为啥中国游客不喜欢澳洲更喜欢去俄罗斯度假 [英国媒体]

因为设施不达标,中国游客正在避开澳大利亚的阳光海滩。而选择去俄罗斯和瑞士的冰山。英国网友:请不要喜欢澳大利亚,请去俄罗斯或者世界其他国家,不喜欢我们这里可以不用来,反正我们自己喜欢。


-------------译者:hrt319x-审核者:路边野花不要采------------



Chinese tourists are shunning the sunny beaches of Australia for the frozen mountains of Russia and Switzerland because its facilities are not up to scratch.

因为设施不达标,中国游客正在避开澳大利亚的阳光海滩。而选择去俄罗斯和瑞士的冰山

Australia was only the 17th most popular destination for China's growing number of holidaymakers booking package holidays between April and June this year.

在今年的四月到六月,随着中国游客预订度假人数的大量增加,澳大利亚仅仅是第十七个最受中国人欢迎的目的地

It ranked just below Switzerland at 16th and behind Russia at 13th and France at 10th with Asian neighbours making up the top nine led by Thailand and South Korea according to figures from the China National Tourism Administration.

根据中国国家旅游局的数据显示,它的排名低于第16名的瑞士和第13的俄罗斯和第10的法国,前九个最受中国游客欢迎的国家都在亚洲,最受欢迎的是泰国和韩国。

-------------译者:sincedm-审核者:路边野花不要采------------



China is Australia's biggest source of tourists who spent $7 billion a year with Tourism Australia projecting $13 billion by 2020.

中国是澳大利亚最大的游客来源国,每年消费达70亿美金。澳洲旅游局预计到2020年中国游客在澳洲的开销每年将达到130亿美金。

But that increase would mostly be driven by more Chinese people traveling as only five per cent of its 1.35 billion population own a passport - with market share falling.

但是这个增长主要依赖于中国游客境外游的增加。目前中国13.5亿人口中只有5%的人拥有护照,而澳洲所占的市场份额正在减少。

With the number of Chinese travelers quadrupling in the past decade along with their spending Australia risks missing out if it does not become more attractive. 

过去十年来中国境外游游客增长了四倍,一同增长的还有旅游开销,如果澳洲不把自己弄得更加具有吸引力的话,势必将失去这块大市场。












-------------译者:sincedm-审核者:路边野花不要采------------

cappygolucky Adelaide Australia (两天前)
谁会想他们来,粗鲁还讨厌!

JoNewport1 Sydney Australia(两天前)
很多人,包括我,对他们来这里买不动产的事真是恶心到死!

Audreybear Melbourne Australia(两天前)
他们买房买地的情况也不会出现了吧?

Mothercourage Sydney Australia(两天前)
你们不在才好!

Marc New Zealand (两天前)
他们不是游客,是买手和投资者。憋说话,快点在虚线上签名吧!

Henk Rotterdam Netherlands(两天前)
Have been in Australia loved it. People magnificent and relaxed nature stunning. Plenty to see and do. What were those Chinese hotel inspectors?

来澳良久,喜欢她。人好,景美,自然风光壮丽且惬意,令人迷醉。看到很多也做了很多。中国旅馆检查员是什么鬼?

-------------译者:天鹅-审核者:路边野花不要采------------

gold-1 a city somewhere Australia 2 days ago
Wow One of those French I am actually shocked! We were in France recently (well Paris specifically) and left early because it was so scary and intimidating. We were constantly harassed by beggars when we were walking down the street treated rudely by staff in cafes etc. I am sure the average person in France is lovely but there are lovely people everywhere including Australia. At least you can walk down the street here without being scammed.

喔,法国居然排在澳大利亚上边真是令我震惊。前不久我们到法国(主要是巴黎那块)去,不得已早早就回来。因为这实在是太让人抓狂了。你走在街上会有乞丐不停的过来烦你,街边咖啡馆的服务人员对待顾客一个个举止粗鲁,等等。我相信大部分的法国人都是可爱的,但到处都有可爱的人,包括澳大利亚,至少你可以走在街上不必遭到任何的骚扰。

insignificantman greens creek Australia 2 days ago
don't care bout hotels or service - the cost of living in australia is atrocious but.

不要担心住宿问题和各项服务,因为澳大利亚的生活成本成本残暴到你可以不用为之操心了,操也白操。

EverydayImTrolling CheeseAndPickle South Georgia And The South Sandwich Islands 2 days ago
You cant go to a country on Holiday that you already half own anyway

中国人去澳洲还算是度假吗?毕竟中国人已经拥有了一半的澳洲。

-------------译者:不吐泡沫的鱼-审核者:路边野花不要采------------

VladoVonErkie1 Bondi Australia 2 days ago
They actually own less than1% . The US Britain and the Netherlands own significantly more.

实际上中国人拥有的澳洲资产不到1%,美国,英国和荷兰拥有的澳洲资产比中国人多。

coxons father manchuria Australia 2 days ago
wow.. slacko...homeschooling seems to be working

哇,slacko在家教育好像也是有效的。(??)

Kman Hope Island Australia 2 days ago
They travel in controlled groups and spend money in places where the guide gets a percentage fee of sales. They are not well mannered and they think they are big shots.

他们被组织在一个旅游团里出来旅游,导游带他们到一些地方消费,然后导游拿提成。他们是没有礼貌的,还认为自己是有钱人大人物。

on a roll Sydney Australia 2 days ago
Please don't like Australia please go to Russia or the rest of the world don't come to our dump We love it the way it is so just pizz off

请不要喜欢澳大利亚,请去俄罗斯或者世界其他国家,不喜欢我们这里可以不用来,反正我们自己喜欢。

-------------译者:天鹅-审核者:路边野花不要采------------

Getaneducation Mid Levels Hong Kong 2 days ago
Good

好消息

VladoVonErkie1 Bondi Australia 2 days ago
Good. We loathe you and don't want you in our country anyway.

好消息,我们不喜欢你们,也不想你们来我们国家。

issy33 Melbourne Australia 2 days ago
Don't you just love it when you are trying to get off a train or bus but they have to get right on before you do so rude.

当你要下火车或者巴士的时候,你还没下车他们就一股脑的挤上来,没人会喜欢这些行为粗俗的游客

PersonOfInterest Brisbane Australia 1 day ago
Lived in Hong Kong for a year. Nearly went postal trying to get off the trains there lining up at shop counters and so on. As an Aussie I never noticed common courtesy until there was NONE.

在香港已经一年了,下列车或者商店排队时总想发火,作为一个澳洲人,我就从没见到过啥公共秩序,除非没人的时候我才能看到大家的公共秩序。

-------------译者:hrt319x-审核者:路边野花不要采------------

AlanBC Greenwood Australia 1 day ago
Stupid more like. No common sense.

更像傻瓜,没有常识

Lark L. Sydney Australia 2 days ago
That's alright we don't particularly want them here either

那没问题,我们也特别不想他们到这儿

italyJo Anywhere Italy 2 days ago
Idiotic Chinese tourists.. You don't not travel because the hotels are not up to what you expect.

白痴中国游客,你不去旅行,是因为酒店不符你的预期

YorkieGirl Brisbane Australia 2 days ago
These people are very welcome they provide much needed jobs and having just paid a fortune for a tired room on Noosa beach front I agree we need new and renovated holiday accommodation

这些人是非常受欢迎的,他们提供了更多的工作机会,在NOOSA海滨,为了一个休息的房间就支付了一大笔钱。我承认我们需要建新的或者翻新假日旅馆

gigi1 sydney Australia 2 days ago
Most of those rooms on Hasting Streeg are not old and run down. There are a couple of older accommodation places but yoh can usually tell from the picture when you book. Love to know the place of the beachfront accommodation you stayed at as beachfront is being renovated every few years.

在Hasting Streeg ,大部分的房间都不老旧,有几个老旧点的住宿点,但通常当你预订时,都可以从图片上看出来。很高兴知道你住的海滨旅馆每隔几年都要翻新。  

阅读: