中国媒体称川普不知道如何管理一个超级强国 [英国媒体]

唐纳德·特朗普似乎对于如何领导一个超级大国毫无头绪.。这是中国的《环球时报》星期一早上的结论,这是当选总统最近在社交媒体上攻击北京时,它作为国家媒体发表的看法。英国网友:取决于你怎么看待它。如果作为我所称他为一个使得媒体和广大群众附和他的无知小丑而言,无疑这是相当成功的选举。


-------------译者:magicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------



Donald Trump appears to have not a clue how to lead a superpower.

唐纳德·特朗普似乎对于如何领导一个超级大国毫无头绪.。

That was the conclusion of China’s Global Times newspaper on Monday morning as the country’s media weighed in on the president-elect’s latest social media assaults on Beijing.

这是中国的《环球时报》星期一早上的结论,这是当选总统最近在社交媒体上攻击北京时,它作为国家媒体发表的看法。

“Trump is not behaving as a president who will become master of the White House in a month” the Communist party controlled newspaper wrote in an editorial. “He bears no sense of how to lead a superpower.”

这家由T·G控制的报纸在一篇社论中写道:“特朗普总统一个月后将入主白宫。““他不知道如何领导一个超级大国。”

The article came after the US president-elect again used Twitter which has beenblocked in China since 2009 to berate the leaders of the world’s second largest economy.

本文是在美国当选总统再次在2009年已经被中国屏蔽的推特上痛斥这个世界第二大经济体的领导人后撰写的。


-------------译者:Hairinho-审核者:龙腾翻译总管------------

imsoboredwiththeusa 5h ago
Yes America you have elected your drunk uncle to lead the (formerly) most powerful nation on earth.

没错。美国人选出了一个“醉汉”去领导现在地球上最有权势的国家。

taco tacos  imsoboredwiththeusa 5h ago
Other than the fact that the USA is without dispute the most powerful country on this planet.... And now it has a leader not so infatuated with his own legacy we can demonstrate how superior our military is to yours doesn't matter who yours are the US and it's allies will prevail.

但毫无疑问美国是这个世界上最强大的国家。。。现在新当选的总统并不沉迷于自己的名声遗产,所以我们现在可以向你们展示我们的军队比你们强多了,不论你们是谁,美国及其盟友都将赢得战争。

We are superior to you. Not in a race type way I believe all humans are equal. Societies however not so much.

我们比你先进。我相信从人种的角度来看,所有人都是平等的。但是社会则不是这样的

Have a good night.

晚安

-------------译者:一只番茄炒鸡蛋-审核者:龙腾翻译总管------------

LoyalResistance  taco tacos 5h ago
Who are you threatening war with and why now? Just because?

你在威胁和谁发生战争呢?为什么是现在? 仅仅是因为?

Gigi Trala La  taco tacos 4h ago
Who do you think has been paying the US deficit?

那你认为是谁在为美国的赤字买单?

imsoboredwiththeusa 6h ago
If joy Trump's damage could be limited to embarrassment about buffoonery. Already before the electoral college has even voted Trump has immeasurably damaged the USA. 
Never has the USA faced a threat as grave as Trump.

如果特朗普的危害仅限于插科打诨所带导致的难堪倒还算好了。在大选之前,在选举人团投票之前,川普就已经对美国造成了不可估量的破坏。
美国从没像现在这样,面临着被特朗普带入坟墓的危险。

imsoboredwiththeusa  imsoboredwiththeusa 6h ago
If only... Jeez edit function! 

如果只是....天啊,什么编辑功能!(好像是这人在输入中遇到了点问题)

-------------译者:yanzi1990-审核者:龙腾翻译总管------------

stropmag  imsoboredwiththeusa 5h ago
And there was silly old me thinking Trump had a daughter I'd not heard of before.

愚蠢的我还想着我还没听说过的特朗普的女儿。

Joe Dert 5h ago
"Trump has no idea to run a superpower"

特朗普不知道如何管理超级大国。

Trump has no idea how to do anything except be a carnival barker in the middle of a circus. He's gone bankrupt 6 times is the first President in US history to have absolutely ZERO military or public service experience been sued three and a half thousand times and has run the worst political campaign I have ever seen. It's like the people who voted for him want to burn their own houses down.

特朗普除了知道做一个马戏团的狂欢节小丑外什么都不知道。他是美国历史上第一位破产6次,并且0军事或公共服务经验,被起诉数千次,并且参加的是我见过最糟糕的一次总统选举的总统。这感觉就像选他的选民想要烧掉自己的房子一样销魂。

The thing for China to do is ignore him. He's like a drunk in a bar looking for a fight. Strange times lay ahead.

中国要做的事就是无视他。他就是一个酒吧喝醉到处寻架打的醉汉。未来的新鲜事有得瞧了。

craighm  Joe Dert 4h ago
Trump and Brexit are two cheeks of the same arse.

特朗普和英国退欧真是一对活宝。

-------------译者:yanzi1990-审核者:龙腾翻译总管------------

Colin McDermott  Joe Dert 3h ago
> worst political campaign

是否是史上最糟糕的选举

That depends on how you look at it. It was highly successful and as much as I would love to call him a clueless buffoon he made both the media and the masses sing to his tune.

取决于你怎么看待它。如果作为我所称他为一个使得媒体和广大群众附和他的无知小丑而言,无疑这是相当成功的选举。

Feindbild  Joe Dert 3h ago
How can a campaign that resulted in victory be 'the worst of all time'?

贴着“史上最糟糕”标签的选举怎么竟然可以以胜利告终?

But interesting that you implicitly side with the thuggish leaders of a brutal one-party dictatorship over the legitimately elected president of the world's oldest democracy.

但是你含蓄表示站在一党专政的残暴领导人一边,而非古老民主国家经过合法选举出的总统一边也是相当有意思的一件事。

OddFellow 5h ago
Trump is a dangerous moron.

特朗普是个危险的傻瓜。

Paul Silbert  OddFellow 5h ago
Once he's sworn in he'll be the world's most dangerous moron.

一旦他宣誓就职,届时他将成为世上最危险的傻瓜。

 -------------译者:一只番茄炒鸡蛋-审核者:龙腾翻译总管------------

CaughtInTheMiddle  OddFellow 4h ago
Absolutely he is. But far more dangerous are some of the 'non-morons' who he is appointing to key roles. A bunch of free market 'ultras' who care for nothing but unfettered and unregulated power. There will be some clever people in his Administration. As dangerous as Trump is I fear them even more.

他的确是的。但是比他更危险的是他现在所指定的一些“不蠢”的主要顾问人员,一些强烈支持自由市场的激进者 ,无法无天,不受管控的权势人物。他的顾问团队会有一些聪明人,他们像特朗普一样危险,我更担心他们。

Oneron 5h ago
"Donald Trump has no idea how to run a superpower says Chinese media".

”中国媒体报导唐纳德.特朗普不知道如何管理一个超级大国“

the problem is he's never had an original idea of his own. Being the parasite that he's always been with his businesses he simply steals other peoples ideas ( for which he never pays for) and passes them off as his own. As Putin might say the perfect Manchurian candidate.

问题是他从没有他自已的主意。像一个寄生虫一样,他总是在打理他的生意,他只是简单的偷别人的主意(而且从来不付钱)当成他自已的,普京也许会说真是个极好的满洲里傀儡人选。

Bochi  Oneron 5h ago
Trump's lack of an original idea is perhaps the one crumb of comfort. I shudder to think what he'd come up with if he was original.

特朗普没有自已的原创主意,也许这是件值得欣慰的事,他要是有自已的想法指不定会发生什么事,一想到这我就忍不住发抖。

-------------译者:magicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------

rudyII  Oneron 4h ago
But he's a good heir.You must give that.

但是你得承认,他是一个很好的继任者。

SicknTired7  rudyII 4h ago
But not good hair.

不过头发不好。(两个评论者用heir和hair开玩笑)

DogsLivesMatter 5h ago
Boy oh boy! When the Guardian finds its newest enemy they latch onto the narrative for dear life. Who is ramping up the war machine here Trump or the Guardian? At least poor Jeremy Corbyn is getting a bit of a rest.

天了噜!《卫报》一找到新的敌人立刻拼命抓住这根稻草讲故事了。谁挑起了战争,川普还是《卫报》?至少可怜的杰瑞米·科尔宾可以喘口气了。

imsoboredwiththeusa  DogsLivesMatter 5h ago
Trump is everyone's enemy unless you're net worth is measured in ten figures.

川普与每个人为敌,除非你净资产有10位数。

-------------译者:一只番茄炒鸡蛋-审核者:龙腾翻译总管------------

garpalgumnut  DogsLivesMatter 5h ago
That is being very very harsh on the Grauniad. The Big Grauniad is merely echoing as a media source what another media source is saying about comments made in a third media source and so on ad infinitum. If I were the Big Grauniad I'd moderate your comment and any following in answer.

你对卫报有点太苛刻了。卫报应该仅仅只是一个媒体,回应另一个媒体对于第三个媒体的评论,类似这样的无限循环。如果我是卫报,我会删除你的评论和回复。

Paul Silbert  DogsLivesMatter 5h ago
So the Guardian is supposed to give Trump a free pass because he acts like a idiot while he is still president-elect? As of next month he is going to be the most powerful idiot in the world so what he says and does now matters. If the Guardian's coverage of world affairs displeases you please consider yourself free to stop reading it.

所以卫报就应该放过特朗普,就因为虽然他表现得像个白痴但他是总统当选人?下个月他就是这个世界上最有权势的白痴了,所以他的一言一行都至关重要。如果卫报对于这个世界上所发生事情的报道让你不高兴,那你可以考虑停止读它。

SicknTired7 5h ago
He won't be running anything apart from his own ego.

除了他的自大他不会管理任何事情。

Pence and many others (from the swamp) will be pulling the strings.

彭斯(副总统提名人)和其他人将会在背后操纵他。

-------------译者:messiah168-审核者:龙腾翻译总管------------

peacefulmilitant  SicknTired7 4h ago
I wish.

希望如此

Epicur  SicknTired7 2h ago
Ayatollah Pence isn't better.

独裁者彭斯也不会好到哪里去。

marshwren  SicknTired7 2h ago
He won't be running anything apart from his own mouth. There fixed. (His ego runs on auto-pilot)

除了满嘴跑火车,他什么也不会。已经是定论了。(他简直是天上地下惟我独尊)

SpiderJerusalem01 5h ago
Well according to the Chinese Tianaman Square never happened so they must be right. And all of the provinces in China live in harmony so they must be right again.

好吧中国人说TAM事件从未发生过,所以他们绝对正确。中国所有的省份都和谐相处又一次证明了他们是对的。

BazzafromOz  SpiderJerusalem01 4h ago
Apparently everybody in Tibet is really happy with their Chinese citizenship

显然,西藏的每个人都很满意他们的中国国籍

-------------译者:messiah168-审核者:龙腾翻译总管------------

iconoclastica  BazzafromOz 4h ago
Compared to the brutal god-kings the Dalai Lamas were? Actually yes. There's a reason the current one had to keep reassuring everybody that should he ever return to Tibet he wouldn't exploit the population *quite* so much as all his predecessors. Then again he also said he may be the last of the bunch so maybe that danger will pass.

和残忍的领主达赖喇嘛相比?那确实是的。目前的这个达赖喇嘛不断地安抚人们说如果他回到西藏他不会像前任那样剥削大众,他这么说是有原因的。然后他还说他是最后一位达赖喇嘛了,所以危险会过去。

valentinedestpoint  SpiderJerusalem01 22m ago
If the Chinese say the sun rises in the east I'm not going to contradict them and that will not diminish my being critical of their regime one bit. My first thought reading the headline was 'I didn't need the Chinese media to tell me that'.

如果中国人说太阳从东方升起,我不会去反驳他们,因为这是事实,还用得说吗?我照样对他们的政权持批评意见。所以看到这个标题时我脑中浮现的第一个想法是“我不需要中国媒体告诉我这一点”。

celloswiss 5h ago
Donal Trump has no idea how to run a 7/11 store.

Donal Trump甚至都不知道如何运行一个7 -11店。

-------------译者:messiah168-审核者:龙腾翻译总管------------

RickyRat  celloswiss 4h ago
Can you imagine? It would eat him alive. One good rush hour or a night dealing with crackheads and drunks and he'd be done for.

你能想象吗?他们会生吃了他。一旦遇到交通高峰期或晚上遇到疯子和酒鬼,他注定完蛋。

Ali10302  celloswiss 4h ago
Yes but he can run a billion dollar real estate empire.

是的,但他可以运行十亿美元的房地产帝国。

jujubeads  celloswiss 4h ago
Do you?

你呢?

joe5000 5h ago
China's shitting it that the US will no longer kowtow to them like they did under Obama. Stealing that probe may turn out to be the worst thing they've ever done. What if Trump retaliates by stealing a ship?

中国之所以喷是因为美国将不再像他们在奥巴马时期那样对他们卑躬屈膝。偷那个水下无人机可能是他们做过的最糟糕的事情。 特朗普是不是该偷艘船报复?

-------------译者:菲儿尹泽厚-审核者:龙腾翻译总管------------

Gordomania  joe5000 5h ago
They'll recognise all the technology inside it.

偷了中国船只后,美国人发现原来里面的技术都是自己的。

Sunset Blue  joe5000 5h ago
During HRC's spell as SoS exports to China increased 50%. That's how bad it's been. Those are American jobs being created.

希拉里担任国务卿期间,美国对中国的出口增加了50%。创造了那么多的就业机会啊。

Ian Blakeley  joe5000 5h ago
Given the trillions in US debt China holds they're not the ones who should be shitting themselves.

考虑到美国现在欠债中国万亿美元,我们不应该和他们过不去。