日本敦促老年司机用驾照换廉价面条 [英国媒体]

日本警方正在尝试说服老司机用驾照换取廉价的面条,因为该国正在面临一个令人担忧的老司机事故。上周,日本中部的爱知县启动了一个计划:老司机交出自己的驾照之后,就会在176家寿贺喜屋连锁店里的日本拉面有优惠。英国网友:给他们一种便宜的极低动力带有明亮颜色的车,同时有一个闪光灯在车的顶部,警报显示着“老不死 老不死 老不死……”以便他们时刻保持着自豪感!


-------------译者:q984q994-审核者:龙腾翻译总管------------



Police in Japan are trying to coax elderly drivers from behind the wheel with offers of cheap meals as the country confronts a worrying rise in accidents involving older motorists.

日本警方正在尝试说服老司机用驾照换取廉价的面条,因为该国正在面临一个令人担忧的老司机事故。

Under a scheme launched last week in Aichi prefecture in central Japan elderly drivers will be given discounts on ramen noodles at 176 outlets of the Sugakiya restaurant chain but only after they surrender their driver’s licence.

上周,日本中部的爱知县启动了一个计划:老司机交出自己的驾照之后,就会在176家寿贺喜屋连锁店里的日本拉面有优惠。

The move comes after the prime minister Shinzo Abe called for more action to address the steep rise in road accidents some of them fatal caused by drivers in the over-74 age group.

此前,首相安倍晋三呼吁,那些超过74岁的人所引起的重大交通事故,应该采取更多的行动来解决。

-------------译者:未树oo-审核者:龙腾翻译总管------------

Although the overall number of traffic accidents has declined in recent years those involving drivers aged 75 and over has risen from 7.4% to 12.8% over the last decade according to the national police agency.

尽管近些年交通事故发生的次数已经有减少,但根据国家警察局的数据,最近十年内,75岁及以上老年司机所引发的交通事故从原来的7.4%增加了12.8%.

In a reflection ofJapan’s rapidly ageing population an estimated 17 million Japanese aged 65 or over hold driver’s licences. Of those 4.8 million are over 75 – compared with 2.4 million in 2005.

作为日本人口老龄化的反映,估计有1700万年龄在65或以上的日本人持有驾驶执照。这其中有480万人超过75岁,而在2005年超过75岁的持有驾照的是240万。

Many accidents involve drivers mistaking the accelerator for the brake anddriving the wrong way along motorwaysafter entering via interchanges and toll booths.

很多交通事故的发生原因包括司机错把加速器当刹车,以及在进入立体交叉道和收费站后开入了错误的机动车道。


-------------译者:未树oo-审核者:龙腾翻译总管------------

PariahCarefree 12m ago
It could be an idea to provide incentives for people to give-up their right to drive cars here in exchange for using sustainable transport instead. But I guess that would piss-off some transport tycoon friend of a Tory or smack of communist dictatorship to the nutters.

应该想一些主意鼓励那些司机放弃他们在这驾驶车辆的权利,换成可持续运输的资格代替。但是我猜这将会激怒一些运输大亨的保守党朋友,或带有独裁专制共产主义的疯子。

I can't fathom why anyone living in London would regard owning a car as anything other than a burden - and pretty futile too.

我觉得没有人会觉得生活在伦敦拥有一辆汽车是好事。

crayoh 14m ago
How about creating little enclosed golf carts that can only get up to 15 mph for the oldies?

为这些老人生产一些速度只能达到15英里每小时的封闭高尔夫球车怎么样?

RobertAussie 20m ago
Give them a cheap and ultra low powered brightly coloured car with a flashing light on the top and a siren that says "old-ie old-ie old-ie..." so that they can keep their dignity!

给他们一种便宜的极低动力带有明亮颜色的车,同时有一个闪光灯在车的顶部,警报显示着“老不死 老不死 老不死……”以便他们时刻保持着自豪感!

-------------译者:卡思-审核者:龙腾翻译总管------------

Tatsurmon 23m ago
They should offer nice sushi at least; otherwise old Japanese won't return their licences

他们至少应该提供些好寿司;否则老日本人不会拿他们的驾照来换的。

Incertus2 24m ago
"accidents ... involving drivers aged 75 and over has risen from 7.4% to 12.8% over the last decade"
Relevant to uating the significance of the above stats are stats on how much the share of over 75 year olds in the total Japanese driving age population has risen in the last decade. That share has risen substantially. Japan has the fastest rate of aging of any major country -- see Wikipedia "Aging of Japan."

“尽管近些年交通事故发生的次数已经有减少,但根据国家警察局的数据,最近十年内,75岁及以上老年司机所引发的交通事故从原来的7.4%增加了12.8%。”
上述统计数据的意义在于,这是统计在过去十年中,75岁以上的老司机在日本所有年龄段的司机中所占的比率上升了多少。事实是该比率大幅度上升。在主要的大国中日本的老龄化速度是最快的 - 参见维基百科“日本的老龄化”。

-------------译者:卡思-审核者:龙腾翻译总管------------

ESHWARA PRASAD 30m ago
Surrendering one's driving licence is tantamount to surrendering one's ego. Accepting old age is an extremely difficult thing. Infirmity that comes with old age is the main cause for accidents in this group of people. A person can drive a vehicle with a degree of assurance only upto the age of 65 provided he is having a good alround health. Beyond this age if you are still driving your vehicle without involving in accidents you simply owe it good luck and nothing else. Even though driving is a passion amongst all groups of people it should be allowed upto certain age say 65. Driving should be treated as an occupation with a fixed retirement age. This should become a universal law. In that case we can save a pot of noodle or a bottle of coke. I know my views will not go down well with the oldies.

放弃自己的驾驶执照等于放弃自我。接受自己老了是一件非常困难的事情。伴随年老而出现的身体虚弱是这个老年群体发生事故的主要原因。一个人只有在65岁之前才有足够良好的健康来保证驾驶交通工具。超过这个年龄,如果你仍然驾驶你的车而没有发生意外,这只能归于你的好运,没有别的原因。虽然说驾驶这件事是所有群体都拥有的激情,但是应该只允许某一年龄之前驾驶,比如65岁。驾驶应被视为具有固定退休年龄的职业。这应该成为一项普遍的法律。这样一来,我们可以省下一罐面条或一瓶可乐。我知道我的意见将轻易不会被老人认可。

-------------译者:布拉格鸽子蛋-审核者:龙腾翻译总管------------

tomkun  tomkun 1h ago
forgot to mention the kid was on a push bike when the accident happened

忘了提及,当事故发生时,孩子正在骑自行车。

LessSensational  tomkun 52m ago
Yeah totally ludicrous - That must be the reason that the have amongst the lowest crime rates in the world...
Do yourself a favour and look at some statistics - http://www.nationmaster.com/country-info/profiles/Japan/Crime

简直荒谬-这一定是日本有着世界上最低犯罪率的原因。
帮自己一个忙,看着这些统计吧!--日本犯罪网站

ildfluer  LessSensational 19m ago
Their low crime rates are due to negligible income/wealth inequality. Fact.

事实上他们的低犯罪率是因为几乎不存在收入/财富的不平等。

haymother 2h ago
They should start with removing the TV screens from the front of their vehicles. Most blokes over 50 in Japan are glued to the baseball on the freeway. It does my head in. I guess that when you are 75 you don't adjust back to the traffic as quickly.

他们应该将车前面的电视屏幕拆掉。在日本高速路上很多超过50岁的家伙眼珠子都粘在棒球赛事上。我烦死这个了。我想当你75岁时,你是无法对交通状况作出快速反应的。

-------------译者:布拉格鸽子蛋-审核者:龙腾翻译总管------------

Major MajorMajor 2h ago
Old people shouldn't be allowed outside.

应该禁止老年人外出。

clshannon  Major MajorMajor 1h ago
Stuff it major.

你还是忍忍吧。

ShadyCrackers 2h ago
Report them to the NooDVLA.

把他们交给面条执照局。

godsdad 2h ago
In Britain retired people travel free on the buses.

在英国退休的老人可以免费乘公交。

sgwnmr  godsdad 2h ago
Public transport prices in Japan are a few pennies anyway with senior discounts and transport passes it's effectively free. The government pays subsidies for routes that don't make a profit.

日本的公交也就花几便士,无论如何,老年人的折扣和运输通行证相当于完全免费。政府为这些路线提供补贴,它们几乎不盈利。

阅读: