一屠户被拍到用剁肉刀抠脚的奇葩瞬间 [英国媒体]

这是个恶心的瞬间,一屠户在肉摊上抠自己的脚皮。这个视频拍摄于中国西南部的昭通市,可以看到这个妇女用一把小刀剥落自己脚上的死皮。英国网友:中国真叫人恶心,一直都是如此。这样的恶习他们一直都有,不讲卫生,不顾客人的身体健康。不久前我听说他们从地上收集油脂再拿来煮东西吃(地沟油)。

Bizarre moment a butcher is filmed exfoliating her feet with a knife she uses to cut meat

一屠户被拍到用剁肉刀抠脚的奇葩瞬间



This is the disgusting moment a butcher exfoliates her feet while working at her meat stall.

这是个恶心的瞬间,一屠户在肉摊上抠自己的脚皮。

The footage, captured at a market in Zhaotong city, southwest China, shows the woman using a small knife to peel the dead skin off her feet.

这个视频拍摄于中国西南部的昭通市,可以看到这个妇女用一把小刀剥落自己脚上的死皮。

The clip caused a stir online with some wondering if she uses the same knife to cut bacon. 

这个视频在网上引起骚动,有人怀疑她是否用同一把刀子切肉。

The five-second clip, posted to Miaopai on May 23, was filmed in front of a meat stall in Yunnan province.

这个5秒钟的视频5月23号发布在秒拍上,地点是云南省的一个肉摊。

She appears to be completely unconcerned by the fact a passer-by is filming her as she carries out her grooming, according to local media Yunnan.cn. 

根据云南网报道,尽管有人在拍摄她,但是这个女的似乎毫不在意。




Wowo, Chicago, United States, 15 hours ago
I right away new it was in China. No lie. Very vile.

我马上就知道这是中国。不骗你。太邪恶了。

Barbietink, HOUSTON, United States, 15 hours ago
It is happening in China, nothing more need be said

这事发生在中国,所以没啥好说的。

Pioneer, Brooklyn, United States, 15 hours ago
China is utterly disgusting and always has been. They have practices like this all the time, no sanitation no concern for disease, bacteria or wellness of their customers. I read a story not too long ago about them re-collecting the grease off of the ground to cook the food in again.

中国真叫人恶心,一直都是如此。这样的恶习他们一直都有,不讲卫生,不顾客人的身体健康。不久前我听说他们从地上收集油脂再拿来煮东西吃(地沟油)。

Richard Simpson, London, United Kingdom, 15 hours ago
Now we know how they make the crispy duck.

现在我们知道他们怎么做脆皮鸭了。

Justus Ben, SCV, United States, 14 hours ago
that's China's problem

那是中国的问题。

MadAsHell_415, San Francisco, United States, 15 hours ago
Chinese are disgusting people. They spit everywhere, teach children to dedicate where they please. Animals, the whole disgusting lot.

中国人真恶心。到处吐痰,教孩子随地大小便。动物啊,太恶心了。

Trump_Train, Everywhere, United States, 15 hours ago
Arent we supposed to be importing chicken or something from them now? I'd prefer no consumables allowed in trade deals please.

好像我们现在要开始从中国进口鸡肉了吧?我觉得吃的东西还是不要从中国进口。

Madone2849, Boston, United States, 13 hours ago
Chinese health, safety, and hygiene standards are a little bit different from what we are accustomed to in the west...

中国的健康,安全和卫生标准还真的和我们西方有一点点不一样呢。。。

lemartin, Muscat, Oman, 15 hours ago
Gross

恶心

Windy Ridge, Virginia, United States, 12 hours ago
If I won an all expense paid free trip to China--I would not go. Have no interest in that country. I don't even like watching a movie that is set in that country.

如果让我免费去中国游玩,我都不会去。对那个国家没兴趣。我都不喜欢看有中国场景的电影。

KingRichard36, NYC, United States, 12 hours ago
#OrdersChineseFoodEveryFriday

每天叫中餐外卖。

Doozintiger, Perth, United Kingdom, 15 hours ago
ahh well 99.99% of people will never buy bacon from her anyway

好吧,99.99%的人都不会从她那里买肉的。

JustMe3, Cali Girl, United States, 12 hours ago
China has no health standards for preparing or handling food yet we are now letting them process chicken for the USA. I stopped eating chicken for that reason. Not to mention all the china towns all over the us are filthy.

中国在处理食物上没有健康标准,可是我们现在却从他们那里进口鸡肉。出于这个原因我现在都不吃鸡肉了。更别提全美的所有唐人街都非常脏了。

langhorne, Whistler, Canada, 10 hours ago
Hey hey hey. Just because you think it is gross does not mean they think it is gross in China. As a matter of fact, there is some awful filth over there. Pollution everywhere. For all we know, that knife may be more clean AFTER scrapping her feet than it was BEFORE.

嘿嘿嘿。你们觉得恶心,并不意味着中国人也觉得恶心。事实上,中国太脏了。到处都是污染。我们都知道,这把刀磨了脚之后可能比之前还更干净了。

阅读: