英煤:国家媒体称川普电话之后中国应该武力占领台湾 [英国媒体]

中国应该计划用武力占领台湾并做好快速准备以进行军事入侵,因为美国当选总统川普打破了该地区几十年来的外交礼节,共产党控制的一家媒体如是说道。英国网友:联合国无法干涉。这是中国的内部事务。正如你所说,台湾不会宣布独立,所以中国没理由攻击台湾。

China should plan to take Taiwan by force after Trump call, state media says

国家媒体称川普电话之后中国应该武力占领台湾



China should plan to take Taiwan by force and make swift preparations for a military incursion, a Communist party-controlled newspaper has said, after US president-elect Donald Trump broke decades of diplomatic protocol in the region.

中国应该计划用武力占领台湾并做好快速准备以进行军事入侵,因为美国当选总统川普打破了该地区几十年来的外交礼节,共产党控制的一家媒体如是说道。


vimyvixen 12m ago
Just read a recent Rand Corp. study of a potential American-Sino War. Link is below. Interesting reading the potential scenarios regarding only conventional weapons and economic scenarios.
http://www.rand.org/content/dam/rand/pubs/research_reports/RR1100/RR1140/RAND_RR1140.pdf
Bottom line : bloody and expensive. Also the longer the US waits the greater the ability of the PLA to bloody the US forces (by 2025). This scenario reminds me of WW1 where Germany decided to quickly defeat France before the Russian steamroller adequately mobilized. We all know how that turned out.
Secondly....what are the over objectives of such a war for the United States. I'd love to hear some comments on that issue.

刚刚读了兰德公司最近就中美可能发生战争的研究报告。链接在下面。很有意思,潜在的可能性包括只使用常规武器以及经济方面可能产生的影响。
http://www.rand.org/content/dam/rand/pubs/research_reports/RR1100/RR1140/RAND_RR1140.pdf
最终的结果:血腥又昂贵。这个景象让我想起了一战,德国想在俄国充分动员之前快速的打败法国。我们都知道最后的结果是什么了。
第二。。。。美国发起这种战争的其他目标是什么呢。我想听听网友们的看法。

ScotsFirst 17m ago
China's policy in Asia is that of the bully. Do as I say and recognise our territorial demands or we will attack you. I can't remember any Western country acting in such an aggressive manner since Russia's invasion of a Crimea and Hitler's invasion of most of Europe. 
Surprised that so many Guardian readers agre with bullies.

中国在亚洲的政策就是土霸政策。按照我说的做,承认我们的领土要求,否则我们就要打你。除了俄罗斯入侵克里米亚和希特勒入侵大部分欧洲国家,我记不起来还有哪个欧洲国家这么具有侵略性了。
让我感到惊讶的是有那么多卫报读者都站在了土霸那一边。

clentfer 47m ago
Trump would turn to jelly the minute China started moving. 
The pity of it is that Americans can't see that they have had their day in the sun and it is now China's turn. Empires come and go.

中国一开始采取行动,川普就要颤抖了。遗憾的是美国人无法意识到自己的好日子已经过去了,现在轮到中国了。风水轮流转。

taipingtianguo  clentfer 34m ago
That's an approval for China to invade Taiwan then.

你这是赞同中国入侵台湾吖。

leemulcahy 1h ago
Force is the midwife of every old society pregnant with a new one.-Karl Marx

武力是旧社会获得新生的助产士——卡尔?马克思

jacknbox  leemulcahy 43m ago
Somehow I could never understand that old bastard.

不知为何,我总是无法理解那个老王八蛋。

vaclavers 1h ago
The "One China Policy" violates Chapters I, VI and XI of the United Nations Charter.

“一中”政策违反了《联合国宪章》第1、6、11章。

jacknbox  vaclavers 47m ago
Taiwan isn't covered by UN. It was kicked out in the 70's, poor bastards.

台湾现在不是联合国成员,70年代被踢走了,可怜的杂种。

ildfluer  jacknbox 35m ago
Technically, this is wrong. The UN can get involved if there's aggression against a peaceful entity.

技术上来说你是错的。如果一个和平国家受到侵略,联合国是有权干涉的。

alfredwong  ildfluer 19m ago
The UN can't get involved. It is China's internal affairs. As you have said, Taiwan won't declare its independence, so there is no reason for China to attack Taiwan.

联合国无法干涉。这是中国的内部事务。正如你所说,台湾不会宣布独立,所以中国没理由攻击台湾。

EU_Fanatic 1h ago
I think China were caught unaware when Crimea was taken by Russia - they had a chance there. After all, it's a similar story of "it was always ours". Now with a resurging Russia with more confidence to retake former Russian lands without repercussion, China has a second chance to do so with Taiwan.

我认为克里米亚被俄罗斯占领时中国有点措手不及——想不到还可以来这么一招。毕竟,二者都认为“这一直以来都是我们的土地”。现在复苏的俄罗斯有更多的自信拿回前俄罗斯的领土而不用产生后果,那么中国也有第二次机会对台湾这么做。

taipingtianguo  EU_Fanatic 32m ago
Crimea isn't an island with a naval deterrent.

克里米亚不是一个岛屿,也没有海军。

Pam Ryan 2h ago
All very predictable. Time for the CIA to release evidence of Trump/Pence collusion in Putin's election hacking activities.
Please to fuck off, Donald.

这都是预料之中的。中情局是时候公开川普/彭斯与普京勾结进行大选黑客活动的证据了。
川普,你给我滚开。

ethelbrose 2h ago
Who unleashed this machismo nonsense on the world?

谁发表了这种大男子主义的胡言乱语?

tryout 2h ago
The ignorant idiot Dump is going to start a war with his little lying blubber mouth.

愚蠢白痴的川普打算用他那爱撒谎和哭闹的嘴巴发起战争。

ID0501444  tryout 1h ago
Yeah. But you don't need to worry about it as you will not have to even get off the couch if it happens. Pussy.

是吖。但是你不用担心,因为战争发生时候你都不用从沙发上站起来。娘们。

makeyourself 2h ago
The report comes across like Trump has made the wrong decision. I'm no fan of Trump, in fact I can't stand him, but why should Taiwan be treated with contempt by the international community? It seems to be being subtly implied that it's for their own good!? The Guardian and its status quos eh? I'm not sure that a report in a Chinese state newspaper can be taken as a firm indication that something is going to happen, it may even be being done just to try and stop the US from recognising Taiwan.

这篇文章给人的感觉就是川普作出了错误的决定。我不是川普粉丝,我甚至无法忍受他,但是台湾为什么要被国际社会轻视?文章给人的感觉就是这么做是为了台湾好!?卫报现在变成这个德行了?中国报纸的一篇文章并不能表明什么,可能只是为了想阻止美国承认台湾罢了。

SteveOne 2h ago
This is about 'face' - the single most significant cultural feature of Confucian-based societies. In taking away China's diplomatic and historic 'face' in public, he has committed the ultimate act of loss of his own public face. Given the long Chinese memory of a century of 'trade' and 'cooperation' agreements forced upon them by the Europeans and Japanese in the first half of the 20th century - among which was the ceeding of islands in the South China Sea - this isn't going down well at all. This isn't going to end well.

这都是面子问题----这是儒家社会最重要的文化特征。川普在外交和历史问题上不给中国面子,那么中国也就不会给他面子。考虑到欧洲人给中国人造成的百年屈辱,以及20世纪上半叶日本人强加在中国人身上屈辱和南海的岛屿割让,这一切的记忆都无法让中国人释怀,所以未来形势不容乐观啊。

EU_Fanatic  SteveOne 1h ago
Go to China for a bit. No-one gives a shit about "face". They care about bettering their lives.
It's another outdated stereotype by whites. Might as well say they all still wearing conical hats and say "harro"

你自己去中国看看,没有人关心所谓的面子问题。他们只想让自己过上更好的生活。
这是白人对中国人的又一刻板印象。包括认为中国人现在还戴圆锥形帽子和说“哈罗”

ildfluer  SteveOne 1h ago
Face is secondary these days, to financial comforts. The CCP have successfully looted the nation for the past decades, thanks to globalisation. They want to keep going, it's a great lifestyle. War is highly unlikely. They do not lose face if Taiwan doesn't declare independence.

如今面子已经不是最重要的了,过上好生活才是第一位。tg过去几十年来成功了洗劫了这个国家,这都拜全球化所赐。他们想继续保持下去,那生活多好吖。所以战争是相当不可能的。只要台湾不宣布独立,他们就不会没面子。

jacknbox  SteveOne 1h ago
You seem to confuse the Chinese with Gorbachev who went gaga with the praise from the West and threw away the USSR for a song.

你以为中国人是戈尔巴乔夫吖。戈尔巴乔夫一被西方赞美就变蠢了,然后将苏联拱手相让。

john doe 2h ago
Gotta love Trump. He's the President of the United States of Tolls. China now have to deal with someone who understands China.

爱死川普了。他现在是税收合众国总统。现在中国不得不应对这样的一位中国通总统了。

Renegade10 3h ago
I think that's exactly what the US want China to do...

我认为美国倒是希望中国先开战呢。。。。