中国发现新的长臂猿物种 [英国媒体]

科学家在中国西南地区的热带雨林里发现了新的长臂猿品种。虽然科学家研究灵长类动物多年,但新的研究表明,这确实是一个不同的品种。英国网友:天行者长臂猿?可怜的是只要等个15年不管它们自己就灭绝了。


-------------译者:大汉故土-审核者:龙腾翻译总管------------



Scientists have discovered a new species of gibbon living in south-west China’s rainforests.

科学家在中国西南地区的热带雨林里发现了新的长臂猿品种。

Although scientists had been studying the primate for some time new research has revealed it is in fact a different species.

虽然科学家研究灵长类动物多年,但新的研究表明,这确实是一个不同的品种。

It has been named the Skywalker hoolock gibbon by its discoverers who are Star Wars fans. The name is also a nod to the fact that the Chinese characters of its scientific name Hoolock tianxing mean “Heaven’s movement”.

这个新发现的长臂猿被命名为天行者白眉长臂猿。他的发现者是电影“星球大战”的粉丝。天行的中文意思是:天堂的行动。

Dr Sam Turvey from the Zoological Society of London who was part of the team studying the apes told BBC News: “In this area so many species have declined or gone extinct because of habitat loss hunting and general human overpopulation.

来自伦敦动物学会的Sam Turvey 博士是这个研究团队的一员,他对BBC说:因为栖息地的减少、偷猎以及人口数量的过度增长,这个区域的许多物种数量都在减少或频临灭绝。

-------------译者:s555555555-审核者:龙腾翻译总管------------

“So it’s an absolute privilege to see something as special and as rare as a gibbon in a canopy in a Chinese rainforest and especially when it turns out that the gibbons are actually a new species previously unrecognised by science.”

“所以在中国的热带雨林的树冠上看到这些既罕见又特别的长臂猿绝对是交了好运,更别说这些长臂猿还是科学家还未发现的新物种。”

The research team led by Fan Peng-Fei from Sun Yat-sen University in China first suspected that the gibbons they were studying in Gaoligongshan nature reserve in Yunnan province might be different because of subtle differences in the typical facial markings of white eyebrows and beards.

由中国中山大学范鹏飞领导的研究小组首先怀疑他们在云南省高黎贡山自然保护区研究的长臂猿可能是新物种,因为白色眉毛和胡须这些典型的面部标记有微妙差异。

Gibbons are renowned for their loud song which they use to mark territory and this also sounded unusual.

长臂猿因其善于大声鸣叫并用来标记领地而出名, 而这些长臂猿的叫声非同一般。

-------------译者:s555555555-审核者:龙腾翻译总管------------

A full genetic and physical comparison with other gibbons then confirmed that they had found a new species.

通过与其它长臂猿完整的基因和事实比对他们证实了这是一个新物种。

The scientists estimate that about 200 Skywalker gibbons are living in China and also potentially in neighbouring Myanmar but say that the species should already be classified as endangered. Habitat loss and fragmentation is putting the gibbons at risk of extinction. 

科学家们估计大约只有200只天行者长臂猿生活在中国或者他们的邻居缅甸所以他们应该已被列为濒危物种。栖息地的缺失和碎片化导致了它们有灭绝的危险。

In the Gaoligongshan nature reserve where the gibbons were discovered scientists had to trek up to 2500m to find suitable habitat as “everywhere below there has been logged” Dr Turvey said to the BBC.

在高黎贡山自然保护区里科学家们要艰难攀登上海拔2500m才到之前他们发现长臂猿的地方,“在这个高度以下森林都被砍伐了”特尔维博士对BBC谈到。


-------------译者:s555555555-审核者:龙腾翻译总管------------

Antagonista 5h ago
Isn't it odd? A new species is discovered and immediately there is an addition to the endangered species list.

这不怪吗?一个新物种刚被发现就迅速被归入濒危行列。

A paradox is it not?

这是个悖论把?

EdwardsMum 5h ago
Funky...

难受。。

randomguydeaustralie  EdwardsMum 5h ago
Phil Barker said that 11 hours ago. What else you got??

↑你还得到了什么?

EdwardsMum  randomguydeaustralie 4h ago
Dammit!

狗 屎!

-------------译者:s555555555-审核者:龙腾翻译总管------------

randomguydeaustralie 5h ago
A species is defined as a group of living organisms consisting of similar individuals capable of exchanging genes or interbreeding. So my question is whether these ere gibbony things are in fact a new species or another branch of the same species. The only way to find out would be to mate one with a common or garden variety gibbon I suppose. For example although bonobos and chimpanzees do not interbreed in the wild cause they live on opposite sides of the Congo River and therefore never the twain shall meet there is evidence of interbreeding in captivity

物种被定义为由一群能够互相交换基因或者杂交的有机生物个体所组成。所以我的问题是这些之前还是普通长臂猿的东西到底算是个新物种还是老物种的一条分支。我想解决这个问题的办法就是找个普通的常见的长臂猿和它们交配。举个例子虽然倭黑猩猩和黑猩猩在野生环境中不能杂交因为隔了一条刚果河,但是在圈养环境下倭黑猩猩和黑猩猩会有杂交的情况发生。

magila_cutty  randomguydeaustralie 4h ago
Not your area of expertise then?

所以你没有相关专业知识是吧?

-------------译者:s555555555-审核者:龙腾翻译总管------------

James Lohe 5h ago
Great. But do they blend well?

好。不过它们融合的好吗?

Bradtheunveiler 7h ago
It had better not be tasty or have supposed sexually enhancing bits to be harvested.

这东西最好既不好吃也不壮阳不然就会有灭顶之灾了。

MAppeal_62 9h ago
Keep it away from the Panda bears.

让它们离大熊猫远点。

zsr6688 9h ago
Oh dear the menus will all have to change.

天哪菜单又要有变了。

Simon Aeberhard 10h ago
The name was probably given because there are as few gibbons left as Skywalkers in the Star Wars universe. ;-)

这名字一定是因为有一些长臂猿跑去宇宙里参加星球大战而得名的。 ;-)

WaltPeterson 10h ago
It looks more like Chewbacca.

这看着像星战里的乔巴卡

giveusaclue 11h ago
Well that name doesn't exactly roll off the tongue.

嗯这名字并不很绕口。

-------------译者:s555555555-审核者:龙腾翻译总管------------

chrisdix15 13h ago
Ah! They found it at last! the Borisonium Jonosatia!

耶!他们最后找到了!Borisonium Jonosatia!

Somer Times 13h ago
Although scientists had been studying the primate for some time new research has revealed it is in fact a different species.

虽然科学家研究灵长类动物多年,但新的研究表明,这确实是一个不同的品种。

What does that sentence tell us?

这个句子想表达给我们什么信息?

sanguaro 13h ago
If they're looking for a new name for it I suggest calling it bignob.

如果他们想取一个新名字的话我建议叫它大头。

ID9634782 14h ago
Hope they won't be eaten to extinction ( and before anyone tell me I am racist I am from that region so very much familiar with the attitude toward nature of the people there)

希望它们不会被吃到灭绝(在有人说我种族歧视之前我想说我就是来自那个地方所以我对当地对待大自然的态度非常了解谢谢)

-------------译者:s555555555-审核者:龙腾翻译总管------------

cerises 14h ago
He looks like an old man sat in the dark corner of a pub daring anyone to go near him.

他看起来就像个窝在酒吧角落的老头儿,警告人们不要靠近他。

Lushattic 14h ago
I thought love was more or less a Gibbon thing.

我想这长臂猿的事情有的人爱心多有人爱心少。

Grizzlygus 14h ago
Stir Fried Gibbon.

爆炒长臂猿

Beeswaxbob 14h ago
How long before they start using its body parts as medicine?

再过多久他们会用这些长臂猿的身体部位做药?

alfredwong  Beeswaxbob 12h ago
The Chinese have learnt that opium actually makes better medicine.

中国人已经知道鸦片才能做成更好的药

ID6902426 14h ago
Skywalker gibbon? It's bad enough that they will all be gone in about 15 years time without adding insult to Injury.

天行者长臂猿?可怜的是只要等个15年不管它们自己就灭绝了。

-------------译者:s555555555-审核者:龙腾翻译总管------------

Treflesg 14h ago
I went around Malaysia in 2002 and didn't see or hear any Gibbons in the national parks. Then due to a transport issue we were forced to stay one night in a place called Kertah. It had one line in the guide book which said 'an industrial blot on the landscape.' Well first of all we found ourselves next to a deserted beach where I saw my only bioluminesant waves stunning and then in the middle of the night a huge turtle came up the beach and laid eggs right next to us which was a life event. And then at dawn we were woken by the combined chorus of Gibbons and Hornbills even though we were not in a nature reserve and surrounded by industry and you would not think wildlife.
I learnt to not always trust where the experts think the wildlife is sometimes it lives near to people.

02年我去马来西亚国家公园的时候连一只长臂猿的影子都没看到。后来由于交通问题我们被迫在一个叫做Kertah的地方过夜。旅游书上只说这个地方是‘工业污染地’。我们在附近找到了一片废弃的沙滩,就在那里我看到美到令人窒息的画面,很多发光的生物随着海浪波动摇曳,午夜时分还有大海龟上岸产卵就在我们脚边,在这生命交织的时刻我们这样度过了美妙的一晚。黎明时分长臂猿与犀鸟的合唱把我们叫醒,当时我们不是在自然保护区里,周围被工业围绕着,你根本不会想到会出现野生动物。
我却懂得了人与自然不是像专家说的那样遥远,而是切切实实在你我身边。

maleficent  Treflesg 4h ago
'bioluminesant'
Bloody hell. It's bioluminecsent.

嘿你拼错了 是bioluminecsent

maleficent  Treflesg 4h ago
or even bioluminescent.

哦 是bioluminescent

-------------译者:s555555555-审核者:龙腾翻译总管------------

TooOrangeyForCrows 14h ago
Meh....get back to us in a coupla months when you've got a pic of baby that's half snow monkey half deer.

呃。。。几个月后,等你有了一半血猴子一半鹿的宝宝照片后,再来找我们。

Tarragon  TooOrangeyForCrows 14h ago
I saw that one too but I don't think it passed the censors here at the Graun.

我看过那张图,不过应该过不了审吧

vesemir 15h ago
She's giving that 'What? Haven't you ever seen a Skywalker hoolock gibbon before?' look.

她会说“什么?你竟然没康过天行者白眉长臂猿?”看

Aelx Sam 15h ago
Another Chinese hoax.

又一个中国骗剧

goodspirit  Aelx Sam 14h ago
Trumps ancestors

川普他祖宗

阅读: