被誉为“击沉俾斯麦的男人”的不列颠战争英雄于97岁去世。皇家海军飞行员少校John “Jock” Moffat在二战中发射的鱼雷打残了这艘希特勒舰队的骄傲。英国网友:一位旧时代的英雄,感谢您。
British war hero who helped sink the Bismarck dies aged 97
辅助击沉俾斯麦的不列颠战争英雄在97岁去世
THE BRITISH war hero who won fame as “the man who sank the Bismarck” has died aged 97.
被誉为“击沉俾斯麦的男人”的不列颠战争英雄于97岁去世。
Royal Navy pilot Lieutenant Commander John “Jock” Moffat launched the torpedo that crippled the pride of Hitler’s fleet during the Second World War.
皇家海军飞行员少校John “Jock” Moffat在二战中发射的鱼雷打残了这艘希特勒舰队的骄傲。
The air strike, carried out by biplanes from HMS Victorious and Ark Royal on 26 May 1941, was said to have been Britain’s last hope of stopping the German battleship before it retreated to the safety of waters off the coast of France.
这次空中打击是在1941年5月26日由胜利号和皇家方舟号航母上起飞的双翼机(剑鱼)进行的,据说这是俾斯麦撤到法国沿岸安全水域前不列颠阻止这艘德国战舰的最后机会。
Winston Churchill had warned the Bismarck must be destroyed at all costs after it sunk the Royal Navy’s flagship HMS Hood.
在击沉了皇家海军旗舰胡德号后温斯顿丘吉尔严令无论付出任何代价也要击沉俾斯麦。
In a last throw of the dice, Mr Moffat’s flimsy Swordfish bi-plane survived a torrent of bullets and shrapnel to deliver its deadly payload in the stormy Atlantic.
在波涛汹涌的大西洋上,Moffat先生脆弱的剑鱼双翼机冒着枪林弹雨幸存下来并投下了致命的武器。
Mr Moffat, who was aged just 21, skimmed the surface of the waves as he flew in at just 50ft to get the best possible angle of attack on the ship.
当时仅21岁的Moffat先生在仅50英尺(约15.24米)的高度掠海飞行以取得攻击这艘船的最好角度。
His torpedo crippled the Bismarck, destroying its rudder.
他用鱼雷毁掉了俾斯麦的船舵从而打残了它。
The battleship was forced to steam in circles until the guns of the Royal Navy’s home fleet arrived the next morning to finish her off.
这艘战舰只能被迫原地打转直到被翌日早晨赶来的皇家海军本土舰队的炮火终结。
Mr Moffat once said of the mission: “When Churchill gave the order to sink the Bismarck, we knew we just had to stop her trail of devastation at all costs.
Moffat先生曾如此描述这次任务:“当丘吉尔下令击沉俾斯麦时我们就知道要不惜一切去终止它的毁灭之路了。”
“The great thing about the Swordfish was that the bullets just went straight through.
"After all, it was only made of canvas. It was like David and Goliath.”
“剑鱼机的最伟大之处在于子弹只是直接穿过它,毕竟它是用帆布造的。就像是大卫和歌利亚。”
译者注:David and Goliath,圣经中的故事,歌利亚是巨人且是非利士人的将军带兵攻打以色列,被牧童大卫击杀,大卫后统一以色列即大卫王。此处指以弱胜强。
His bravery during the hunt for the warship – named after Germany’s founding father Otto von Bismarck – has gone down in British military history.
在猎杀这艘以德国国父奥托·冯·俾斯麦命名的战舰过程中他所表现出的勇气已被载入不列颠军事史。
Mr Moffat’s role in the attack was later immortalised in classic war film Sink the Bismarck!
Moffat先生在攻击中的作用在之后的战争电影《击沉俾斯麦号!》中达到不朽。
Born in the Scottish town of Kelso in June 1919, Mr Moffat joined the Navy as a reservist in 1938 aged 19.
1919年6月Moffat先生生于Kelso的苏格兰小镇,在1938年19岁的他作为预备役军人加入海军。
He was posted to Ark Royal with 759 Naval Air Squadron after qualifying as a pilot.
在得到飞行员资格后他被派到皇家方舟号的759海航中队。
Mr Moffat served with four squadrons in a fleet air arm career spanning eight years.
Moffat先生在跨越8年的海航生涯中曾服役过4个中队。
After the war he trained as a hotel manager. He took to the air again in his 60’s and carried on flying beyond his 90th birthday.
战后他成了酒店经理。60岁时他再次升空,并驾机度过90岁生日。
In recent years he campaigned for the No side in the Scottish independence referendum, appearing alongside Scottish Conservative leader Ruth Davidson in 2014 to make the defence case for the Union.
近年来,他在苏格兰公投时没有支持任何一方,在2014年与苏格兰保守党领袖Ruth Davidson一同出席为联合王国发声。
Announcing Mr Moffat’s death, the Royal Navy said it had lost “one of its greatest heroes”.
皇家海军宣布了他的死讯并说它失去了“一位最伟大的英雄。”
皇家海军讣告全文
Naval pilot who crippled the Bismarck dies aged 97
击残俾斯麦的海军飞行员逝世享年97岁
12/12/2016
Swordfish pilot Jock Moffat – credited with launching the torpedo which crippled the Bismarck in 1941 – has died at the age of 97.
剑鱼机飞行员Jock Moffat,这位在1941年发射鱼雷击残俾斯麦号的老兵已于97岁逝世。
The Scotsman, who always played down his role in the attack, was a lifelong champion of naval aviation and friend of the Fleet Air Arm.
这位苏格兰人总是淡化自己在这次攻击中的作用,他是海航的终身捍卫者与朋友。
2016 ends for Naval aviation as it began – with the loss of one of its greatest heroes.
2016年对于海军航空兵来说既是开始也是结束 — 它失去了一位最伟大的英雄。
After the passing of legendary test pilot Eric ‘Winkle’ Brown early in the year, the Fleet Air Arm community now mourns for Lt Cdr John ‘Jock’ Moffat – the man credited with crippling the Bismarck.
在今年年初传奇试飞员 Eric ‘Winkle’ Brown去世后,海军航空兵现在又要为海军少校John ‘Jock’ Moffat这位重创了俾斯麦的男人哀悼。
译者注: Eric ‘Winkle’ Brown(1919-2016),传奇试飞员,一生试飞了超过487种飞机,并保有从航母起飞(2407次)和降落(2271次)的世界纪录,经历过各类极限情况并曾成功靠说明书驾驶从未学过的直升机返回。
The torpedo dropped by his Swordfish at dusk on May 26 1941 jammed the rudder of Hitler’s flagship.
1941年五月26日黄昏由他的剑鱼机发射的鱼雷打坏了这艘希特勒旗舰的方向舵。
Despite every effort by its crew, the battleship steamed in circles until the guns of the Royal Navy’s Home Fleet arrived the next morning to finish Bismarck off – and avenge the loss of the world-famous battle-cruiser Hood, which the German leviathan had blown up three days earlier.
尽管船员们尽了一切努力,然而这艘战舰还是只能原地打转直到被翌日早晨赶来的皇家海军本土舰队的炮火终结,而这也是为三天前被这艘德国利维坦(海中巨兽)所击沉的举世闻名的战巡胡德号复仇。
The air strike carried out by the biplanes of HMS Victorious and Ark Royal at last light on May 26 had been Britain’s last hope of slowing or stopping the Bismarck before it reached the relative safety of waters off France.
空袭是在5月26日黄昏时由胜利号和皇家方舟号上起飞的双翼机进行的,这是在俾斯麦到达法国沿岸安全水域前不列颠阻碍或终结它的最后机会。
With his crew of observer Sub Lt ‘Dusty’ Miller, and telegraphist/air gunner Albert Hayman, a 21-year-old Jock Moffat took off in Swordfish L9726 from the deck of Ark Royal and made for Bismarck, fighting against driving rain, low cloud and a Force 9 gale.
当时21岁的Jock Moffat和他的机组观察员Sub Lt ‘Dusty’ Miller及报务员/炮手Albert Hayman一起驾驶着这架剑鱼L9726从皇家方舟号的甲板起飞,对抗着雨水,低云和9级大风向俾斯麦冲去。
He flew in at 50 feet, barely skimming the surface of the waves, in a hail of bullets and shells, to get the best possible angle of attack on the ship and, at 9.05pm, dropped the fateful torpedo.
枪林弹雨之中他只在50英尺(约15.24米)的高度勉强掠海飞行以取得攻击这艘船的最好角度,下午9点05分那颗致命的鱼雷被发射出去。
Eric ‘Winkle’ Brown
John “Jock” Moffat(1919-2016)
basicbrit1.
Rest in Peace and Thank You for Your Service.
安息吧感谢您的奉献。
susanmansfield
A HERO of a bygone age
Thank you
一位旧时代的英雄
感谢您
Canzuk
Why do we have so few Mr Moffatts in parliment, is it that we dont vote for them, or that they wont grubby their hands dealing with other politicians, either way it is our loss, Mr Moffat would have made an excellent PM compared to the low lifes that inhabit our leaders chairs. Am glad that he lived to see the United Kingdom saved and Brexit which I am sure he would have supported.
为什么我们的国会里像Moffatt先生的人这么少,这都是因为我们不给他们投票或者他们不愿跟政客们交易来脏了手,无论如何这都是我们的损失,和给我们带来低劣生活的领导人相比Moffatt先生将会成为一名出色的首相。我很高兴他活着看到了联合王国被拯救而且我确信他会支持退欧。
MACULAR DEGENERATE
"BLESS EM ALL".
祝福他们所有人
译者注:Bless 'Em All是George Formby, Jr在1917年写出的战争歌曲,后作为爱国歌曲被广为传唱。
JohnAlmond
I salute you old soldier, thank you for my Freedom.
向老兵致敬,感谢您为我的自由而战。
—coventrykid
Not so fast, we're still in the EU run by Germany.
没那么快,我们还被困在由德国控制的欧盟里。
kimboy1
At 21, I was an immature idiot ( the Missus still reckons I am !).
Then there's real men, like Mr. Moffatt, who were continually putting themselves in harms way, facing death, and fighting for their country, many of which didn't get home.
What a generation and what a debt we of today owe them , a debt that will never be repaid.
在21岁时我还是个不成熟的白痴(现在我老婆还觉得我是!)
而像Moffatt先生这样真正的男人们已经屡次遭遇伤痛,面对死亡并为国而战,他们中的许多人都没能回家。
这是怎样的一代人啊,今天的我们也欠着他们的债,一份永远也无法还清的债。
ekimwar
What an amazing person
一位多么了不起的人物啊。
Real Divers 1 day ago
Brave man.
勇敢的男人
Brian Smith 2 days ago
When boys were men. Never forgotten.
当男孩成为男人。绝不能忘记。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...