一个综合格斗拳手羞辱了一个要和他单挑以证明他的功夫不是骗人玩意的自封太极大师。英国网友:太极不是功夫!!它是一种非常被动的中国武术,根本不是一种有效的战斗系统(就没有规则的徒手格斗而言)。如果是咏春功夫大师,那结果就不一样了!!只有泰拳才更有效。
Self-proclaimed Tai Chi master who dared an MMA fighter to a duel is knocked out in less than 10 seconds
自封的太极大师10秒内被综合格斗拳手打败
An MMA fighter has shamed a self-proclaimed Tai Chi master who challenged him to a duel to prove his kung fu is not a scam.
一个综合格斗拳手羞辱了一个要和他单挑以证明他的功夫不是骗人玩意的自封太极大师。
Xu Xiaodong, an MMA coach from Beijing, took down Tai Chi-practising Wei Lei in less than 10 seconds in front of shocked spectators on April 27 in Sichuan Province, south-east China.
徐晓东是北京的一位综合格斗教练,4月27号在四川省,他在十秒内击败了练习太极的魏雷,众人目瞪口呆。
Mr Wei, from Chengdu, claimed to have invented the 'thunder-style' martial arts.
魏先生来自成都,自称发明了雷式太极拳。
SayWell
We need the real IP Man....the trainer for bruce Lee..please see his films if you havent, the first is so emotional, the third has a scene just like this where a boxer challenges IP man. He invented Wing Chun which was a defensive fight for women to escape men, but the film shows how true fighters respect all art forms, rather than trying to prove one is better than the other...
我们需要真正的叶问,李小龙的老师。如果你没看过他的电影就去看看,第一部很情绪化,第三部也有类似情景,一个拳手挑战叶问。他发明了帮助女性逃脱男人的咏春拳,但是电影中展示了真正的战士是尊重各种艺术形式的,而不是去证明哪种更好。
GreatUncleBulgaria
This could be the start of some great interdenominational matches. How about Nigel Short fighting/playing Nigel Benn?
这将开启不同派系间的伟大比赛。Nigel Short(国际象棋大师)对Nigel Benn(职业拳击手)如何?
Paul
His tiger claw is only good for picking apples of a tree.
他的虎爪只适合摘苹果。
DH
Tai Chi is NOT kung fu!! It is a very passive Chinese martial art that is not an effective fighting system at all (in regard to unregulated unarmed combat). Had that been a wing chun kung fu master, the result would have been very different!! Only Muai Thai is more effective.
太极不是功夫!!它是一种非常被动的中国武术,根本不是一种有效的战斗系统(就没有规则的徒手格斗而言)。如果是咏春功夫大师,那结果就不一样了!!只有泰拳才更有效。
Paul
That idiot is just doing girl slaps
那白痴就会娘娘腔的招式。
Galahad
Mr Wei's martial art may have had the thunder, but his opponent's fists had the lightning strikes.
魏先生的武术可能是雷鸣,但是对手的拳头是雷击。
Paul
Tai Chi. HA HA. That thing that all those old people do.
太极,哈哈,这就是老人家玩的。
Galahad
Wei Lei seems to have gotten himself waylaid.
魏雷被喂雷啦。
CoramDeo
I like Chai Tea.
我喜欢印度奶茶
RobinsonUK
I think what it comes down to here is experience. The MMA fighter is very experienced in real fight situations. The Tai Chi master is not. It's the same with any combat.
我认为这是经验问题。这个综合格斗拳手很有实战经验。而太极大师没有。任何战斗都是如此。
Bigfoot
It helps if you actually throw a punch rather than just deflect the blows of the attacker...
与其一味的躲避对方的攻击,还不如出拳还击。。。
Sir Winston
A friend of mine is a 6th dan and I have always said, no matter what dan you are, if someone gets close enough to catch you on the chin like this guy did, and then continually pounds you, you're unlikely to recover!
我的一个朋友是6段,我总是说不论你达到了多少段,如果某人像这样接近你并抓住你的下巴持续出拳,那么你是不太可能翻身的。
GA -> Sir Winston
Dan grades mean nothing , as the old saying goes ,"It's not the size of the dog in the fight, it's the size of the fight in the dog." ( no I do not condone dog fighting by the way). When I was training full time there were many dan grades that couldn`t fight their way out of a paper bag but they`d strut around like they were something special , it`s just a status symbol and doesn`t mean you can actually do the business when it comes to fighting.
段级位制并不能说明什么,古语有云“在一场争斗中,起决定性作用的不在于打斗的两只狗的个头,而在于它们身上所体现的 打斗是否激烈的程度。也就是说起决定作用的是斗志。”我在训练的时候很多段位的人连纸袋子都打不破,但是他们昂首阔步觉得自己很牛逼的样子,所以段位只是一个地位标志,并不意味着你具有实战能力。
davidfull
good boxer would sort most of these guys out!
好的拳击手可以将大部分的这些人干掉!
Bigfoot -> davidfull
Boxers just throw punches, a good martial arts fighter would sort out a boxer.
拳击手只不过是挥拳猛击,一个好的武术师傅可以击败一个拳击手。
Steven Newsom
Simply a difference in fighting styles. one fighting style, Tai Chi, against many fighting styles MMA. I would be surprised if the Tai Chi Practitioner had any experience fighting people that used different styles of martial arts.
仅在格斗风格上存在差异。太极只有一种格斗风格,而综合格斗具有多种格斗风格。我认为这个太极师傅没有和拥有多种武术风格的人打过架。
Jess -> Steven Newsom
Lol this was like bringing a sword to a gun fight. He was so busy trying to clear his mind and center his breath he ignored the obvious - that he was in fight.
哈哈,这就好比带刀参加枪战。他忙于清理自己的思路和集中自己的呼吸,可是他忽略了最明显的事情——他正在打架中。
paul
So not quite Bruce Lee
所以一点都不李小龙。
Mr Incognito
I bet he had Kung Fu Panda eyes after that beating.
我猜这次比赛后他应该有了功夫熊猫眼。
Mathew777
Always go for true and tried martial arts, and stay away from the bull-sjit-su ones..
亲近真正可靠的武术,远离瞎扯骗人的武术。
PeaceWithin -> Mathew777
Defensive arts assume you can take your opponents hit... it underestimates your enemy, this is why i stick to offensive arts as it leaves nothing to chance.
防御术假设你可以承受对手的攻击。。。它低估了对手,所以我只学进攻性的武术,因为它不留漏洞。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...