中国就南海“接管”说法回击美国 [英国媒体]

在雷克斯·蒂勒森【前埃克森美孚董事长】把中国的岛屿建设比作俄罗斯的克里米亚之后,北京警告白宫要对此谨慎对待。英国网友:“雷克斯·蒂勒森将造岛比作俄罗斯侵占克里米亚”所以中国有什么好沮丧的?特朗普爱俄罗斯,俄罗斯做任何事都可以。克里米亚?没问题。蒂勒森的表述似乎给了中国一盏绿灯。


-------------译者:大黄到处跑-审核者:龙腾翻译总管------------



Beijing warns White House to tread carefully after Rex Tillerson likens island-building to Russia’s taking of Crimea

在雷克斯·蒂勒森【前埃克森美孚董事长】把中国的岛屿建设比作俄罗斯的克里米亚之后,北京警告白宫要对此谨慎对待。

China has warned the US to “speak and act cautiously” after the White House said it would act to foil Chinese attempts to “take over” the South China Sea amid growing hints that Donald Trump’s administration intends to challenge Beijing over the strategic waterway.

中国已经警告过美国要“慎重地进行发言和行动”,这是因为白宫做了更多的暗示来表示,它会采取行动挫败中国“接管”南中国海的企图。换句话说唐纳德-川普政府打算在战略水道上挑战北京。


-------------译者:capsclock-审核者:龙腾翻译总管------------

cowboy_IN 27 Jan 2017 1:09
When are we going to see fire works?

我们什么时候能够看见烟花?

drivespace  cowboy_IN 27 Jan 2017 6:53
The South China Sea.

南中国海。

dumbtrump 26 Jan 2017 13:38
Diego Garcia Guam Hawaii Puerto Rico Northern Mariana Islands Okinawa etc etc are all islands taken by brute force by the USA. China is driven by aggressive US military policies. Do not listen to us and we will bomb you and your children till we have control back. there is always 2 sides and why do you not report from the other side. For me rather have China than US corporate controlled freaks to rule my island. The US with Trump is a scary place indeed. Old style economic thinking neo fascist military built ups a large uneducated lower class a huge poverty gap still not fully recognising her riches all started with selling huge amounts of opium tobacco and kerosene to the Chinese. This world is seen by you upside down and the only way to deal with Trump is that media like yourself ignores this old foolish wolf. Start educating the masses with obxtivity please.

迭戈加西亚、关岛、夏威夷、波多黎各、北马里亚纳群岛和冲绳等等的所有岛屿都被美国野蛮的军事力量所占领。中国被美国具有侵略性的军事政策所驱动。不听话,那好,炸死你和你的后代,直到我们拿回控制权。事物通常包含两面,为什么你不从另一面进行报道?对我来说,与其让美国公司控制的怪胎还不如让中国来控制我的岛屿。实际上有特朗普的美国是一个吓人的地方。老派的经济思维,新法西斯主义军事建设,大量未受教育的下层阶级,巨大的贫困差距,仍然没有意识到自己的财富始于向中国销售巨量的鸦片、烟草和煤油。你以完全错误的方式看待这个世界,而应对川普的唯一办法就是像你们这样的媒体不去理会这头愚蠢的老狼。并用可观的事实来教育民众。

-------------译者:capsclock-审核者:龙腾翻译总管------------

Angkor  dumbtrump 27 Jan 2017 1:37
Okinawa was taken by brute force by the US? Well you are right about that. In World War 2 when it was fighting against Japan the clear aggressor in Asia and the Pacific. And in taking Okinawa it took another step to end Japan's brutal imperial aggression. And got the Japanese out of China quick smart.
But you have a problem with that. 
Next you will be telling us that there was something wrong with the Soviets taking Berlin by brute force. You seem to be on the side of the fascists.

冲绳被美国野蛮的军事力量占领?好吧,你说对了。在二战中抗击日本这个亚洲和太平洋的侵略者的时候。占领冲绳使得终结日本帝国主义的残酷侵略又向前迈进了一步,并且让日本人更快速的离开中国。
但是你对此抱有疑问。
接下来你就会告诉我们苏联借助野蛮的军事力量占领柏林是有错的。你似乎站在了法西斯一边。

infinitussollux 26 Jan 2017 12:08
warrr

战争!

BG Davis 26 Jan 2017 7:24
"Rex Tillerson likens island-building to Russia’s taking of Crimea"
So what could the PRC be upset about? Trump loves Russia everything the Russians do is A-OK. Crimea? No problem. The comment by Tillerson seems to be giving China a green light.

“雷克斯·蒂勒森将造岛比作俄罗斯侵占克里米亚”
所以中国有什么好沮丧的?特朗普爱俄罗斯,俄罗斯做任何事都可以。克里米亚?没问题。蒂勒森的表述似乎给了中国一盏绿灯。

-------------译者:高辛琅华-审核者:龙腾翻译总管------------

genkifighter 26 Jan 2017 4:40
China gave american it last warn and american real think china willn't nuclear us or drop bomb on us american thought japan wouldn't do that how did that go back there at pearl harbor how many soldier died that day. Trump have broke off from TPP piss off many allies no one trust american to help them why would they help american now them call him a mental buffon. Putin plan is working just the first week in the white house. Let make american great again "O" we death.

中国给美国下了最后通牒,美国认为中国不会核了自己,就像以前认为日本不会攻击珍珠港,结果造成了多少士兵伤亡?川普退出tpp,踢了盟友的屁股。以后小弟们怎么相信美国会帮他们?他们都叫川普蛇精病。普京的计划第一个星期就在白宫实现了。让美国再次伟大吧!""O""我们挂了。

BG Davis genkifighter 26 Jan 2017 7:51
Amigo you appear to have attended the PRC equivalent of Trump University. Very poor wumao material.

哥们,你似乎加入了中共特朗普大学,你个五毛话题。

-------------译者:走地鸡炖蘑菇-审核者:龙腾翻译总管------------

Harry Bhai 26 Jan 2017 1:44
Hahaha. Pro China wheels are already churning on the Guardian. Read Opinion piece by Isaac Stone Fish:
If the US ever went to war with China it would be a Trump distraction technique

哈哈,亲中的车轮已经碾乱了卫报的阵脚。看看伊萨克·斯通·费舍的观点:如果美国和中国会发生战争,那是因为特朗普想要转移国内注意力使用的黔驴之技。

Don't say Isaac it was a distraction technique but consider Trump kept his campaign promise which typical politicians forget fast after elections. You can call Trump's launching an investigation into voters fraud a distraction but not challenging China on South China Sea territorial BS claims. Obama throughout his presidency turned a blind eye on China and we see the results of his China policy today extremely aggressive China.

伊萨克你还真别说这是他转移注意力的技巧,而是川普在履行自己的竞选诺言,而典型的政治家在选举后很快就忘在脑后了。你可以说川普发起选举欺诈调查是一种转移注意力的策略,但是不能说他挑战中国在南海的垃圾主权声明是这样的策略。。奥巴马在他的总统任期内对中国视而不见,现在我们看到他的对中国的政策的后果了,那就是一个极其咄咄逼人的中国。

wumogang  Harry Bhai 26 Jan 2017 3:38
Anger resentment and jealousy don’t change the reality -- it only provides you the “alternative facts”.

愤愤不平和嫉妒都不会改变事实,它只提供给你一种“替代的现实”。

-------------译者:Linsanity2018-审核者:龙腾翻译总管------------

BG Davis  Harry Bhai 26 Jan 2017 7:29
Gee Harry are you a birther?
Love the way jingoists shout about "showing China" and "doing something about Kim Jong Un."
But somehow concrete and realistic suggestions are always lacking.
So now Obama "turned a blind eye on China." OK no matter how hard he stared at the PRC what would you have suggested beyond the multiple "right of navigation" voyages by US warships and aircraft? Would anyone really be so stupid as to suggest getting into yet another an armed conflict at that distance especially now that Duterte has embraced the PRC?

天哪,Harry,你是一个怀疑奥巴马并非出生在美国的阴谋论者吗?
有趣的是,你们这些侵略主义者常叫嚣“给中国一些颜色瞧瞧”以及“对金正恩采取行动”,但从来给不出具体可行的建议。
现在奥巴马倒成了“对中国的所作所为视而不见”?好吧,不论奥巴马如何对中国怒目相视,
除了三番五次地派军舰和战机到南海来行使所谓的“航行自由权利”之外,你说美国还有其他什么可做的吗?
现在连杜特尔特都投入中国的怀抱了,还有人会蠢到提议美国在远离本土的地方卷入又一场战争吗?

Harry Bhai  BG Davis 26 Jan 2017 10:47
Why do we maintain military bases in over 150 countries around the world? Why do we protect Germany Japan Saudi Arabia? Why did even we had to go to cold war with Russia? To protect our national interest. China is militarising the South China Sea and threatening busiest world trade route. Had Obama played tough with China he would have never been forced to exit from the backdoor of Air Force One by Chinese. Now for Duterte keep watching how he comes back wagging his tail.

为何我们要在全球150多个国家维持军事基地的存在?为何我们要保护德国、日本和沙特阿拉伯?
为何我们甚至要和俄罗斯进行冷战?这一切都是为了维护我们的国家利益。
中国正在将南海军事化,对世界上最繁忙的贸易通道构成了威胁。
如果奥巴马真的对中国强硬的话,他在中国的时候就不会被逼着从空军一号的后门下飞机了。
至于杜特尔特嘛,现在你就等着看他如何跑回来向美国摇尾巴吧。

-------------译者:戈登·弗里曼-审核者:bs1747------------

ken711 25 Jan 2017 23:04
This is just more 'Chinese Takeout' for Americans.

这只不过是为美国人准备的更多的“中餐外卖”。

genkifighter  ken711 26 Jan 2017 4:41
When their start nuclear and drop bomb on american land who will be the take-out then?

当他们开动核能往美洲大陆上扔核弹时谁来做外卖呢?

BG Davis  ken711 26 Jan 2017 7:30
What are you some kind of racist?

你算什么?某种种族主义者么?

BG Davis  genkifighter 26 Jan 2017 7:30
Oh give it a rest. Trolls suck.

哦别理他了,引战的都是垃圾。

Mike Heisenberg 25 Jan 2017 22:44
This is nothing but a fight for ressources and China made the first move. By the way Israel is doing the same in Palästina they ae building setttlements.

这不过是一场争抢资源的战争罢了,而中国先下手为强。顺便以色列在巴勒斯坦也这样做,他们正在建设定居点。

sejong  Mike Heisenberg 26 Jan 2017 1:22
Great point. The settlements are like artificial islands.

妙。定居点就像人工岛一样。

-------------译者:Linsanity2018-审核者:龙腾翻译总管------------

Anthony Paul Wesley  Mike Heisenberg 27 Jan 2017 3:31
You don't know much history do you? There has never been a country known as "Palestine".

你不太懂历史是吧?从来就没有一个叫做“巴勒斯坦”的国家。

Mike Heisenberg 25 Jan 2017 22:39
In contrast to the Russsians in Donezk and the Krim those Chinese where bulding the islands/territory by themselfes. Clever move! They have created facts - lets see what alternative facts Trump will be able to offer. So where is the difference between Krim and these atolls that justifies this different US approach in foreign policy. 
Trump: I don′t like the Chinese but i love Russian prostitutes thanks to Vladimir.

相较于俄罗斯在顿涅茨克以及克里米亚的做法,中国人正在自行建造他们的岛礁。
真是聪明之举!他们已经造就了既成事实,就看特朗普能够给出怎样的“另类事实”吧。
俄罗斯在克里米亚与中国在南海岛礁上的做法究竟有何不同,以至于美国在外交政策上对这两件事态度迥异呢?
特朗普会说:我不喜欢中国人。但我很享受俄国妓女的服务,多谢普京的盛情款待!

-------------译者:基因编辑-审核者:龙腾翻译总管------------

MadJackMacMadd  Mike Heisenberg 25 Jan 2017 23:08
You're clearly not familiar with the geography or history here. There are documents and maps dating as far back as the 17th and 18th centuries showing the Paracels and Spratleys as being part of Vietnam. China didn't claim sovereignty until after WW2.
They have no business being there. It's Vietnamese territory.

你一定对这片儿地的地理和历史不熟。早在17世纪和18世纪就有文件和地图显示西沙群岛和南沙群岛属于越南了。
中国在第二次世界大战前都没宣称过主权。     
他们在这儿没有从事过活动,这是越南的领土。 (不怪越南人,毕竟看不懂古文了( ̄_ ̄))

FMinus  MadJackMacMadd 26 Jan 2017 0:14
I still miss the point where this is any of US business let the Asians handle this out themselves they are more than capable of doing so.

我还是搞不懂,让更有能力的亚洲人自己解决这个问题问题有老美什么事吗?

-------------译者:走地鸡炖蘑菇-审核者:龙腾翻译总管------------

MadJackMacMadd  FMinus 26 Jan 2017 0:32
The US has business interests in SE Asia worth billions per annum. China is not only attempting to annexe archipelagos which have been decreed by UNCLOS as NOT theirs they are de facto laying claim to one of the busiest shipping routes In the world through which trillions of dollars of goods are shipped annually. 
China is also a nuclear super power and has a standing army in excess of 1 million men with even more in reserve. Collectively the other nations in SE Asia are ill-equipped and armed.
The US is protecting its own trade interests as well as those of allies in the region.

美国在东南亚地区每年有数十亿的商业利益。中国不仅企图拿到那些《联合国海洋法公约》判定为不归他们的附属岛屿,他们还对世界上最繁忙的航线之一提出主张,这条航线每年有数万亿美元的货物运输经过。中国是一个拥有核武器的超级力量,拥有超过一百万的军队,还有更多的预备役人数。总体而言东南亚的国家却是武器装备不全的。
所以美国这是在保护自己以及该地区盟友的利益。

SofaActionary 25 Jan 2017 22:17
I thought Trump was going to curtail these over-seas excursions?
Guess the mighty dollar has more influence.

我想特朗普将会裁剪这些海外开销? 想想还是强势的美元更有影响力

 -------------译者:Linsanity2018-审核者:龙腾翻译总管------------

psygone  SofaActionary 25 Jan 2017 22:51
No real surprise.
Almost his entire cabinet team are card carrying members of neo-conservative think tanks - the Heritage Foundation and the American Enterprise Project.

没啥奇怪的。
特朗普的整个内阁团队几乎都挂名于“美国传统基金会”以及“美国企业项目”这样的新保守主义智库旗下。

amoamasamat 25 Jan 2017 20:58 
Well if it comes to it the US army has a huge reservoir for recruits - all those Trump voters. Or do they just talk the talk and walk the other way?

好吧,如果真的走到开战的地步,美军拥有数量庞大的预备役力量 —— 所有那些投票给特朗普的人。
或者,那些人只会空口说大话,一旦要让他们上阵的时候就转身溜之大吉了?

BG Davis  amoamasamat 26 Jan 2017 7:41
Mostly the latter. It's a volunteer military; if they felt strongly about any of this stuff they could have joined up already. But like Don the Draft Dodger they prefer to let others do the heavy lifting.

更可能是后者。
美军采用志愿兵役制,如果南海局势对这些特朗普支持者触动很大,那他们早就主动入伍了。
但就像特朗普这个逃避兵役者一样,他们更喜欢把重担推给其他人。

阅读: