我们的桥比你们的大:中国得意于自己拥有四个角楼的山寨伦敦塔桥 [英国媒体]

对中国的一座城市而言,更大就意味着更好。苏州,坐落在上海西边的中国城市,建造了一座伦敦塔桥的翻版,用四座高塔取代了原本的两座。英国网友:实话说,他们在抄袭设计和风格方面做得非常好。最大问题是它能挺立多长时间。如果它像大多数在中国生产的东西,那么质量是没有保证的……


-------------译者:古柯-审核者:龙腾翻译总管------------



The bigger the better as far as one city in China is concerned.

对中国的一座城市而言,更大就意味着更好。

Suzhou located west of Shanghai boasts a version of London's Tower Bridge which is double the size with four turrets instead of two.

苏州,坐落在上海西边的中国城市,建造了一座伦敦塔桥的翻版,用四座高塔取代了原本的两座。

Admirers of the structure claim it is 'more magnificent' than the original design and it has been a hit location for wedding photography.

这座建筑物的仰慕者声称它比原版更“壮丽”并且已经成为了拍摄婚纱照的热门地点

The replica landmark built in 2010 along the river Yuanhetang has four turrets each standing 40 metres (131 feet) tall.

这座地标性建筑的复制品建造于2010年,沿着元和塘河,有四座40米(131英尺)的高塔

The towers are connected by two suspended walkways which are open to the public.

两座高塔间建有悬空的人行道,方便游客游览。

 -------------译者:古柯-审核者:龙腾翻译总管------------



A newspaper column published today claimed that 'the bridge is very similar to the Tower Bridge in appearance however it is more magnificent'.

一份报纸今天刊登的专栏表示“这座桥乍一看跟伦敦塔桥非常相似,然而更壮观”(原标题——苏州惊现山寨“伦敦塔桥”:比真的更宏伟)

It went on: 'Designers meticulously changed the original structure and turned the two turrets into four.'

它还说:“设计师精心改变了桥梁的原始构造,把高塔从两座增加到四座”

The article appeared on Huanqiu.com an affiliation to People's Daily. It was originally written by an author named Xiao Lu on Fast Techology.

这篇文章发布在环球.com,人民日报的下属网站。原作者名叫小路,发表于快科技网(链接实际上指向驱动之家)

Unlike the real Tower Bridge which was opened in 1894 Suzhou's model is not cantilevered and cannot open to let tall boats pass.

苏州的模型跟1894年伦敦塔桥不同的是,它的桥面不能从中间分开,像两侧拉起,也就不能通行高大的船只

-------------译者:古柯-审核者:龙腾翻译总管------------



According to Now.com the duplicate bridge cost 80 million yuan (?9.4 million) to build. It is thought to be a part of a grand plan by the Suzhou government to build a bridge museum over the city's numerous waterways.

根据Now.com网站数据,建造这座山寨的桥花费了8000万元(940W磅)。这是由苏州市政府主导的庞大计划的一部分,在城市繁多的水道上建立一座桥梁博物馆。

In 2008 the Suzhou authority announced they would build the copies of 56 landmark bridges from around the world on its rivers.

2008年苏州市的当权者宣布,他们将在城市水道上建造全世界56座地标性桥梁的复制品

As a result the city also has its own Sydney Harbour Bridge as well as a copy-cat Alexandre III Bridge straight out of the French capital Paris.

因此这座城市还有自己的悉尼海港大桥,和法国首都巴黎的亚历山大三世桥的原封不动的复制品。


-------------译者:古柯-审核者:龙腾翻译总管------------

Mr C or Sir
No its a barst@rdized copy and not a very good one either.

不,它是一个低劣的复制品,也不是一座很好的桥

Surfmist
Does it open up for boats though ?

它可以向上开启让船通过么?

Yooser
Might look okay but then most Chinese escalators look okay.

可能看起来还好,但另一方面,大部分中国的电动扶梯看起来也还好

Lester Burnham2
thats pretty badass . well done china..

精明的混蛋,干得好,中国

Stopped Caring
they can copy the design as much as they want but i bet they didn't copy the workmanship thats has stood for hundreds of years and they cant copy the history of the building.

他们可以抄袭任何想要的设计。但是我打赌他们不可能抄袭能支撑这座桥挺立上百年的工艺,他们也不可能复制建筑的历史

-------------译者:古柯-审核者:龙腾翻译总管------------

AboveTheLaw
Looks amazing. And the roads never looked crampled or traffic logged like in London.

令人惊奇。道路从不像伦敦的那么狭窄和拥堵

Rob
To be honest they've done a very good job at copying the design and styling. The big question is how long will it last. If it's like most things made over there it won't outsee its guarantee.

实话说,他们在抄袭设计和风格方面做得非常好。最大问题是它能挺立多长时间。如果它像大多数在中国生产的东西,那么质量是没有保证的……

ajeeth
The Brits copied and stole from the world.

英国人曾经也窃取和抄袭全世界

Lord summer isle -> ajeeth
Oh dear....who built your railway system again?

哦,天哪……又是谁给你建立了铁路系统

bob
Jerry built concrete crap it won't lat 20 years never mind the hundred its been in the Uk

偷工减料建成的混泥土垃圾,无法挺立20年,而英国的已经挺立百余年。

-------------译者:古柯-审核者:龙腾翻译总管------------

Boofer
the china bridge will be forgotten next year the tower bridge has a long history and is iconic globally . A master piece of its time in engineering and was designed to solve a serious problem not to be a vanity project

这座中国桥第二年就会被忘记了,伦敦塔桥有着悠久的历史,是世界知名的标识。在那个时代,它是杰出的工程作品,被设计用来解决重要的问题,而不只是面子工程

h2o
Irony! For years China rejected and tried to obliterate Western influence and now the pendulum has swung fully the other way!

讽刺!这几年中国拒绝并尝试抹杀西方的影响,而现在又完全倒向相反的方向

Stuman
Yeah but ours is the real one.

哦,但是我们的是真的

Lenka
Loving the fake Bavarian village island in the background lol.

背景中的那个山寨的巴伐利亚乡村岛屿还真是可爱,哈哈

 -------------译者:古柯-审核者:龙腾翻译总管------------

Ward William
People may want to remember one phrase: "Made in China". London's Tower bridge will still be standing long after China's cheap copy has turned to dust.

人们也许想要记住这句“中国制造”。在中国的廉价山寨品化为尘土后,伦敦塔桥依然会长久的站立着

Sir Trollington IV
Suzhou > London Tower. Fact.

苏州大于伦敦塔,这是事实

Sir Trollington IV
Had deep fried dog from there once. Was to die for.

曾经有一只来自那里的油炸的狗。它的死是为了…

Clixeyman -> Sir Trollington IV
you mean it died for you to eat it!!!

它死了是因为你要吃它!

Noj
Is everything they make just a knock off of something in the west now? Do they not have their own style and culture to be inspired by? Some stuff from ancient China Japan etc is gorgeous.

他们现在做的每一件事都只是西方某些事物的山寨?
他们自己就没有可以激发灵感的风格和文化?
古代中国日本等国的一些事物是绚丽多彩的。(喻义中国人丢失了自己的文化。)

-------------译者:古柯-审核者:龙腾翻译总管------------

pdc
Cropycrats.

盲目的模仿者(Copycats)

jumpinjackflash
Looks very beautiful

看起来很漂亮

Lychee4U
china winning UK in EVERTHINGS!

中国在每一件事上胜过英国

Gordon -> Lychee4U
Copying everything but certainly not winning....

每件事都抄袭,但肯定赢不了的……

fed up Brit
Why???

为什么???

Emma
Probably collapse in 3 months

可能在3个月内崩溃

nanuk of the north
That's what the do best "make cheap fake copies"?

他们最擅长的就是“制造廉价的山寨复制品”

Dave.
Suzhou......the best place to live in thw whole world! It's great here.

苏州……世上最佳居住地!这里太棒了。

Korotki
Yawn... everything is so fake in China and that's if you can look past the dirt grime smog and bad food...

呃…中国每件事都是如此虚假,如果你能忽视肮脏的雾霾和辣鸡食品的话……

Dave. -> Korotki
When was the last time you visited China?

你上次去中国是什么时候?

-------------译者:古柯-审核者:龙腾翻译总管------------

Tanya W
Can you see HMS Belfast from their bridge?

你能在他们的桥附近看到皇家海军的贝尔法斯特号么?
注:皇家海军贝尔法斯特号(HMS Belfast)巡洋舰属英国皇家海军的爱丁堡级轻巡洋舰曾在二战中服役现在停泊在伦敦的泰晤士河上伦敦塔桥附近作为博物馆供人参

Addus
Stunning bit of a shame they can't open it though. Maybe they didn't know.....

真令人感到羞愧,他们的桥不能打开让船通过。可能他们根本不知道……

AJ Raffles
Can you see theirs lasting over 120years ?

你能看到他们有超过120年的桥么?

nanuk of the north -> AJ Raffles
If their T shirts are anything to go by one rain shower on it and it will shrink to half its size.

如果他们的T恤可以参考的话,雨水一淋就会缩水一半

LizConnor
Still in steal-and-copy mode. And still believing that making your copy bigger than the original somehow makes it better.

中国人还处在剽窃-抄袭模式,还依然认为比原版更大的复制品,同样比原版更好

Uncle Bill -> LizConnor
Maybe we should be flattered that they copy our landmarks rather than other countries.

或许我们应该感到宠溺才是,毕竟他们抄袭的是我们的地标,而不是其他国家的地标

-------------译者:古柯-审核者:龙腾翻译总管------------

Ceefacts
Should be a good 'draw'

应该是一个好的“平局”

Dirty Barry
They haven't got it quite rightthem cars are on the wrong side of the road.

他们的复制还不够完美。他们的车走在错误的方向上

Smvs
The original one will always be the one people think of first No matter how many replicas are built

原版将永远都是人们心中的第一,无论有多少复制品都不会改变

NoodleWoodle
But ours is real... And has no lead paint.

但是我们的是真的……而且没有用含铅涂料

Shortie
..but you can't fake age or replicate the achievement of those who built the original in the 1800s.

…但是你不能把年代作假,也不能复制19世纪建造伦敦塔桥的建设者所获得的殊荣。

OstrogothRome
Next year over a dried up canal about three miles outside Pyongyang Kim Wromg'Un puts up an octagonal version with 8 towers.

明年,金正恩会在平壤外3公里处,一条干涸的运河上,建造有8个高塔的八角形版本。

Chris
Perhaps but ours in infinitely more classy!

但是我们的远比中国的高级

susaninsa
Imitation is the highest form of flattery.

模仿是最高形式的恭维

阅读: