12岁男孩留下遗书后在名古屋地铁跳轨自杀 [日本媒体]

名古屋——名古屋教育委员会于周一开始调查那名12岁男孩的死亡事件,该名男孩于周日在名古屋地铁站在一辆火车前跳轨自杀。日本网友:日本,你的社会问题已经根深蒂固了。快醒醒然后赶紧做点什么吧。


12-year-old boy jumps to death in Nagoya subway; leaves suicide note

12岁男孩留下遗书后在名古屋地铁跳轨自杀



NAGOYA — The Nagoya Board of Education on Monday began an investigation into the death of a 12-year-old boy who jumped to his death in front of a train at a Nagoya subway station on Sunday.

名古屋——名古屋教育委员会于周一开始调查那名12岁男孩的死亡事件,该名男孩于周日在名古屋地铁站在一辆火车前跳轨自杀。

A suicide note was found in the boy’s desk at home, in which he said he had been bullied at school, Fuji TV reported.

在该男孩家里的桌子上发现了一封遗书,遗书上说他在学校一直受人欺负,据富士电视台报道。

According to police, the boy jumped in front of a train at Shonai-dori Station on the Tsurumai line in Nishi Ward at around 4 p.m. Sunday. He was taken to hospital where he was pronounced dead about 90 minutes later.

据警方称,该名男孩于周日下午4点左右,在西区鹤舞线的庄内通车站的一辆火车前跳了下来。之后被送往医院,到达医院90分钟后被宣布死亡。

The education board said the boy’s family found a note in their son’s desk at home. In the note, the boy wrote that he was being bullied at school and at school club activities. He said other boys kept telling him he was weak. He said that he couldn’t stand it anymore and intended to kill himself.

教育委员会报道说,男孩的家人在男孩在家里所使用的书桌上发现一封信。男孩在那封信中写道,他在学校以及在学校的俱乐部活动中都受人欺负。他还说其他男孩不停地说他太弱。他还说,他终于承受不住了,所以想自杀。

The boy was a member of the school table tennis club.

男孩是学校乒乓球俱乐部的成员。

The school said that the boy had not been absent and that he had filled out a questionnaire on bullying at school and never said anything about being bullied.

该校说男孩从未缺席过,而且他之前还填写过一份有关校园暴力的调查问卷,但从未提到过任何与受欺负相关的事情。



MoonrakerNov. 03, 2015 - 07:06AM JST
You have a deep-seated problem with your society, Japan. Wake up and do something already.

日本,你的社会问题已经根深蒂固了。快醒醒然后赶紧做点什么吧。

PTownsendNov. 03, 2015 - 07:16AM JST
RIP young man. Rot on earth scum bullies.

希望这位年轻人能够安眠。而那些人渣恶棍就在地球上腐烂吧。

ThunderbirdNov. 03, 2015 - 07:20AM JST
the "outside" world can be a hell on earth sometimes (or most of times) leaving you feeling lucky to live in such a safe country, but dozens of children jumping to their death surely isn't a trace of a healthy, normal society.

“外面”的世界有时候(或者说大部分时候)可能是一个人间地狱,让你为生活在这样一个安全的国家而感到幸运,但这么多孩子跳楼自杀,肯定不是一个健康的,正常的社会的体现。

DebioNov. 03, 2015 - 07:31AM JST
This is terrible news. It looks like the almighty questionnaire is not enough to prevent bullying. maybe treating people like numbers and statistics is why they become numbers and statistics too soon.

这是一则可怕的消息。看起来万能的问卷是不足以防止校园暴力的.也许用数字和统计数据来对待人们正是为什么他们很快就成为数字和统计数据的原因。

movieguyNov. 03, 2015 - 07:45AM JST
Our school "requires" students' and teachers' names on all school questionnaires. I'm sure many/most schools in Japan do the same thing. I leave my name off, but I've never seen a questionnaire without a name so it's easy to see who left their name off.

我们学校要求学生和老师的名字必须出现在学校所有的调查问卷上。我相信日本有很多/大多数学校都在做着同样的事情。我签上了我的名字,但我从未见过一份没有名字的问卷,所以要找到谁有签名是很容易的。

shonanbbNov. 03, 2015 - 08:17AM JST
To be bullied and told you are weak at table tennis is sort of a joke in itself.  It is not the most manly or muscle building sport. This poor kid needed an ear but no one gave it to him.  RIP

在乒乓球上受到欺负,还被告诫太弱,这本身就是一个笑话。这不是最有男子气概,也不是最能塑造肌肉的运动。这位可怜的孩子需要有只耳朵能让他倾诉,但没有人给他这个机会。愿灵安眠

maxjapankNov. 03, 2015 - 08:36AM JST
The school said that the boy had not been absent and that he had filled out a questionnaire on bullying at school and never said anything about being bullied. 
I find it hard to believe that no one knew anything.

该校说男孩从未缺席过,而且他之前还填写过一份有关校园暴力的调查问卷,但从未提到过任何与受欺负相关的事情。
我觉得很难相信没有人知道一点点与之相关的事情。

StrangerlandNov. 03, 2015 - 10:14AM JST
a shake my head in despair when some teacher (or local government official) says "we didn't know" or "the child didn't say anything."
Out of curiosity, if they don't actually know anything, what should they say?

当一些老师(或当地政府官员)说,“我们不知道”或是说“那孩子什么也没说”的时候,我就只能绝望地摇摇头。
只是出于好奇,如果他们针对什么都不知道的话,那应该说什么?

bruinfanNov. 03, 2015 - 10:20AM JST
...Guessing that the parents of the bullies think atht their kids did "nothing wrong"...

我猜那位受欺负的孩子的父母肯定觉得他们的孩子没有“做错任何事情”……

Marie-Ève CyrNov. 03, 2015 - 10:32AM JST
This is really sad, but calling this a "deep rooted Japanese problem" seems hypocritical to me. Bullying is different in the west, but definitely not lighter or not as much of a problem... At least it wasn't when I was in grade and high school 10-15 years ago.

这真是令人伤心的一件事,但是在我看来,将此称为“日本根深蒂固的问题”似乎是很虚伪的。西方的欺凌形式是不一样的,但是肯定是个不轻不重的问题……至少10-15年前,在我还在念书,念高中的时候不是这样的。

StrangerlandNov. 03, 2015 - 10:42AM JST
The question is still unanswered though. If they didn't know, what should they say if not the cliché?

但是吧问题依然悬而未决。如果他们真的不知道,那除了陈词滥调以外,他们还能说什么呢?

clamenzaNov. 03, 2015 - 10:54AM JST
Strangerland - common sense and experience might tell you that of course the teachers knew as they see these kids every day for years and often know them and what they are going through better than parents. Bullying is a way of life in Japan and teachers here have the attitude that its just something a kid has to endure. Its also common sense that teachers and schools will say they didn't know to cover their asses.

Strangerland——常识和经验可能会告诉你,老师们肯定是知道的,因为那么多年里他们每天都能看到这些孩子,经常是比孩子们的父母更了解孩子,也了解他们所正在经历的事情。在日本,欺凌就是一种生活方式,而老师的态度就是,这是一个孩子必须要去克服的东西。
同样也是常识的就是,教师和学校会说他们不知道如何采取措施防止担责。

StrangerlandNov. 03, 2015 - 10:56AM JST
Yes, but that's not my question is it. My question is that if the school doesn't know, then what should they say?

是的,但那不是我所提的问题,不是吗。我的问题是如果学校不知道的话,那他们应该说什么呢?

clamenzaNov. 03, 2015 - 11:01AM JST
If they didn't actually know than they say; "We failed this kid" and resign.  
They don't belong in positions of responsibility.

如果他们真的不知道,那么他们应该说,“我们耽误了这个孩子”然后辞职。
不应该由他们来担此责任。

Futaro GamagoriNov. 03, 2015 - 11:11AM JST
i blame the parents no matter what.. parents are 100% responsible for children during their school age.. especially up to 12-13 years old..

不管怎样,我责备他的父母……在孩子的学龄时期,父母对孩子是有100%的责任的……尤其是已经12-13岁了的孩子。

mtuffiziNov. 03, 2015 - 12:44PM JST 
very sad. imagine the pain and loneliness he felt every day. the ugly side of human being - being an adult, i sometime even want to run away into my imaginary world rip .

非常难过。想象一下他每天所感受到的痛苦和孤独。人类丑陋的一面——作为一个成年人,我有时甚至都想跑进我的幻想世界里。愿灵安眠。

Mar044Nov. 03, 2015 - 01:22PM JST 
Rip, when I was a kid I was bullied, then when I ran into a girl from school when I was a adult I found out I was bulling her...strange as it is its a crazy cicle....
RIP, hope he found peace.

愿灵安眠,当我还是个孩子的时候,我也曾受到过欺负,然后当我在学校遇到一个女孩子的时候,当我成年之后我才发现那时我也在欺凌她……这就是那么奇怪,是一个疯狂的循环怪圈……
愿灵安眠,希望他能安息。

cracaphatNov. 03, 2015 - 01:43PM JST 
This story is a rushed, half-written version. Grandma, sensing something was strange, went to the boy's room and found the suicide note. She called the father up, who called his son, who told him it was just a joke and nothing serious. Not long after he killed himself.

这个故事是一个匆忙间,只写了一半的版本。男孩的奶奶,感觉到有些事很奇怪,于是去了男孩的房间,发现了遗书。然后她打电话给男孩的父亲,父亲又给他的儿子打电话,他儿子告诉他这只是一个笑话,没什么严重的事。不久之后,他自杀了。

阅读:57