北京——中国于周四呼吁日本不要再妨碍中国军用战机的飞行,在此之前,日本方面表示。以防中国飞机入侵,他们的干扰战斗机所进行的干扰行动次数创下了夏季新高。日本网友:这个恶霸一直都很顺遂,直到终于有个人鼓起了全部勇气,朝他头上挥了一巴掌。不幸的事,这条路只是有可能会发生……
China calls on Japan to stop hampering military flights
中国呼吁日本不要再妨碍军事飞行
BEIJING — China on Thursday called on Japan to stop hampering flights by Chinese military aircraft, after Japan said its scrambled fighter jets to prevent possible incursions by Chinese planes a record high number of times in the summer.
北京——中国于周四呼吁日本不要再妨碍中国军用战机的飞行,在此之前,日本方面表示。以防中国飞机入侵,他们的干扰战斗机所进行的干扰行动次数创下了夏季新高。
Japan jets scrambled 117 times from July to September, up from 103 in the same period of last year, although it was lower than the all-time high of 164 times recorded in the final quarter of 2014.
自7月至9月期间,日本的战斗机进行了117次干扰行动,去年同期相比的数量是103次,但仍然还是比2014年最后一季度的164次更低。
“These figures from Japanmake me think of Japan’s close following of, surveillance and interference with Chinese ships and aircraft that have been happening for a long time, threatening the safety of China’s ships and aircraft,” Chinese Defense Ministry spokesman Yang Yujun told a regular news briefing.
“日本发布的这些数字让我一想起日本,就会想起他们长时间以来对中国船只和飞机所进行的监视和干扰,一直在威胁着中国船只和飞机的安全,”中国国防部发言人杨宇军在例行新闻发布会上这样说道。
This could easily cause a safety issue in the air between China and Japan, he added.
这很容易就会引起中国和日本在空间领域上的安全问题,他补充说道。
“Chinese aircraft have the freedom to fly in the relevant airspace in accordance with the law. We urge the Japanese side to stop behavior that hampers Chinese freedom of flight.”
“依照法律,中国飞机可以在相关领空内自由飞行。我们强烈要求日方停止妨碍中国自由飞行的行为。”
He was speaking hours before the Chinese and U.S.navies were set to hold high-level talks over tension in the South China Sea after a U.S. warship challenged China’s territorial assertions in the disputed waters this week.
他进行了几个小时的发言之后,中国海军和美国海军决定要举行关于南中国海局势的高层会谈,在此之前,一艘美国军舰在争议水域内挑战了中国的领土主权。
Japan has long been mired in a territorial dispute with Chinaover a group of tiny, uninhabited East China Sea islands, called the Senkaku inJapan and Diaoyu in China.
长期以来,日本与中国在一些小型的,无人居住的群岛上陷入了领土争端,这一群岛在日本被称为尖阁列岛,在中国被称为钓鱼岛。
Patrol ships and fighter jets from Asia’s two biggest economies have been shadowing each other on and off near the islets, raising fears that a confrontation could result in a clash.
亚洲两大经济体的巡逻舰和战斗机一直在该群岛附近进行时不时地相互跟踪,增加了人们对可能导致对抗冲突的担忧。
Sino-Japanese ties, also plagued by the two countries’ wartime past, concerns over Tokyo’s bolder security stance and Beijing’s increasing military assertiveness, have thawed a little in the last year.
中日关系不仅受到两国战时历史的困扰,还与东京大胆的安全立场和北京日益增长的军事自信密切相关,但两国关系在去年已经稍稍缓和了点。
Leaders from China, Japan and South Korea will hold a summit this weekend in Seoul, the first in three years.
中、日、韩的领导将于这个周末在首尔召开一次峰会,这将是近三年来的首次峰会。
MoonrakerOct. 30, 2015 - 07:23AM JST
I see. China seems to be saying, "It's dangerous and irresponsible to not let us fly all over your territory whenever we like." Or some other such lunatic and arrogant statement.
我明白了。中国似乎是要说,“不让我们随时在你们的领空里自由飞行,是很危险也是很不负责任的。”或者是别的一些类似的疯言疯语或傲慢自大的言论。
paulinusaOct. 30, 2015 - 07:46AM JST
Interesting how China always claims it can fly or sail anywhere it wants but other nations who do the same are creating danger or encroaching on Chinese territory.
中国总是声称它能随意飞行或是航行,但是其他国家也做出了同样的事情,制造了危险或是侵入中国领土,这还真是有趣呢。
Matthew SimonOct. 30, 2015 - 07:47AM JST
China is angry because they are interrupting their scouting out of new places to create islands.
中国很生气是因为日本扰乱了他们对能建造岛屿的新地区的勘测工作。
Wc626Oct. 30, 2015 - 07:52AM JST
“Chinese aircraft have the freedom to fly in the relevant airspace in accordance with the law.”
They say this yet, they throw a tantrum when the US Navy freely navigates the waters in the south china sea.
“依照法律,中国飞机可以在相关领空内自由飞行。”
他们现在这样说了,但在美国海军在南中国海海域内自由航行时,他们却在大发脾气。
stormcrowOct. 30, 2015 - 08:11AM JST
WeareCHINA! SoeverybodyBUGGER OFF!
Keep it up, China. Nobody in Asia trusts you or wants you near them now except for perhaps the 2 Koreas. Have fun trying to force everybody to like & accept you for the nasty bully that you are.
我们是中国!所以所有人都给我 !
继续坚持吧,中国。现在可能除了朝鲜和韩国,亚洲再没有一个国家相信你,也不愿意让你留在他们附近。愿你能在试图强迫所有人“喜欢”并接受你原本的恶霸身份的过程中玩得开心。
NZ2011Oct. 30, 2015 - 08:15AM JST
China is starting to get scary.
I always assumed eventually they would slowly "take over the world" economically, but hopefully peacefully, however it seems they are getting ready with plan B too.
中国开始害怕了。
我曾一直以为他们最终会一步一步地用经济手段 “掌控这个世界”,但是还是有希望是通过和平的方式,但是现在他们似乎准备采取B计划了。
PTownsendOct. 30, 2015 - 09:13AM JST
@NZ2011 I always assumed eventually they would slowly "take over the world" economically, but hopefully peacefully, however it seems they are getting ready with plan B too.
Fully agree. Unfortunately I think it's too late to stop their empire from continuing to expand, but still hold out hope they'll use a 'finland-azation' approach rather than a military one. It's probably true, though, that a country cannot have a strong global economy without having a strong military to back it up. As David Byrne sang, 'same as it ever was'?
@NZ2011我曾一直以为他们最终会一步一步地用经济手段“掌控这个世界”,但是还是有希望是通过和平的方式,但是他们似乎准备采取B计划了。
完全同意。不幸的是我认为现在要阻止他们的王国继续扩张,实在太晚了,但是还是希望他们能采用“让世界更美好”的途径,而不是通过军事行动。那很可能是真的,但是,一个国家在没有强大的军事做支撑的情况下,是不可能拥有强大的全球化经济的。正如David Byrne所唱的那样‘就跟它以往一样’?
Frank ThorntonOct. 30, 2015 - 09:35AM JST
The bully get's his way until someone finally gathers up enough courage and slaps him upside the head. Unfortunately that's the way it may have to happen...
这个恶霸一直都很顺遂,直到终于有个人鼓起了全部勇气,朝他头上挥了一巴掌。不幸的事,这条路只是有可能会发生……
jinjapanOct. 30, 2015 - 09:56AM JST
Well then China, stop flying in that area & Japan will stop scrambling jets.
好吧,那么中国,你们不要再在那个领域飞行了,那样日本就会停止干涉行动了。
AzzprinOct. 30, 2015 - 09:59AM JST
China on Thursday called on Japan to stop hampering flights by Chinese military aircraft
Some one has to show the lost chinese pilots the way back to their air spaceChina needs to teach its pilots how to navigate so they avoid going near or into Japan air space.
中国于周四呼吁日本不要再妨碍中国军用战机的飞行
一些人不得不为那些迷路了的中国飞行员指明回到他们自己领空的道路。中国需要教会他们的飞行员如何导航,这样他们就不会再跑到日本的领空附近,或是进入日本领空了。
soukaOct. 30, 2015 - 10:13AM JST
Seems now that China is at the highest of its own hypocrisy.
现在似乎是中国最虚伪的时候。
John ConstantineOct. 30, 2015 - 10:40AM JST
If the roles were reversed I wonder what China would say.
如果角色互换一下,我很想知道中国又会说什么。
Mike WillOct. 30, 2015 - 01:46PM JST
China is the large dog behind the fence that barks and barks whenever anyone approaches. What it is saying is" stay away, stay away", and it barks out of fear not as a state of dominance. I wonder how they would have treated a Philippine or Vietnamese vessel sailing around their "islands". Probably boarded and scuttled. But the US is a much bigger dog and like all bullies and cowards China will remain behind the fence when the big dog walks by. Barking,, Barking mad.
中国就是栅栏后的一条狗,只要有人靠近,就开始不停地狂吠。它所说的是“走开,走开”,而且它之所以叫是因为害怕,而不是作为一个主权国家。我很想知道他们会如何对待靠近他们的岛屿的菲律宾船舰和越南船舰。可能会登陆或是直接将船击沉。但是美国是栅栏后的一只更大的狗,只要有大狗走过,它就不停地狂吠、狂吠。
Moon1Oct. 30, 2015 - 05:00PM JST
GW: quite right. And the UK has just added billions to the China domination coffers while at the same time stabbing in the back a long term partner who has been investing in the UK for decades. Japan.We need to stop funding these people with our business (difficult since China controls their own exchange rate!)
GW:非常正确。还有英国最近也为中国金库里增添了数十亿资金,而在此同时,却在与他们合作了几十年,为他们进行了长期投资的伙伴——日本的背后放了一支暗箭。
我们需要停止用我们的商业活动来对这些人进行资助(自中国掌控了他们自己的汇率以来,这就已经很困难了!)
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...