单车优步:无桩单车如何席卷中国以及登陆海外市场 [英国媒体]

在中国,新的共享单车可以让你随时随地停车。但是产生了各种各样的混乱——接下来可能轮到世界其他城市。英国网友:真的吗,你所在的那个伦敦区域将会有共享单车计划?商店和车站附近也会有吗?在我所住的地方,不到一半的住户有车,所以有很多人走路。还有,100个人走在一段一英里的路上不觉得拥挤,但是100辆车的话那就是交通拥堵了。

Uber for bikes: how 'dockless' cycles flooded China – and are heading overseas

单车优步:无桩单车如何席卷中国以及登陆海外市场

New cycle-share firms in China allow you to simply drop your bike wherever you want. They have caused colourful chaos – and world cities could be next

在中国,新的共享单车可以让你随时随地停车。但是产生了各种各样的混乱——接下来可能轮到世界其他城市。



On a 30ft-wide screen in Hangzhou’s public bike share office, the counter ticks up relentlessly: 278,812 … 278,847 … 278,883 … Another 40 cycle rentals every couple of seconds. The system will easily top 350,000 before this bitterly cold winter day is out.

在杭州的共享单车办公室的一块30英尺屏幕上,计数器在不停计算着:278,812 … 278,847 … 278,883 …没几秒钟就有40辆单车租出去。在这个寒冷冬季结束之前,这个数字将轻易的达到35万。

On the left of the giant screen, the world’s 15 biggest public bike shares are ranked. Thirteen of them are in China. (Paris is No 5 with 21,000 bikes, and London No 12, with 16,500). Hangzhou – an hour west of Shanghai by bullet train – is slightly larger than London by population, but its share system is five times the size. It comfortably tops the table with 84,100 cycles, almost twice as many as its nearest rival.

在这个巨大屏幕的左侧,列着世界上最大的15个共享单车城市。其中13座位于中国。(巴黎以2.1万辆排名第五,伦敦1.65万辆排名12)。杭州——从上海乘坐1小时动车即可到达的城市——人口比伦敦略多,但共享单车数量是伦敦的五倍。以8.41万辆高居榜首,几乎是排名第二的两倍。



In many other large Chinese cities, though, it’s not the sturdy, official public hire bikes that stand out. It’s the rash of brightly coloured “dockless” share bikes, haphazardly piled on the pavements in their thousands.

在很多其他的大型中国城市里,引人注目的并非那些固定的政府公共自行车,而是无桩的颜色鲜艳的共享单车,大量随意的停放在人行道上。

Dubbed “Uber for bikes”, they are the product of a whole host of new startups, aggressively competing for territory and investment.

被称为“单车中的优步,”这些无桩共享单车是一大堆创业公司推出的产品,在版图和融资上产生了激烈的竞争。

People ride public bike share cycles around Hangzhou’s scenic West Lake.









towel
So one place in on town in England has a hill, so you don't think that this is a good idea? I'm not sure you know all that much about Belgium either.

所以英国某个镇的某个地方有一座小山,你就觉得不适合共享单车了?我觉得你对比利时可能也不太了解。

stalin son
Anyone remember the Sinclair C5? Three wheels, about the same width as a bike, battery/pedal power, "Ideal" commuter trike.

还有人记得辛克莱C5?三个轮子,和自行车一样宽度,电池/人力动力,理想的交通工具。

towel
Really, are you in a part of London that would have a bike hire scheme? What about near the shops and station? Where I live less than 50% of household have access to a car. So there are lots of people walking. The other thing to bear in mind is that 100 people on a mile of road does not look like a lot, but 100 cars looks like a traffic jam.

真的吗,你所在的那个伦敦区域将会有共享单车计划?商店和车站附近也会有吗?在我所住的地方,不到一半的住户有车,所以有很多人走路。还有,100个人走在一段一英里的路上不觉得拥挤,但是100辆车的话那就是交通拥堵了。

xavierzubercock
There are tens of millions of bicycles in the Netherlands, Amsterdam alone has 165 canals. It's hardly surprising that bike & canal should intersect at some point.

荷兰有数以百万计的自行车,单单阿姆斯特丹就有165条水道。所以单车和水道在某个节点上相交并没有什么好惊讶的。

Midland
given some 40,000 deaths are due to UK air pollution, much contributed to by car fumes, perhaps the plodding is behind hearses. Mass transportation systems are the best option for the environment and the only realistic way a city of nearly 10 million can operate. People riding the bus are making the socially responsible choice.

英国空气污染导致4万人死亡,大部分都是汽车尾气导致的。大众交通系统对环境才是最有利的,也是一个1千万人口城市正常运转的理想方式。骑车以及坐公交才对社会负责任的选择。

Cats Berry
Cars are heavily subsidized by all levels of government providing infrastructure and off-street parking as well as on-street metered parking. Free curb parking is provided by local government throughout urban and suburban areas. It is only fair for these government amenities to develop a safe infrastructure for bikes even if it means reducing space and budget allocations for the obsolete automobiles.

汽车得到了各级政府的补贴,政府修建基建和离街停车点以及街道旁的计时收费停车点。不论是在城市里还是郊区,地方政府都提供免费的路边停车。所以公平起见,政府也应该给自行车修建安全的基建设施,即使这意味着给过时的汽车提供更少的空间和预算。

saucepan
That would depend on the current value of scrap metal. Which is around ?100 per tone if you are lucky. Your bike was probably worth a quid.

这要看废金属目前的价值,每吨大概100英镑。而自行车大概只值1英镑。

JasonAirborne
Cyclists are more dangerous than 1.5 tons of metal, with the ability to travel at over 100mph?? Do go on, with this fascinating story of the 'killer cyclists'.

自行车手比时速100英里的1.5吨金属还要危险??继续吹吧,继续这个迷人的“自行车杀手”故事。

TakoradiMan
These bikes seem to have devices in them so that they can be located using GPS - presumably not a feature of the Dutch system a few years back.

这些自行车貌似都能进行GPS定位,几年前的荷兰自行车系统可没这功能。

kafkafan
The main issue is maintenance That would be the main concern for me. I think for this scheme the bicycles would have to be extremely durable indeed.

主要问题是维护,这是我的主要关切。我觉得共享单车得非常耐用才行。

kafkafan
I would use a Brompton. Folding bikes are superb for using in conjunction with trains.

我宁愿用伯龙腾折叠车。折叠自行车太好用了,还可以带上火车。

阅读: