一份独家的民调显示大多数的英国民众支持对叙利亚采取进一步行动,以解救受战争蹂躏的东阿勒颇民众。BMG Research为独立报做的调查显示42%的民众支持在这座已经成为叙利亚内战焦点的城市建立禁飞区或禁炸区。
Syrian government forces advance on the southern outskirts of Aleppo on Tuesday, in the ongoing offensive to seize the rebel-held eastern part of the city AFP/GettyA majority of British people would support further action in Syria to ease civilian suffering in war-ravaged eastern Aleppo, an exclusive poll shows.
一份独家的民调显示大多数的英国民众支持对叙利亚采取进一步行动,以解救受战争蹂躏的东阿勒颇民众。
The BMG Research survey for The Independent reveals that 42 per cent would back either a no-bomb zone or no-fly zone over the city that has become the epicentre of country's civil war.
BMG Research为独立报做的调查显示42%的民众支持在这座已经成为叙利亚内战焦点的城市建立禁飞区或禁炸区。
Others supported a non-military escalation using further sanctions to force Vladimir Putin and Bashar al-Assad to ease up on the bombing that has left rebel-held parts of Aleppo in ruins. While a further small proportion even supported a full-on armed intervention using ground forces.
其他的人则是支持采取非军事行动加大制裁迫使弗拉基米尔 普京和巴沙尔 阿萨德减少对沦为废墟的叛军占领区的轰炸。同时又一小部分人支持使用地面部队予以全面的武装干涉。
Russian and Syrian government bombardment in the divided city has seen a huge reported increase in the use of illegal cluster bombs, while Moscow’s Northern Fleet including an aircraft carrier is heading for the Syrian coast.
在莫斯科的包含航母的北方舰队正前往叙利亚的时候,报告显示俄罗斯和叙利亚还在加大对这座已经分裂的城市进行技术炸弹轰炸。
The US, UK and other Western powers have already said they will consider further sanctions, but indicated little appetite for further military action after a summit earlier this month.
美国,英国和其它的西方国家已经说了他们将考虑实行进一步的制裁,但是在本月早些时候的峰会之后也表示没有意愿采取进一步的军事行动。
BMG Research asked a representative sample of 1,500 people to state which policy option, from choices ranging from keeping “the current status quo” to an “extensive military intervention using coalition air and ground forces”, would be “best for the UK Government to consider implementing”.
BMG做了一个具有代表性的1500人的调查,回答哪种措施是最有利于英国政府考虑施行的,调查中的选项从保持”当前状态说“到”联合空中和地面部队扩大军事干涉“等等。
Just over a quarter, 26 per cent, favoured no change and said the Government should keep the status quo, while a further 22 per cent supported further economic sanctions against Russia and Syria.
刚超过四分之一的比例26%的人支持不做改变,英国政府应该维持目前状态,同时有22%的人支持对俄罗斯和叙利亚采取进一步的经济制裁。
Meanwhile 16 per cent supported a “no-bomb zone over Aleppo, enforced with the threat of surface to air missiles against Russian and Syrian aircraft”.
同时又16%的人支持在阿勒颇建立禁炸区,使用地对空导弹来威胁俄罗斯和叙利亚的空袭。
Family buries children killed in Aleppo airstrike
A further 26 per cent backed “a no-fly zone over Aleppo, enforced with US and UK military aircraft”. A smaller proportion, 10 per cent, opted or an “extensive military intervention using coalition air and ground forces”.
26%的人支持让”美国和英国的飞机来建立阿勒颇禁飞区,“还有一小部分,10%选择采取用空地联合行动进行全面的军事干预。
The head of polling at BMG Research, Dr Michael Turner, said: “It is interesting to note the different approaches preferred between members of the public when dealing with the situation in Syria.
这次BMG民调的多负责人,迈克尔 特纳博士说”这非常有趣,看到在应对叙利亚现今局势,公众们对于不同的策略有不同的偏好。“
“For instance, although a majority of younger people (18-24) tend to favour the implementation of no-fly or no-bomb zones (55 per cent), older groups (65+) prefer a less involved approach, with a majority (51 per cent) supporting either the status quo or further economic sanctions.
”比如,虽然大多数年轻人(18-24)倾向于建立禁飞区或禁炸区(55%),但是老年人们(65+)却偏向更少地介入,大多数(51%)支持维持现状或者进一步的经济制裁。“
“The results of BMG's latest poll for The Independent show that there is a clear desire among Britons to prevent the further plight of Syrians in Aleppo, but extensive military action, that may involve boots on the ground, would not be a popular policy for most.”
BMG为独立报做的最新民调结果显示,在英国民众中有一个明确的意愿即避免在阿勒颇的叙利亚人陷入更大的困境之中,但是由于扩大军事行动会涉及到地面部队,最终这项策略最不受人们认同。
The Violations Documentation Centre, which reports on human rights abuses in the six-year-long Syrian conflict, says figures compiled by doctors and the Aleppo Health Directorate show at least 137 cluster bomb attacks in eastern Aleppo since the renewed regime assault on the city began last month.
根据由医生们和阿勒颇卫生部门收集的数据,违规文档中心报告了在长达6年的叙利亚冲突中的人权侵犯情况,自上月在阿勒颇重建政权以来,在东阿勒颇已经遭受了137次集束炸弹的攻击。
While data is hard to accurately assess due to the challenging conditions on the ground, that would make a 791 per cent increase on the average of the previous eight months of the year. Some 30,000 people are thought to have been killed in the city over the duration of the conflict.
比过去的八个月的平均值要高出791%,当然这个数据由于地面环境恶劣难以实地精确评估。据信大约有30000人在这个冲突期间被杀。
Ten days ago both Britain and America warned that Western powers are considering new sanctions against Syria and Russia over the siege of rebel-held Aleppo, which US Secretary of State John Kerry described as constituting “crimes against humanity”.
在10天之前,由于俄罗斯和叙利亚对阿勒颇叛军占领区的围攻,美国和英国对俄罗斯和叙利亚发出警告西方国家正在考虑两国予以新的制裁,美国国务卿约翰 克里说俄叙的行为是对人权的严重侵犯。
Prior to a meeting of Western powers hosted in the UK, Foreign Secretary Boris Johnson suggested the West would consider all options, including military ones.
在举行与英国的一个西方国家会议之前,英国外交大臣鲍里斯 约翰逊表示西方国家将会考虑所有可行的措施,包括军事干预。
But asked after the summit whether further military action could be taken, Mr Kerry said: “I haven't seen a big appetite in Europe for people to go to war.”
但是在峰会之后被问及是否会采取进一步的军事化行动的时候,克里说:”欧洲人没有什么意愿参与到战争之中。“
On Tuesday, Nato Secretary-General Jens Stoltenberg warned that Russia’s Syria-bound fleet could be used to launch more air strikes that hit civilians in Aleppo.The battlegroup includes the Admiral Kuznetsov aircraft carrier, Pyotr Veliky (Peter the Great) battlecruiser, the Vice-Admiral Kulakov destroyer, Severomorsk destroyers and several supply vessels.
星期二,北约秘书长延斯 斯托尔滕贝格警告说叙利亚边境的俄罗斯舰队可能发动会伤到阿勒颇平民的空袭行动。这个舰队包括库兹涅佐夫海军上将号航空母舰,彼得大帝号核动力巡洋舰,库拉科夫海军中将号驱逐舰,北莫尔斯克号驱逐舰以及其它几艘补给舰。
Mr Putin said on Thursday that Russia had no other option but to clear out what he called “a nest of terrorists” from Aleppo despite the fact that civilians were also present in the city.
普京在星期四说俄罗斯没有其它的选择唯有将他称之为恐怖分子巢穴的地方清除掉,罔顾阿勒颇平民也在城中这一事实。
He said civilian casualties in conflicts should be mourned everywhere, not just in Aleppo, pointing to what he said were civilians killed around Mosul in Iraq.
他说,任何地区冲突中产生的平民伤亡都应被人们感到痛心,而不仅仅是阿勒颇,伊拉克的摩苏尔周围的平民伤亡也一样。
Amnesty International has urged the Pentagon and its allies to “come clean” about the full extent of civilian deaths in operations against Isis, with official inquiries so far acknowledging only dozens of casualties.
大赦国际催促五角大楼和它的盟友们彻底说明在打击伊斯兰国的行动中到底造成了多少平民伤亡,现在官方只承认有几十人伤亡。
The organisation published a report claiming at least 300 civilians had been killed in just 11 air strikes by the US-led coalition.
该组织发布了一个报告宣称至少有300平民在美国领导的联合行动的11次空袭中丧生。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...