2050年印度取代美国成为世界第二大经济体,俄罗斯则成为欧洲第一经济体 [英国媒体]

根据一份新发布的报告,印度将在2050年取代美国成为世界第二大经济体。普华永道的专家声称,新兴经济体(印度、中国、巴西和俄罗斯等)将以先进的G7国家(美国、英国、法国和德国等)为代价,繁荣发展。


-------------译者:暴龙哥-审核者:龙腾翻译总管------------



India will overtake the United States as the world's second-largest economy by 2050 according to a newly published report. 

根据一份新发布的报告,印度将在2050年取代美国成为世界第二大经济体。

Experts at PricewaterhouseCoopers (PwC) claimed emerging economies such as India China Brazil and Russia will boom at the expense of the advanced G7 nations such as the United States Britain France and Germany. 

普华永道的专家声称,新兴经济体(印度、中国、巴西和俄罗斯等)将以先进的G7国家(美国、英国、法国和德国等)为代价,繁荣发展。

The report 'The long view: how will the global economic order change by 2050?' compares 32 countries by ranking their GDP and Purchasing Power Parity which assesses the standard of living in each country and what people can buy on an average wage.

报告《长期观点:到2050年全球经济秩序将如何改变?》比较了32个国家,将它们的GDP(国内生产总值)和PPP(购买力平价,用于评估每个国家的生活水平,以及在平均工资水平人们的购买力)进行了排名。

-------------译者:lmy1030h-审核者:龙腾翻译总管------------



According to PwC: 'China has already overtaken the US to be largest economy based on GDP in PPP terms and could be the largest valued at market exchange rates before 2030.

根据普华永道(的报告):”基于购买力平价(PPP)的国内生产总值(GDP),中国已经超越美国成为最大经济体,而如果根据市场汇率进行计算的话,中国将在2030年前成为世界第一。“

'India could overtake the US by 2050 to go into 2nd place and Indonesia could move into 4th place by 2050 overtaking advanced economies like Japan and Germany.

”在2050年,印度可能会超过美国成为第2,而印度尼西亚可能会移至第4,超过诸如日本和德国之类的发达经济体。“

'By 2050 six of the seven largest economies in the world could be emerging markets.' 
Russia will be the largest economy in Europe by 2050 according to the report.

报告还指出,”2050年,世界7大经济体中的6个可能都是新兴市场。而俄罗斯将成为欧洲最大的经济体。“





-------------译者:走地鸡炖蘑菇-审核者:bs1747------------

nik New delhi India 1 hour ago
Why are u people behaving like illiterates please read the report by 2050 India's nominal gdp would be 28.7 trillion and that of US is 34 so these are comparable numbers and as far as PPP is concerned it is right above on this report and after brexit (sob Google it ) india's nominal gdp has overtaken uk's .

为毛你们这帮人表现的像不识字一样,仔细看看报告吧,到2050年印度的名义GDP(没有经过人为操纵、按实际价格计算的收入和支出)将达到28.7万亿,美国将是34万亿,这些都是可以比较的数字。上面的报告中,PPP(购买力平价)也被考虑进去了。在英国脱欧后,印度的名义GDP已经超过了英国。

winner London United Kingdom 6 hours ago
For people who can't read facts . Uk does not give aid to India since 2015 . Try google for facts instead bury your head in sand and singing the same song . India aid India aid

给那些不能看懂现实的人:英国自从2015年就不再给印度援助了,试着上谷歌去搜索一下吧,不要鸵鸟心态,天天唱着老调子,印度援助印度援助

To each their own Glasgow United Kingdom 6 hours ago
So why are we still sending them money in aid . Stop all aid money leaving the UK and spend it on our own citizens.

那么我们(UK)为毛还要给钱给他们,把钱花到自己的国民身上吧,别援助了

-------------译者:暴龙哥-审核者:bs1747------------

SapnaSarfare Pune India 1 hour ago
What aid money? UK was built & developed on money looted from India and other countries it ruled... let's not get high and might... Your country is developed because your country ruthlessly made sure that thriving industries in India went out and your industries developed... Read the history. What money you guys are giving is nothing in front of that. Also most of the so-called aid money goes to NGOs and not the govt

什么援助资金?英国是从印度和其他其统治的国家哪里抢夺的资金来建立和发展的...让我们无法获得更多和可能性...你们国家的发展是因为你们的国家无情地保证了印度蓬勃发展的工业凋零使得你们的工业得到了发展…读历史。相比之下,你们给的钱不值一提。大多数所谓的援助资金去了非政府组织而不是政府。

Truedad Stockport United Kingdom 7 hours ago
I hope India does well the population might get themselves toilet trained before coming to the UK.

我希望印度可以做得很好,在他们来英国之前先学会怎么上厕所。

devon123 queens United States 8 hours ago
2050 is decades away who knows if there wont be a major war before then.

2050年是几十年后,谁知道在那之前会不会有一场大的战争。

-------------译者:lmy1030h-审核者:bs1747------------

One of those French Bordeaux France 法国波尔多 8 hours ago
It's the GDP PPP. Any student in economic (like me) knows that it's a flawed indicator (and it does not even represent power or anything else). So many economists criticised this figure. The basket of products used to make those figures create such a bias that you can't compare the GDP PPP between India and the west. For instance you can't compare the price of an apricot in India and in the west. You can die because of an apricot in India not in the west... For the moment even Mexico is above India in terms of GDP.

这是基于PPP(购买力平价)的GDP。任何一个经济学的学生(比如我)都知道这是个有缺陷的指标(它甚至不能代表权力或任何东西)。如此多的经济学家批评了这个数据。一篮子造出这些数据的产品造了如此一个偏差,因此你不能比较印度和西方之间基于PPP的GDP。举例,你不能比较一个杏在印度的价格和在西方的价格。你会因为一个杏在印度死掉,而不是西方……根据基于PPP的GDP,这一刻甚至墨西哥都在印度之上

HermanTheGerman Frankfurt Germany 德国法兰克福 10 hours ago
Lucky us cause we have all those high skilled workers coming in from the middle east. They will surely save us from the decline !!!

我们很幸运,因为我们有那些来自中东的高技术工人。他们肯定会从衰退中拯救我们的!!!

-------------译者:lmy1030h-审核者:bs1747------------

M.D. Booth Sacramento United States 美国萨克拉门托 5 hours ago
That's true. It's good to see someone that understands that mass immigration is only a plus for Europe!

这是真的。跟高兴看到有人理解大规模移民对欧洲完全是一个好处!

David UK United Kingdom 英国 11 hours ago
Sorry but all the rules have changed now DT is in office. Globalisation a means to make the rich richer at the expense of everyone else is not in DT's toolbox. He will impose all sorts of barriers that make it cheaper to make things at home (and generate thousands of new jobs) rather than transfer manufacturing to wherever labour is cheapest including India. Once other nations see how successful this policy is dramatic changes to the world economy will ensue. Russia with almost unlimited resources and a tiny population will do particularly well out of this.

抱歉但所有规则都变了,现在川普上任了。全球化以每个人为代价让富人更富,而它并不在川普的工具箱里。他将会强加各种障碍从而使在家制造更便宜(并创造成千上百的新岗位),而不是将制造业转移到劳动力最便宜的地方(包括印度)。一旦其他国家看到这个政策有多么成功,世界经济将会剧烈改变。俄罗斯,有着几乎用不尽的资源和极少的人口,将在这方面做的额外好。

-------------译者:气晕你我才开心-审核者:bs1747------------

preacher john sheffield United Kingdom 2 hours ago
It will be much more expensive to make things in the US unless they pay the sort of wages paid in China or Mexico. Manufacturers will use robots instead if people so no new jobs will be created. Tariff barriers will plunge the US into a great depression dragging the world's economies down with it. This is what Steve Bannon with his chaos theory of destruction wants to happen.

preacher John,在英国设菲尔德,2小时前
除非他们按照中国或者墨西哥的工资的种类来给支付工资,不然,制造产品将要支付一笔越来越昂贵的费用。厂家们将使用机器人代替工人进行生产产品,那样的话更多的人将得不到就业机会。关税壁垒将使美国连带世界经济陷入严重的经济下滑。这就是Steve Bannon提出了他的毁灭混沌理论的原因。

Redboatme Augusta United States 12 hours ago
We went to the moon then went to sleep. Thank God for President Trump!

Redboatme,在美国的奥古斯塔,12小时前
我们去了月球然后睡了觉。感谢上帝派来的川普总统!

dmck ulm Germany 13 hours ago
They said that about japan in the 1970s

dmck ulm,在德国,13小时前
人们在1970年代时也这么看待日本。

 -------------译者:走地鸡炖蘑菇-审核者:bs1747------------

Cyrex - YNWA London United Kingdom 8 hours ago
Do u know where Japan is u fool

你知道日本在哪吗,煞笔

Anon UK 28 minutes ago
Jaoan grew through manufacturing and India will do the same.

Jaoan(译者:应该是说日本)通过工业发展起来了,印度也将会做同样的事

FlyMarines Milwaukee United States 14 hours ago
Good then they can help with paying their fair share....

棒,这样可以帮助他们付该付的那份钱。。。

hyperion houston United States 14 hours ago
Stupid article. Measuring economy by the country's GDP is just one of many variables. China & Indiaeven with highest GDPwill always lag way behind in terms of per capita income(being the most populous)currency adjusted against inflation and quality of life.

煞笔的标题。GDP只是衡量一个国家经济的要素之一。中国和印度就算GDP世界第一,但是在人均收入(人口最多)、对抗通胀和生活质量上面往往落后。

-------------译者:走地鸡炖蘑菇-审核者:bs1747------------

Alacrity174 Atlanta GA 16 hours ago
Yeah right remember the BRIC countries and how that went Brazil is in a downward spiral Russia has Gas and a stranglehold on the old Soviet Empire India has pockets of vitality but the majority of the population is subsistence living with no modern facilities and people dying hourly from treatable diseases and malnutrition but don't worry they get millions in aid have nuclear weapons and a Space program.

记得金砖四国吗,巴西现在进入了螺旋式衰退,俄罗斯有天然气和旧苏联帝国的束缚,印度很有活力但是大多数人过着没有现代化设施的生活,而且每个小时都有人死于可治疗的疾病和营养不良。但是别担心,他们得到了数百万的援助,他们还有核武器和太空项目。

Viewforth Fox Edinburgh United Kingdom 16 hours ago
I'm sure that we will continue to generously give both India and China a large portion of our aid money.

我确信,我们将会继续慷慨的给印度和中国大笔的援助资金。

bips Melbourne-Texas Australia 2 hours ago
how about returning India whatever you have siphoned off?

对于归还印度有何看法?无论如何,你们(英国)在印度已经赚翻了

-------------译者:走地鸡炖蘑菇-审核者:bs1747------------

SapnaSarfare Pune India 50 minutes ago
right on Bips

说得好 Bips

LICA98 Riihimäki Finland 16 hours ago
lol Russia most powerful financial nation well maybe if they get rid of Putin then

哈哈,俄罗斯是最强大的金融国家,好吧除非他们先搞定普大大

opticview International Space Centre Åland Islands 16 hours ago
If Trump stays in power for his full four years most countries will overtake the US

如果川普干满4年,大多数国家都能超越美国

Albany London 16 hours ago
Those economists who brought us hell-fire & damnation disease pestilence drought starvation war & seven plagues if we didn't join the Euro or if we were stupid enough to leave the EU. Yeah right..

如果我们没有加入欧盟,或者傻到退出欧盟,这些经济学家们就把我们带到烈火地狱,里面有疾病、瘟疫、干旱、饥饿、战争等七种灾难。

-------------译者:走地鸡炖蘑菇-审核者:bs1747------------

SAMSUNG for 2017 Vacationing in Manila Philippines 16 hours ago
I wasn't aware that China was the NO.1 last year. India really is an important market that affects the world's economy. The Philippines in future may also play a role on world's economic boost.

去年我还没注意到中国是第一。印度确实是一个对世界经济有重要影响的市场,菲律宾将来也会在世界经济发展中一展身手

NO Name California United States 14 hours ago
China reached number 1 at the end of 2014. But mind you that this is GDP (PPP). It isn't GDP nominal.

2014年底的时候中国就第一了,但是提醒你一下这只是GDP(PPP),不是名义GDP

SAMSUNG for 2017 Vacationing in Manila Philippines 11 hours ago
I see! However China will continue to rise in the coming years that's the most likely scenario.

我懂了。无论如何中国将会在接下来的几年里继续崛起,这是最有可能的情况