英国十年来的首座汽车新厂:中国企业投资3.25亿英镑建造伦敦电动的士和面包车 [英国媒体]

作为英国汽车产业的一剂强心针,投资3亿英镑在考文垂建立黑色的士工厂的中国汽车企业今天确认了扩展计划。英国网友:这是好消息。我还在想他们什么时候制造一款全电动的伦敦的士,然后就出了这个新闻。考虑到现在人们对污染的关注,这是一个必然的举措。

UK's first new car factory in a decade: Chinese firm pours £325m into electric London taxi and vans

英国十年来的首座汽车新厂:中国企业投资3.25亿英镑建造伦敦电动的士和面包车



In a major boost for the UK car industry, the Chinese car firm unveiling a £300million electric black cab factory in Coventry confirmed expansion plans today.

作为英国汽车产业的一剂强心针,投资3亿英镑在考文垂建立黑色的士工厂的中国汽车企业今天确认了扩展计划。

In the village of Ansty, manufacturer Geely will produce the new electric London Taxi Cab and create 1,000 jobs, after it pledged to invest a further £30million on top of the £295million cost of the factory.

在安斯蒂村,吉利公司将建造新的电动的伦敦出租的士,创造1000个就业岗位。此前该公司还是承诺在投资2.95亿英镑建厂之外再追加投资3000万英镑。

The plant, which is the first new car factory in the UK for a decade, will also build an electric van alongside the world's first purpose-built, mass-market electric taxis as it ditches diesel.

该工厂是十年来英国的首座新车工厂,该工厂不仅建造世界首款特定用途的剔除柴油的大销量的电动的士,同时还将生产一款电动面包车。

Up to 500 more jobs and £30million of investment could be added as a result of the additional electric van project that could see total production peak at 36,000 electric vehicles a year.

所以这个额外的电动面包车项目将增加500个就业岗位和3000万投资,每年最高产量可达3.6万辆。






robj3123, tring, United Kingdom, 21 hours ago
This must be the downside of Brexit then .............. UK is booming and will continue to do so !

这一定是脱欧的负面影响。。。英国正在繁荣并且将继续繁荣下去!

David Whitmore, London is tan, United Kingdom, 20 hours ago
UK company is taken over by Chinese company.Booming , okay, if you say so.

英国公司正被中国公司接管。繁荣,好吧,如果你硬要这么说的话。

Spike58, Dorking, United Kingdom, 21 hours ago
Good news. I was wondering when they would make an all electric London taxi and here it is. Given the focus on pollution right now this is an obvious move.

这是好消息。我还在想他们什么时候制造一款全电动的伦敦的士,然后就出了这个新闻。
考虑到现在人们对污染的关注,这是一个必然的举措。

Roy Burstead Parva, Billericay, United Kingdom, 19 hours ago
The Cab will run on electric in congested Inner City areas but will switch to the engine on long runs to places like the airports. When they get back to London the batteries will be fully charged.

这些的士在市内拥挤的区域会采用电力,但是去机场这么远的地方时就改用引擎。当他们回到伦敦时电池又将充满。

nj1, DPR Of Scotchland, United Kingdom, 22 hours ago
70 Mile range? WOW!.....

70英里的航程?哇。

Roy Burstead Parva, Billericay, United Kingdom, 19 hours ago
Are you being enthusiastic or critical ?

你这是赞赏呢还是批评?

nj1, DPR Of Scotchland, United Kingdom, 14 hours ago
More facetious :)

更多的是开玩笑 :)

Viktor_ Meldrew, The Sunny South, United Kingdom, 19 hours ago
Not a lot of use no matter the hype!! A 70 mile range would be useless and as for providing charging points in London the spend more time charging then driving, unless using the petrol engine! So apart from the huge ramp in initial costs together with increased road tax since it'll attract the additional £320 pa for costing over £40k and £130pa for the normal tax from 1st April, no taxi driver would be able to make a profit from it! Come back when they are? more reasonably priced together with 300 mile range, then maybe it'd be worthwhile!!!

尽管这么炒作,但感觉没什么用。70英里的航程有什么用,而且在充电点充电时所花费的时间比使用的时间还长,除非使用汽油引擎!所以除了成本更高外,还得缴纳增加的道路税,因为从4月1号开始,超过4万英镑的汽车得缴纳额外的320英镑道路税以及130英镑的正常税。所以出租车司机是赚不到钱的!如果价格更加合理而且航程达到300英里的话,那或许值得!!!

Goseth Jones, London Town, United Kingdom, 11 hours ago
Simply fit a spare Petrol engine on the roof of the electric cab for when the Juice runs out.

只要在电动的士上面安装一个汽油引擎就可以了,以备电量耗光。

Ann Onymous, I do not live in a city, United Kingdom, 21 hours ago
Excellent, but whatever happened to English entrepreneurs?

很好,但是英国的企业家怎么了?

TellingItRight, London, United Kingdom, 20 hours ago
They all want to be builders and hair and beauty technicians.

他们都想成为建筑商以及美发和美容技师。

Investment.Banker, City of London, Sweden, 18 hours ago
They still exist. Infact the UK ranks top 5 in terms of best places to be an entrepreneurs. So just wait 10 years and you'll see more of them popping up again.

他们还在。事实上,根据排名,英国是最适应企业家生存的五个国家之一。所以再等个十年,你就会看到他们如雨后春笋般出现。

Roy Burstead Parva, Billericay, United Kingdom, 19 hours ago
The vast majority of trips will be well under 70 miles. You only bring in the petrol engine for long runs when it also recharges the batteries. It is the short stop/start inner city journeys which ruin internal combustion engines.

大部分的旅程都不会超过70英里。只有在长距离时才使用汽油引擎,而且同时还能给电池充电。城市里面走走停停是内燃机被毁的主要原因。

David, Commuter Belt, United Kingdom, 22 hours ago
Almost every time we hear about investment it is to do with cars. What exactly are the Government promising these firms?

每次听到投资的消息时都和车有关。政府到底给了这些企业什么样的承诺?

Foolishwit, london, United Kingdom, 17 hours ago
Free tank of petrol and fitted mats

免费的汽油和坐垫。