印度强奸问题:印度女性感觉自己有多安全? [德国媒体]

四年前,6个印度男子在公交车上轮奸了一个年轻的女大学生,她最终死于严重的受伤。成千上万的印度人走上街头,全世界都在讨论印度女性的权利。之后印度政府做了一些事来意图改变印度的形象,增加女性的权利。新德里的公交车在夜晚车厢内必须开灯,不允许使用窗帘和染色玻璃。

Vergewaltigungen in Indien: Wiesicher fühlen sich Frauen?

印度强奸问题:印度女性感觉自己有多安全?



作者:Julia Jaroschewski

SechsMänner vergewaltigen eine junge Studentin in einem Bus, sie stirbt an denschweren Verletzungen. Tausende Inder gehen danach auf die Straße; sogar aufder ganzen Welt diskutieren Menschen über die Rechte von Indiens Frauen. Daswar vor vier Jahren.

四年前,6个印度男子在公交车上轮奸了一个年轻的女大学生,她最终死于严重的受伤。成千上万的印度人走上街头,全世界都在讨论印度女性的权利。

Seitdemhat Indiens Regierung einiges getan, um das Image des Landes aufzubessern,Frauenrechte zu stärken. So sind Busse in Neu Delhi nachts erleuchtet, Vorhängeund getönte Scheiben sind verboten. Stirbt das Opfer einer Vergewaltigung,droht den Tätern die Todesstrafe, bei Gruppenvergewaltigungen werden 20 JahreHaft verhängt. Auch Stalker erhalten mittlerweile Haftstrafen.

之后印度政府做了一些事来意图改变印度的形象,增加女性的权利。新德里的公交车在夜晚车厢内必须开灯,不允许使用窗帘和染色玻璃。受害者因为强奸死亡,罪犯将面临死刑,轮奸将判处20年有期徒刑。性骚扰者也将受到处罚。



Undtrotzdem: Immer noch werden in Indien häufig Frauen vergewaltigt. Noch immerheißt es, das Mädchen, das in Delhi in dem Bus vergewaltigt wurde, wärebetrunken gewesen, hätte den Busfahrer geschlagen und wäre dafür bestraftworden.

尽管如此:在印度还是经常有女性被强奸,人们甚至称当时在新德里公交车上被强奸的女孩是因为醉酒殴打司机,而被乘客们以轮奸处罚。

Hat sichalso wirklich etwas verändert? Wie sicher fühlen sich junge Inderinnen imAlltag, in Bussen? Nachts? Wie wehren sie sich? Wir haben mit drei Inderinnengesprochen.

四年过去了,印度女性的境地真的改变了吗?印度年轻女性每天在公交车上有什么感觉?在晚上什么感觉?她们如何保护自己?我们采访了三名印度女性。





图为Yashi Shekar

YashiShekar, 24, Neu Delhi

YashiShekar,24岁,新德里

Ich habeeinige Zeit in Mumbai gelebt und bin vor fünf Tagen nach Delhi gezogen. Tatsächlichhabe ich große Angst hier, weil es in Delhi so viele Vergewaltigungen gibt. Ich fahre hier zwar mit der Metro,aber ich habe meinen Chef gefragt, ob ich schon um 9.30 Uhr anfangen kann,damit ich spätestens um 19 Uhr nach Hause komme. Busse nutze ich gar nicht.

我在孟买住了一段时间,5天前搬到了新德里。事实上我很害怕住在这,因为新德里强奸发生的太多了。虽然我在这坐地铁,但是我问我老板能不能9点半开始上班,这样我最晚晚上7点就能回家,我根本不敢坐这里的公交车。

In Mumbaihabe ich mich relativ sicher gefühlt, doch ich wurde von meinem Arbeitgebernach Delhi versetzt. Ich arbeite als Business Development Manager in einerBank.

在孟买我感觉还能相对安全一点,然而我还是被我老板调到了新德里。我在一家银行从事业务发展经理。

Wenn ichausgehe, dann frage ich Freunde und Bekannte, ob sie mich fahren können. Dasist nicht schön, ständig um diesen Gefallen zu bitten, aber Sicherheit stehtbei mir an erster Stelle. Und wenn ich auf der Straße beleidigtoder sexuell belästigt werde, dann lasse mir das nicht gefallen: Ich werdelaut.

每当我出门我都会问我的朋友和熟人能不能载我一程,总是麻烦他们真的很麻烦,但是对我来说安全总是第一位的。如果我在街上被侮辱或者性骚扰,我绝不会忍气吞声,我会大声呼救。

In Mumbaihaben sich meine Eltern wenig um mich sorgen müssen. Obwohl meine Schwesterauch in Delhi wohnt, rufen meine Eltern jeden Tag an, fragen mich, wo ich bin,wie es mir geht, sagen, dass ich auf mich aufpassen soll. In meiner HeimatstadtLucknow ist es noch schlimmer: Nach 19 Uhr darfst du als Frau nichteinmal daran denken, nach draußen zu gehen.

在孟买的时候,我的父母很少需要照顾我。然而现在我的姐妹也住在新德里,我的父母每天都会打电话过来,问我在哪,怎么样,让我注意安全。在我的老家,勒克瑙情况更糟糕,晚上7点以后作为女性出门简直是无法想象的一件事。

Meine Eltern haben mich zu einer unabhängigen Frauerzogen. Ich habeeine gute Bildung bekommen, das ist das wichtigste. Meine Mutter arbeitet undsie meint, ich hätte es viel leichter als sie. Sie hätte sich alles erkämpfenmüssen und ich bekäme alles geschenkt, ich könne einfach ausgehen. Aber ganz soleicht ist es nicht, auch wenn ich daran glaube, dass Indien sich ändern wird.

我的父母把我培养成一个独立的女性。我得到了很好的教育,这是最重要的事。我的母亲工作,她认为我的生活会比她轻松的多。她曾经必须与整个社会抗争,而我今天的境遇好的多,我已经可以出门。但是现在依然没有那么轻松,就算我相信印度会有所改变。



Wie dieVergewaltigung Neu Dehli verändert hat

强奸如何改变了新德里?

Wir habenüber den Vergewaltigungsfall damals geredet und sprechen auch heute viel davon.Wenn jemand sagt, das Mädchen sei betrunken gewesen oder sie habe sich nichtrichtig verhalten, dann kann ich nur sagen: Es ist ihr Leben.Siekann trinken und sich mit Männern treffen. Das ist nichts Verwerfliches.

我们曾经谈论了强奸问题,今天也经常说起这个话题。如果有人说,那个女孩喝醉了或者没有很得体的举止,我只能说:那是她自己的事。她可以喝酒也可以和男人约会。这没有什么可以指责的。

Aber hierin Uttar Pradesh und in Delhi wird jede Schuld im Endeffekt auf die Mädchengeschoben. Sie sind immer diejenigen, die nicht richtig gehandelt haben. Dasist nicht richtig.

但是在北方邦和新德里这,所有的责任最终都被推到女孩身上。女孩总是不被正确的对待,这是错误的。

Wir kommen nur weiter, wenn alle lernen, dass wir alsFrauen gleiche Rechte haben. Unddafür brauchen wir auch die Medien. Ich glaube, dass sich vielleicht etwasändert, wenn wir über soziale Medien Aufmerksamkeit schaffen, oder Journalistenberichten.

我们将始终努力,直到所有人都知道,我们作为女性拥有相同的权利。为此我们也需要媒体的支持。我相信,如果我们能够得到社会媒体或者记者的关注,情况会有所改变。



图为Glancy Pinto

GlancyPinto, 20, aus Mumbai, Maharashtra

Glancy Pinto,20岁,来自孟买,马哈拉施特拉邦

Ich kannmir nicht vorstellen, welche unendlichen Schmerzen diese Frau ausgestandenhaben muss. Ich weiß, wie es schmerzt, wenn ich mir in die Hand schneide – siehaben der Frau eine Stange durch die Genitalien geschoben, das ist unvorstellbarbrutal.

我不能想象,那个女孩忍受了多大的无穷无尽的痛苦。我知道,割到手都很痛,那些男人把一根棍子插进了那个女孩的阴道里,这简直是难以想象的残忍。

Es gibtLeute, die sagen: Sie hätte so spät nicht unterwegs sein sollen. DieseMenschen verstehen nicht, dass es Nein heißt, wenn eine Frau Nein sagt.

有些人说:那个女孩不该那么晚走在街上。这些人完全不理解,当一个女孩说不,意思就是别靠近她。

Auch heutehören viele nicht zu, wenn eine Frau versucht, über ihre Rechte zu sprechen.Sie sagen: Was wisst ihre Frauen denn schon, ihr seid nicht wie Männer, ihrseid nicht stärker als wir, ihr arbeitet nicht so hart wie wir.

今天很多人根本不支持女性声张自己的权利,他们说:你们女人懂什么,你们和男人不一样,你们不像我们一样强壮,你们工作也不如我们辛苦。

In Mumbaifühle ich mich als Frau schon sicher, weil ich mich hier auskenne und guteinschätzen kann, wenn etwas nicht so läuft wie es sollte. Anders ist das mitDelhi. Selbst wenn ich eine Reise geschenktbekäme, würde ich diesen Ort nicht besuchen.

在孟买我作为女性感觉安全,因为我熟悉这里,如果情况不对我能很好的意识到。然而新德里完全是另一种情况,就算我被邀请去旅游,我也绝不会去那。

In Bandra,Mumbai, fühle ich mich wohl, auch wenn es hier Männer gibt, die mich anstarren.Ich fahre mit dem Zug, mit Rikschas oder Taxis. Für lange Strecken ist der Zugdie beste und sicherste Wahl, da er spezielle Frauenabteile hat.

在班德拉,孟买,就算我被男人盯着看我也感觉没什么。我坐火车,人力车或者出租车。火车是最好最安全的长途旅行选择,因为专门有女性车厢。

EineBeziehung möchte ich noch nicht, ich denke erst an meine Karriere. Wenn meineFamilie sagt, "das ist ein passender Mann, den kannst du heiraten",dann sage ich: Heiratet ihr ihn doch. Ich studiere lieber, gehe arbeiten unddann kann ich über Heirat und Familie nachdenken. Sonststehe ich in Handschellen vor einem Mann, der mir all das verbietet.

我现在还不想找对象,我首先考虑的是我的事业。如果我的家里说,“有一个合适的男人,你可以嫁给他”,我会说:你们嫁给他吧,我更喜欢学习,工作,之后我才会考虑结婚和家庭。如果现在就结婚,相当于被一个男的束缚住所有的手脚。



图为Laxmi Chundawat,未婚,她只是从她朋友那穿过一次婚纱



Laxmi Chundawat,26, Sangramgarh, Rajasthan

Laxmi Chundawat,26岁,Sangramgarh, Rajasthan

Ich denke,mein Dorf ist sicher. Anders ist es in größeren Städten, dort machen Männerobszöne Kommentare. An der Bushaltestelle sind das meist LKW-Fahrer, diebetrunken sind - oder die sich grundsätzlich ziemlich mies verhalten.

我认为我住的村子还是安全的。但是在印度的大城市,很多男人说话极其下流,在车站大部分货车司机都酗酒,举止非常无礼。

Ich wohneseit 26 Jahren in Sangramgarh, dem Dorf, in dem ich geboren wurde, zusammen mitmeinen Eltern und meinem jüngeren Bruder. Meine Familie schränkt mich nicht ein,sie hat mich und meinen Bruder gleich erzogen. So konnte ich auch zur Schule gehen,was ich großartig finde. Heute arbeite ich als Lehrerin, ich unterrichte Hindiund Mathematik in einer Schule.

我在Sangramgarh村住了26年,我在那出生和我的父母,弟弟生活在一起。我的家人并不会限制为,我和我的弟弟有一样的成长环境。我可以去上学,我感觉这很伟大。现在我成为了一名教师,我在一所学校教印地语和数学。

Für meineSicherheit bin ich selbst verantwortlich, deswegen gehe ich nie allein aus demHaus, wenn es dunkel ist. Sollte ich nach Sonnenuntergang rausgehen, dann nehmeich zum Beispiel meinen Bruder mit. Und wenn es bei der Arbeit später wird,rufe ich meine Familie an, damit sie sich keine Sorgen machen.

我自己会注意自己的安全,因此太阳落山之后我绝不一个人离开家。如果必须得出门,我就带上我弟弟一起。如果工作到比较晚,我也会给家里打电话让他们不要担心。



















阅读: