中国最高时速可达350千米的高速列车,26号在北京上海开始运行。为首开始运行的,是命名为「复兴号」的新型车辆CR400。日本时间26号正午后第一列列车从上海出发。日本网友:不愧是中国,技术不断在进步呢。别看不起人家,日本该抱着不让中国超越的谦虚心态,好好研发技术才好
中国高速鉄道新型车両が运行开始、「完全に独自で开発」
中国新型高铁开始运行「完全自主开发」
TBS系(JNN) 6/27(火) 5:24配信
————————————————————————————————————————————
中国で26日、最高时速350キロの高速鉄道の新型车両が、北京と上海の间で运行を始めました。
中国最高时速可达350千米的高速列车,26号在北京上海开始运行
运行を始めたのは、「复兴号」と名付けられた新型车両CR400です。日本时间26日正午すぎに最初の列车が北京から上海に向けて出発しました。
为首开始运行的,是命名为「复兴号」的新型车辆CR400。日本时间26号正午后第一列列车从上海出发
乗客の定员は576人で、最高时速は350キロだということです。新型车両は、主に北京から上海间で运行され、すべての车両で无线LANがつながり、インターネットの利用ができます。
乘客定员576人,最高时速可达350km。新型车辆主要在北京上海间运行。所有车辆都通过无线LAN连接,可以上网。
中国の高速鉄道は、日本やドイツの技术を取り入れて开発されたと言われていますが、この新型车両について国営の新华社通信は、「完全に独自で开発した世界水準の车両だ」として、海外への输出を积极的に进めると报じています。(27日04:04)
虽然中国的高铁都是吸收日本、德国的技术开发出来的。但据国营媒体
新华社说,此次车辆将作为完全独立开发,具有世界水准的列车积极向外推广。
流石に中国の技术も向上していると思いますが。
见下すのは辞めて中国に先を越されないという谦虚な姿势で日本も技术开発を进めて行った方が良いと思いますが。
不愧是中国,技术不断在进步呢
别看不起人家,日本该抱着不让中国超越的谦虚心态,好好研发技术才好
————————————————————————————————————————————
cr400が350しか出せないと思いますか?
cr400只能跑到350吗?
————————————————————————————————————————————
日本の新干线をフルで导入するのと中国の高速鉄道を导入するでは、
コストは新干线が高いが安全性では日本と中国の间に超えられない壁が
说到导入日本的新干线还是中国的高铁,虽然新干线成本更高,但安全性方面中日间的壁垒是不可超越的
————————————————————————————————————————————
「ドラえも〜ん高速列车が事故っちゃったよ〜」「自动列车穴埋装置〜」
「哆啦A〜梦高速列车出事故了哟〜」「自动列车掩埋装置」
————————————————————————————————————————————
あっそう、よかったね。日本の东海道新干线は储かり过ぎて効率重视ばかりなので、JALみたいにWifi环境充実させるとか、见た目の违うテーマ车両投入するとか、ソフト面をなんとかして欲しいね
哦,那太好了。日本的东海道新干线太赚钱了,一味重视效率。希望能像JAL那样安上WiFi,投入新主题的车型。软体方面也好好努力
————————————————————————————————————————————
独自の技术?
何処が?
独立技术?哪里?
————————————————————————————————————————————
造りました!走りました! のニュースは多いけど
止まりました!事故りましたの!のニュースがめっきり少ないのはナゼ?
そんな优秀なの?
“造出来了!”“跑起来了!”#¥%这样的新闻很多
“停下来了!”“出事故了!”#¥%这样的新闻少到为零,那么优秀?
————————————————————————————————————————————
乗りたくない
不想乘坐
————————————————————————————————————————————
外见はどうみても完全パクリだね。
从外观看完全就是山寨吧
————————————————————————————————————————————
独自で开発したのは脱线时に自动で埋まる机能とかかな?
独自开发的脱轨自动掩埋技术?
————————————————————————————————————————————
そうなのか。これまでも中国の技术と强调していた様な。今度は完全に?
这样啊。迄今一直在强调中国的技术。这次是完全自主?
————————————————————————————————————————————
でも、事故ったら埋めるのには変わりないんでしょ?
可是,老样子,出了事故还是会被埋的吧?
————————————————————————————————————————————
中国はどんな绮丽なたてもの见ても细部のつくりこみが甘いからなあ。分解とかしないよね?
中国的不管怎么漂亮细节方面都很疏忽呢。(跑着跑着)不会解体吗?
————————————————————————————————————————————
コピーしただけで基本技术がないと进歩させようがないから目先だけが変わってるのかな?
仅仅复制,没有基本技术就谈不上进步,所以改变了目标?
————————————————————————————————————————————
日本やドイツのコピーと言うならまだしも、本当に完全に独自で开発したのであれば、十分な安全性の検証试験もしていないことになり、怖くて谁も乗れない。
抄袭日本或德国的话还好,要真是独自开发的话没有充分做好安全性的检验就太恐怖了,谁都不想坐的
————————————————————————————————————————————
走る棺桶にならなきゃいいけど・・・
只能是会跑的棺材
————————————————————————————————————————————
私は今、中国に驻在しています。
中国人の势いに圧倒されることが多々あります。技术进歩のスピードは、半端ないです。
未だに中国を见下しているような意见が日本のメディアなどでは目立ちますが、近い将来、日本人は负け犬になる时が来るのではないかと、今の日本に不安を感じます。
これから老齢化の进む日本は、中国と敌対ではなく、协力してWinーWinの関係をどう筑いていくか、官民で歩调を合わせて考えていかなくてはいけないのではないかと思います。
韩国はどうでもいいと思うけど。
我现在被派驻在中国,被中国压倒的事很多。技术进步的速度也快的不是一星半点。
现在媒体上充斥着看不起中国的意见,不远的将来日本如丧家之犬的时刻可能就会到来。对当前的日本我深感忧虑。
今后老龄化的日本,绝不与中国敌对,应该构筑合作双赢的关系,让官民步调同步起来。
韩国……韩国怎么样都好
————————————————————————————————————————————
これはデザインが海外のカロッツェリアだろうか?、かなり悪くない。期待通りの性能(商品)なら日本やドイツ势もかなり顽张らねば。もっとも“最高速”に関しては车輌だけの问题ではなく、だだっ広い大陆に真っ直ぐ线路をひける広大な国土が羡ましい。
这种设计,是海外的carrozzeria (意大利着名设计公司)?相当不赖嘛。若性能真如期待的话日本德国也要加油了。
————————————————————————————————————————————
车両を独自开発できたとしても、运行システムはどうなんだろうか。
もしあいかわらずの人海戦术运行管理だとしたら、また远からず埋めるような事故を起こしても不思议はないのだが。
就算能独立开发车辆,运行系统就怎么说?
要还是老样子,像之前的人海战术似的运行管理的话,那离下一次掩埋事故也不远了。
————————————————————————————————————————————
新干线型高速鉄道の输出は、设备や土木工事までセットで
かなりしっかりしてないと厳しいと思う。
新干线高速铁路的出口 应该以设备和土木工程配套进行。我觉得不好好应对的话未来会很严峻的
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...