid human created soulless vehicle or buildings. This world has completely lost it's perspective on what is really valuable.
真是浪费钱。用这些钱来拯救全世界受到威胁的野生动物不是更好吗,包括还有人以2800万美元拍下了一辆F1汽车,这笔钱也本可以用在更好的地方。这些野生动物比人们创造的那些没有灵魂的汽车和建筑有价值多了。这个世界已经对真正有价值的东西失去了自己的见地。
-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------
Dazza-expat-France, Arles, France, 2 hours ago
When all the European leaders are turning Europe in to the middle east who are we to judge.
当欧洲领导人将欧洲变成中东的情况下,我们又有什么权力评判他人呢。
Ruislip Resident, london, United Kingdom, 12 hours ago
Is there also a fake Amsterdam somewhere in Japan? Sure I have seen it on some travellogue show sometime in the past.
好像日本也有一个假冒的阿姆斯特丹?我之前在某个旅游节目上有看过。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...